[orca/gnome-3-12] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a31b19bb7f5787424a28f2ae635963ec22a913f3
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Feb 19 17:38:26 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index a86f310..5cf4c2a 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 # Alexandre Conte <alente alemao gmail com>, 2013.
 # José Vilmar Estácio de Souza <vilmar informal com br>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-07 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 03:32-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:37-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -28,32 +28,25 @@ msgstr ""
 "José Vilmar Estácio De Souza <vilmar informal com br>, 2013\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:14
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
-
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:3
-msgctxt "text"
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Leitor de telas Orca"
+#: C/commands_bookmarks.page:6
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Bookmarks"
+msgstr "4. Marcadores"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:4
+#: C/commands_bookmarks.page:7
 msgctxt "link"
-msgid "Introduction to the <app>Orca</app> Screen Reader"
-msgstr "Introdução ao Leitor de tela <app>Orca</app>"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commands_bookmarks.page:8
+msgid "Commands to bookmark and retrieve objects"
+msgstr "Comandos para marcar e recuperar objetos"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:6 C/commands_bookmarks.page:12 C/commands_braille.page:12
+#: C/commands_bookmarks.page:12 C/commands_braille.page:12
 #: C/commands_chat.page:12 C/commands_controlling_orca.page:11
 #: C/commands_debugging.page:10 C/commands_find.page:12
 #: C/commands_flat_review.page:12 C/commands_live_regions.page:12
@@ -69,7 +62,7 @@ msgstr "Introdução ao Leitor de tela <app>Orca</app>"
 #: C/howto_setting_up_orca.page:12 C/howto_structural_navigation.page:12
 #: C/howto_tables.page:10 C/howto_text_attributes.page:10
 #: C/howto_text_setup.page:8 C/howto_the_orca_modifier.page:11
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8 C/howto_whereami.page:10
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:8 C/howto_whereami.page:10 C/index.page:6
 #: C/introduction.page:10 C/preferences_braille.page:11
 #: C/preferences_chat.page:10 C/preferences_gecko.page:12
 #: C/preferences_general.page:11 C/preferences_introduction.page:8
@@ -81,7 +74,7 @@ msgid "Joanmarie Diggs"
 msgstr "Joanmarie Diggs"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:10 C/commands_bookmarks.page:16 C/commands_braille.page:16
+#: C/commands_bookmarks.page:16 C/commands_braille.page:16
 #: C/commands_chat.page:16 C/commands_controlling_orca.page:15
 #: C/commands_debugging.page:14 C/commands_find.page:16
 #: C/commands_flat_review.page:16 C/commands_live_regions.page:16
@@ -97,7 +90,7 @@ msgstr "Joanmarie Diggs"
 #: C/howto_setting_up_orca.page:16 C/howto_structural_navigation.page:16
 #: C/howto_tables.page:14 C/howto_text_attributes.page:14
 #: C/howto_text_setup.page:12 C/howto_the_orca_modifier.page:15
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12 C/howto_whereami.page:14
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:12 C/howto_whereami.page:14 C/index.page:10
 #: C/introduction.page:14 C/preferences_braille.page:15
 #: C/preferences_chat.page:14 C/preferences_gecko.page:16
 #: C/preferences_general.page:15 C/preferences_introduction.page:12
@@ -109,67 +102,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Atribuição Compartilhada Igual 3.0 - Creative Commons"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:13
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
-"<app>Orca</app>'s logo </media> <app>Orca</app> Screen Reader"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
-"logotipo do <app>Orca</app> </media> Leitor de tela <app>Orca</app>"
-
-#. (itstool) path: note/title
-#: C/index.page:20
-msgid "Before You Begin"
-msgstr "Antes de você começar"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"If you are not yet familiar with the navigation commands provided by your "
-"desktop environment, you are encouraged to read that documentation first."
-msgstr ""
-"Se você ainda não está familiarizado com os comandos de navegação fornecidos "
-"pelo seu ambiente de área de trabalho, é recomendável ler a sua documentação "
-"primeiro."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28 C/commands.page:17
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Primeiros passos"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:31
-msgid "Reading Documents and Web Pages"
-msgstr "Lendo documentos e páginas da web"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34 C/commands.page:26
-msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
-msgstr "Revisando e Interagindo com o conteúdo da tela"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Guia Rápido"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/commands_bookmarks.page:6
-msgctxt "sort"
-msgid "4. Bookmarks"
-msgstr "4. Marcadores"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/commands_bookmarks.page:7
-msgctxt "link"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/commands_bookmarks.page:8
-msgid "Commands to bookmark and retrieve objects"
-msgstr "Comandos para marcar e recuperar objetos"
-
-#. (itstool) path: page/title
 #: C/commands_bookmarks.page:19
 msgid "Bookmark Commands"
 msgstr "Comandos de marcador"
@@ -1355,6 +1287,11 @@ msgid "<app>Orca</app>'s Commands"
 msgstr "Comandos do <app>Orca</app>"
 
 #. (itstool) path: section/title
+#: C/commands.page:17 C/index.page:33
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primeiros passos"
+
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/commands.page:20
 msgid "Speech and Braille"
 msgstr "Fala e braille"
@@ -1365,6 +1302,11 @@ msgid "Reading Web Pages and Other Documents"
 msgstr "Leitura de páginas da web e outros documentos"
 
 #. (itstool) path: section/title
+#: C/commands.page:26 C/index.page:39
+msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents"
+msgstr "Revisando e Interagindo com o conteúdo da tela"
+
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/commands.page:29
 msgid "Accessing Dynamic Information"
 msgstr "Acessando informação dinâmica"
@@ -4920,6 +4862,78 @@ msgstr ""
 "\"Onde Estou\", veja a lista de <link xref=\"commands_where_am_i\">comandos "
 "Onde Estou</link>."
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:19
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/orca-logo.png' md5='d8759cff4f184e7134cc5bcd6d32d839'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:3
+msgctxt "text"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Leitor de telas Orca"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:4
+msgctxt "link"
+msgid "Introduction to the <app>Orca</app> Screen Reader"
+msgstr "Introdução ao Leitor de tela <app>Orca</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+#| msgid ""
+#| "<app>Orca</app> is a free, open source, flexible, and extensible screen "
+#| "reader that provides access to the graphical desktop via speech and "
+#| "refreshable braille."
+msgid ""
+"Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that "
+"provides access to the graphical desktop via speech and refreshable braille."
+msgstr ""
+"O Orca é um leitor de telas livre, de código aberto, flexível, e extensível "
+"que fornece acesso ao ambiente de trabalho gráfico através de fala e braille "
+"atualizável."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
+"<app>Orca</app>'s logo </media> <app>Orca</app> Screen Reader"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/orca-logo.png\"> "
+"logotipo do <app>Orca</app> </media> Leitor de tela <app>Orca</app>"
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Before You Begin"
+msgstr "Antes de você começar"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"If you are not yet familiar with the navigation commands provided by your "
+"desktop environment, you are encouraged to read that documentation first."
+msgstr ""
+"Se você ainda não está familiarizado com os comandos de navegação fornecidos "
+"pelo seu ambiente de área de trabalho, é recomendável ler a sua documentação "
+"primeiro."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Reading Documents and Web Pages"
+msgstr "Lendo documentos e páginas da web"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Guia Rápido"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/introduction.page:5
 msgctxt "sort"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]