[gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål transl ation



commit fc224a02e6ce2be8ced3dc4733996f9deab9874d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Feb 19 19:41:42 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c1a234a..284c041 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.11.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-09 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-19 19:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -28,74 +28,79 @@ msgstr "Bakgrunn"
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Endres i løpet av dagen"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lås skjerm"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Flislegg"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Midtstill"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Strekk"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:290
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277
 msgid "Select Background"
 msgstr "Velg bakgrunn"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:310
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Bakgrunner"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:383
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Fant ingen bilder"
 
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "Hjemme"
+
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:398
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Du kan legge til bilder i din %s-mappe så vil de vises her"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:427
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
@@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i din %s-mappe så vil de vises her"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
@@ -1127,53 +1132,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;Oppløsning;Oppdater;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:538
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spør hva som skal gjøres"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjør noe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215
 msgid "Open folder"
 msgstr "Åpne mappe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Other Media"
 msgstr "Annet medie"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Velg et program for video-DVDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjøres når en musikkavspiller kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjøres når et kamera kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 
@@ -1182,88 +1187,76 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Lyd-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Tom Blu-ray-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Tom CD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Tom DVD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tom HD-DVD plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-bokleser"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Bilde-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows programvare"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
 msgid "Section"
 msgstr "Seksjon"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Forvalgte programmer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Avtagbare medier"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versjon %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
-msgid "Install Updates"
-msgstr "Installer oppdateringer"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "Systemet er oppdatert"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "Ser etter oppdateringer"
-
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
@@ -1328,55 +1321,59 @@ msgstr "Grafikk"
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Se etter oppdateringer"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
 msgstr "_Nett"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalender"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usikk"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografier"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Velg hvordan medier skal håndteres"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD-_lyd"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD-video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Musikkavspiller"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "_Programvare"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "Annet medie …"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Aldri spør eller start programmer når et medie settes inn"
 
@@ -1553,8 +1550,8 @@ msgstr "Høy kontrast på eller av"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "Slått av"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Tast for alternative tegn"
 
@@ -1575,11 +1572,11 @@ msgstr "Tast for alternative tegn"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Komponeringstast"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Bytt til neste kilde kun med endringstaster"
 
@@ -1878,7 +1875,7 @@ msgstr "Enkeltklikk, sekundærknapp"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Flymodus"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:929
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Nettverksproxy"
 
@@ -1886,14 +1883,14 @@ msgstr "Nettverksproxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
@@ -1979,12 +1976,12 @@ msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
@@ -2110,7 +2107,7 @@ msgstr "Manuell"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun link-local"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2132,7 +2129,7 @@ msgstr "Automatisk"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2370,27 +2367,27 @@ msgstr "VPN"
 msgid "Bond"
 msgstr "Bundet"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
 msgid "Team"
 msgstr "Koble sammen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "Klarte ikke å laste VPN-tillegg"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importer fil …"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Legg til nettverkstilkobling"
 
@@ -4224,12 +4221,13 @@ msgstr "Legg til ny skriver"
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentiser"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "Søk etter nettverksskrivere eller filtrer resultat"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr "Ingen skrivere funnet."
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr "Oppgi adresse for en skriver eller tekst for å filtrere resultater"
 
@@ -4346,15 +4344,10 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s aktive jobber"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Tjener krever autentisering"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Ingen skrivere funnet."
-
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
@@ -4511,8 +4504,8 @@ msgstr "Plassering"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default"
-msgstr "_Forvalg"
+msgid "_Default printer"
+msgstr "_Forvalgt skriver"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
@@ -4737,9 +4730,12 @@ msgid ""
 "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
 "your data with third parties."
 msgstr ""
-"Ved å sende oss informasjon om hvilken programvare du bruker kan du hjelpe oss å gi deg bedre forslag. Det 
hjelper oss også å forbedre vår programvare.\n"
+"Ved å sende oss informasjon om hvilken programvare du bruker kan du hjelpe "
+"oss å gi deg bedre forslag. Det hjelper oss også å forbedre vår "
+"programvare.\n"
 "\n"
-"All informasjonen som blir innsamlet blir anonymisert og vi vil aldri dele dine data med andre 
tredjeparter."
+"All informasjonen som blir innsamlet blir anonymisert og vi vil aldri dele "
+"dine data med andre tredjeparter."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Privacy Policy"
@@ -4903,10 +4899,6 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemme"
-
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
@@ -5111,21 +5103,29 @@ msgstr ""
 "<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-msgid "Remote View"
-msgstr "Ekstern visning"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "Tillat fjernstyring"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fjernstyring"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "Godkjenn alle tilkoblinger"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
 msgid "Show Password"
 msgstr "Vis passord"
 
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+msgid "Access Options"
+msgstr "Alternativer for tilgang"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "Nye tilkoblinger må spørre om tilgang"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+msgid "Require a password"
+msgstr "Krev et passord"
+
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Skriveassistent (AccessX)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Pek og klikk"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
@@ -5616,27 +5616,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ skjerm"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ skjerm"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ skjerm"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
@@ -6569,21 +6569,21 @@ msgstr ""
 msgid "My Account"
 msgstr "Min konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "En bruker med brukernavn «%s» eksisterer allerede"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Brukernavnet er for langt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Brukernavn kan ikke starte med «-»"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@@ -6592,12 +6592,12 @@ msgstr ""
 "«.», «-» og «_»"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b, %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]