[damned-lies] Updated Chinese (China) translation



commit 9a58180966515388dd1cb8d88f5543918d3524cc
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Wed Feb 19 14:43:06 2014 +0000

    Updated Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |  836 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 423 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 340a804..4b13567 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,128 +6,127 @@
 # Richard Ma <richard ma 19850509 gmail com>, 2011.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2008, 2009, 2011.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
-# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:28+0800\n"
-"Last-Translator: michaeljayt <michaeljayt gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 22:42+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非荷兰语"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
 msgid "Albanian"
 msgstr "阿尔巴尼亚语"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
 msgid "Amharic"
 msgstr "阿比西尼亚官话"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯语"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
 msgid "Aragonese"
 msgstr "阿拉贡语"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
 msgid "Armenian"
 msgstr "亚美尼亚语"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
 msgid "Assamese"
 msgstr "阿萨姆语"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "阿斯图里亚斯语"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
 msgid "Australian English"
 msgstr "澳洲英语"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "阿塞拜疆语"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
 msgid "Balochi"
 msgstr "俾路支语"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克语"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄罗斯语"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
 msgid "Bemba"
 msgstr "别姆巴语"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
 msgid "Bengali"
 msgstr "孟加拉语"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "孟加拉语(印地)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
 msgid "Bodo"
 msgstr "博多语"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
 msgid "Bosnian"
 msgstr "波斯尼亚语"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
 msgid "Breton"
 msgstr "布里多尼语"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
 msgid "British English"
 msgstr "英国英语"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亚语"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
 msgid "Burmese"
 msgstr "缅甸语"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
 msgid "Canadian English"
 msgstr "加拿大英语"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚语"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "中央纳瓦特尔语"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文(中国)"
 
@@ -135,526 +134,526 @@ msgstr "中文(中国)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "繁体中文"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "克里米亚鞑靼语"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
 msgid "Croatian"
 msgstr "克罗地亚语"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麦语"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
 msgid "Divehi"
 msgstr "迪维希语"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha 语"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界语"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
 msgid "Estonian"
 msgstr "爱沙尼亚语"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "法罗语"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬兰语"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
 msgid "Frisian"
 msgstr "弗里斯兰语"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
 msgid "Friulian"
 msgstr "意大利 Friulian 方言"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
 msgid "Fula"
 msgstr "富拉尼语"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
 msgid "Galician"
 msgstr "加利西亚语"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
 msgid "Georgian"
 msgstr "乔治亚语"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
 msgid "Greek"
 msgstr "希腊语"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
 msgid "Guarani"
 msgstr "巴拉圭语"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
 msgid "Gujarati"
 msgstr "古吉拉特语"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
 msgid "Hausa"
 msgstr "豪撒语"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯来语"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
 msgid "Hindi"
 msgstr "北印度语"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰岛语"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
 msgid "Ido"
 msgstr "伊多语"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
 msgid "Indonesian"
 msgstr "印尼语"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
 msgid "Interlingua"
 msgstr "拉丁国际语"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "伊朗 阿塞拜疆语"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
 msgid "Irish"
 msgstr "爱尔兰语"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
 msgid "Kannada"
 msgstr "埃纳德语"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "克什米尔语"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈萨克语"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
 msgid "Khmer"
 msgstr "谷美尔语"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
 msgid "Kikongo"
 msgstr "刚果语"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "卢旺达 Kinyarwanda 语"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "吉尔吉斯语"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
 msgid "Korean"
 msgstr "朝鲜语"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
 msgid "Kurdish"
 msgstr "库尔德语"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
 msgid "Lao"
 msgstr "老挝语"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
 msgid "Latin"
 msgstr "拉丁语"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脱维亚语"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
 msgid "Limburgian"
 msgstr "荷兰 Limburgian 语"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛语"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
 msgid "Low German"
 msgstr "低地德语"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
 msgid "Luganda"
 msgstr "卢干达语"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
 msgid "Macedonian"
 msgstr "马其顿语"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
 msgid "Maithili"
 msgstr "印度/尼泊尔 Maithili 语"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
 msgid "Malagasy"
 msgstr "马尔加什语"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
 msgid "Malay"
 msgstr "马来亚语"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
 msgid "Malayalam"
 msgstr "马拉雅拉姆语"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
 msgid "Manx"
 msgstr "马恩岛语"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
 msgid "Maori"
 msgstr "毛利语"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
 msgid "Marathi"
 msgstr "马拉地语"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "墨西哥西班牙语"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
 msgid "Mongolian"
 msgstr "蒙古语"
 
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "那不勒斯语"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
 msgid "Nepali"
 msgstr "尼泊尔语"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "南非北部梭托语"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "挪威语(书面及尼诺斯克)"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
 msgid "Occitan"
 msgstr "法国 Occitan 方言"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
 msgid "Old English"
 msgstr "老式英语"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
 msgid "Oriya"
 msgstr "奥里雅语"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
 msgid "Ossetian"
 msgstr "奥塞梯语"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
 msgid "Pashto"
 msgstr "普什图语"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
 msgid "Persian"
 msgstr "波斯语"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
 msgid "Punjabi"
 msgstr "旁遮普语"
 
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
 msgid "Quechua"
 msgstr "凯楚亚语"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
 msgid "Russian"
 msgstr "俄罗斯语"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "苏格兰盖立语"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞尔维亚语"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Shavian"
 msgstr "萧伯纳文字"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
 msgid "Silesian"
 msgstr "西莱亚西语"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
 msgid "Sinhala"
 msgstr "僧伽罗语"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克语"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
 msgid "Slovenian"
 msgstr "斯洛文尼亚语"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
 msgid "Somali"
 msgstr "索马里语"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
 msgid "Swahili"
 msgstr "斯瓦希里语"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
 msgid "Tagalog"
 msgstr "塔加路族语"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
 msgid "Tajik"
 msgstr "塔吉克语"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
 msgid "Tamil"
 msgstr "坦米尔语"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
 msgid "Tatar"
 msgstr "鞑靼语"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰卢固语"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
 msgid "Tibetan"
 msgstr "藏语"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
 msgid "Tsonga"
 msgstr "聪加语"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其语"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
 msgid "Turkmen"
 msgstr "土库曼语"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
 msgid "Uighur"
 msgstr "维吾尔语"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
 msgid "Urdu"
 msgstr "巴基斯坦乌尔都语"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
 msgid "Uzbek"
 msgstr "乌兹别克语"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "越南语"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
 msgid "Walloon"
 msgstr "瓦龙语"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
 msgid "Welsh"
 msgstr "威尔士语"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
 msgid "Xhosa"
 msgstr "班图语"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
 msgid "Yiddish"
 msgstr "依地语"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
 msgid "Yoruba"
 msgstr "约鲁巴语"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖鲁语"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "白俄罗斯拉丁语"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "加泰罗尼亚语(巴伦西亚语)"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中文(香港)"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文(台湾)"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Igbo"
 msgstr "伊博语"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "卢森堡语"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
 msgid "Maltese"
 msgstr "马耳他语"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "挪威 Bokmål 书面语"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "挪威尼诺斯克书面语"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "凯楚亚语(Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "塞尔维亚 Jekavian 语"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "塞尔维亚拉丁语"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "南部恩德贝勒语"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "(南非)南部梭托语"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "乌兹别克(西里尔)语"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "乌兹别克(拉丁)语"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "动态内容"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:282
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "示例应用:影片管理器"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "示例应用:课程规划"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "示例应用:音乐收藏"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "示例应用:项目管理器"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "示例应用:小企业"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "天气小程序位置"
 
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes 的开源演讲"
-
 #: database-content.py:288
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "布局描述"
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "Anjuta 手册"
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher 手册"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
@@ -1285,21 +1284,17 @@ msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "共享 MIME 信息"
 
 #: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "选中 GNOME 视频的字幕翻译"
-
-#: database-content.py:464
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr ""
 "Avahi 是一个能在本地网络上通过 nDNS/DNS-SD 协议套件自动发现服务的系统。"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1311,27 +1306,21 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "提交的翻译在 l10n.gnome.org 上不定期地手动更新。请耐心 :-)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince 是一个可查看多种文档格式的文档查看器。"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus 服务。"
 
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr "从 GNOME 2.23 开始,GAIL 被整合到 GTK+。请不要继续向 trunk 提交。"
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1339,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "关于 GCompris 的更多本地化需求,请参见 <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Git 目录跟踪系统图形前端"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1352,21 +1341,21 @@ msgstr ""
 "glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
 "除用户界面消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面的多媒体转换器"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Gnome 时钟应用程序"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility (磁盘实用程序)提供操作存储设备的函数库和应用程序。"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1375,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "请参阅 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
 "plain/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1384,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "注意 gnome-tweak-tool 中的很多可见的字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
 "desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1393,13 +1382,13 @@ msgstr ""
 "gnome-utils 在 GNOME 3.2 之后分成了几个新模块:baobab、gnome-font-viewer、"
 "gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log。"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr "GNOME Video Arcade 是一个 GNOME 的 MAME(多机种模拟器)前端。"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1409,11 +1398,11 @@ msgstr ""
 "org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
 msgid "A note taking application"
 msgstr "一个笔记程序"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1423,13 +1412,13 @@ msgstr ""
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 文件中找"
 "到。"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1440,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否则 GTK"
 "+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1453,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "将在构建 /po-properties 的时候出错。此 胡言乱语 模块只包含 properties 文件的"
 "统计,UI 的统计见 http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/。";
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1466,26 +1455,26 @@ msgstr ""
 "将在构建 /po-properties 的时候出错。此 胡言乱语 模块只包含 UI 文件的统计,"
 "properties 的统计见 http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/。";
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:488
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "一个用于其他 GNOME 模块的插件管理器"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:489
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM 的桌面项"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr ""
 "moserial 是一个清爽和友好的 GNOME 桌面串行终端。基于 GTK ,用 Vala 写成。"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:491
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnome 家长控制"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1495,17 +1484,17 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">在 GNOME Bugzilla 上为网络管"
 "理器创建一条错误报告</a>。然后附上您的翻译文件"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
 msgstr "PackageKit 是一个以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:494
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout 是 X 上的桌面出版应用程序。"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1513,104 +1502,95 @@ msgstr ""
 "PulseAudio 是一个用于 POSIX 操作系统的声音系统,亦即它是声音应用程序的一个代"
 "理。"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:496
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 的照片管理器"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME 电报查看器"
 
-#: database-content.py:500
-msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
-msgstr ""
-"我们在此翻译选中 GNOME 视频的字幕。\n"
-"有关详情请参见<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>视频字幕</a>。"
-
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "一个 GNOME 下的 VNC 客户端"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "翻译应以缺陷报告形式提交(查看下面的链接)。"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.12 (development)"
 msgstr "GNOME 3.12 (开发版本)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.10 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (稳定版本)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (旧的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (老的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (老的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (老的稳定版本)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "外部依赖关系(GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "过时的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office 生产力应用程序"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基础架构"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 家族"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "额外的 GNOME 程序"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (非 GNOME)"
 
@@ -1621,7 +1601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "此模块不是 GNOME GIT 仓库的一部分。请查看此模块的网页以确定向哪里发送翻译。"
 
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
@@ -1631,15 +1611,15 @@ msgstr ""
 " YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.\n"
 " Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013."
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "您已注销。"
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "您已成功登录。"
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1648,19 +1628,19 @@ msgstr ""
 "您还没有加入任何翻译小组。您可以在<a href=\"%(url)s\">个人信息</a>页面选择加"
 "入。"
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "抱歉,您的帐户已被禁用。"
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "登录失败。请检查您的用户名和密码。"
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "对不起,您提供的钥匙无效。"
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "您的帐户已激活。"
 
@@ -1705,15 +1685,15 @@ msgstr "使用 OpenID 登录"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "用户界面翻译"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "用户界面翻译(缩减)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "原文"
 
@@ -1787,66 +1767,66 @@ msgstr "您提供的 URL 无效"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "您提供的 URL 似乎不是有效的图像文件"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr "头像文件的 URL(格式为 .jpg,.png 等)(最大为 100x100 像素)"
 
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:43 teams/models.py:90
 msgid "Web page"
 msgstr "网页"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 昵称"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:45
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla 帐户"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:46
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr "这应该是一个电子邮件地址,特别适用于与“电子邮件”字段不同的情况"
 
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "抱歉,表单无效。"
 
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "您已成功加入“%s”小组。"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "新成员加入了您的团队"
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s 在 %(site)s 加入了您的翻译团队"
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "您已经是此小组的一员。"
 
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "您已退出“%s”小组。"
 
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "您不是此小组的成员。"
 
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "您的密码已更改。"
 
@@ -1855,7 +1835,7 @@ msgstr "您的密码已更改。"
 msgid ", "
 msgstr ","
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1865,27 +1845,27 @@ msgstr ""
 "此模块的翻译在外部维护。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何提"
 "交翻译的说明。"
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "此分支与任何发行无关"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
 
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "无法复制新的 POT 文件到公开位置"
 
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:822
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
 
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:846
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1896,136 +1876,136 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:870
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1205
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1206 stats/models.py:1216
 msgid "Development Tools"
 msgstr "开发工具"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1207
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1208
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 开发者平台"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1209
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "新模块提案"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Utils"
 msgstr "工具"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Apps"
 msgstr "应用"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1213
 msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助功能"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1214
 msgid "Games"
 msgstr "游戏"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1215
 msgid "Backends"
 msgstr "后端"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1217
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心库"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1218
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "额外库"
 
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1219
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "传统桌面"
 
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1786
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1444
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 文件不可用"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 条消息"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1450
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新于 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1452 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y年m月d日 H:i"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1454
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 个词"
 
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1456
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 张图片"
 
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1460
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1613
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "此 POT 文件不是通过标准的 intltool 方式生成的。"
 
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1614
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "此 POT 不是通过标准的 gnome-doc-utils 方式生成的。"
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:187
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "运行“intltool-update -m”检查时出错。"
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:193
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "在 POTFILES.in 中缺少部分文件:%s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2033,17 +2013,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "下列文件在 POTFILES.in 或者 POTFILES.skip 中涉及到,然而这些文件已不存在:%s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:222
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "模块 %s 不像是 gnome-doc-utils 模块。"
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:233
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s 没有指向某个真实文件,也许是一个宏。"
 
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2054,59 +2034,59 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:337
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:365
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO 文件“%s”没有通过 msgfmt 检查:不能更新。"
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:367
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:370
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "该 PO 文件设置为可执行属性。"
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:398
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO 文件“%s”并不是 UTF-8 编码。"
 
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:426
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "无需编辑此模块对应的 LINGUAS 文件或变量"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:432
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "在配置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该语言的条目。"
 
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:434
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "找不到 LINGUAS 变量,询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:441
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "协调人"
 
@@ -2118,69 +2098,69 @@ msgstr "标记为非活动"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "从团队删除"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
 msgid "Presentation"
 msgstr "演示"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
 msgid "Mailing list"
 msgstr "邮件列表"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "订阅的 URL"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:524
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "这是一封 %s 自动发出的信件。"
 
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "没有 locale 为 %s 的团队"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
 msgid "Translator"
 msgstr "翻译者"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
 msgid "Reviewer"
 msgstr "审阅者"
 
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
 msgid "Committer"
 msgstr "提交者"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "提交者"
 
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
 msgid "No committers"
 msgstr "没有提交者"
 
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "审阅者"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "没有审阅者"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "没有翻译者"
 
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "非活动成员"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "没有非活动成员"
 
@@ -2706,11 +2686,11 @@ msgstr "老发行版本"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "此文档以 Mallard 文档格式编写"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "下载 POT 文件"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Notices"
 msgstr "注意"
 
@@ -2722,7 +2702,7 @@ msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "报告缺陷"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻译"
 
@@ -2735,7 +2715,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "胡言乱语网站管理"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
 msgid "No comment"
 msgstr "无评论"
 
@@ -2836,8 +2816,8 @@ msgstr "下载全部 po 文件"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
 
@@ -2848,6 +2828,7 @@ msgid "Module"
 msgstr "模块"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计信息"
 
@@ -3183,8 +3164,9 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "上次登录于 %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "此团队正在使用 Vertimus 翻译工作流"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "此团队正在使用翻译工作流"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3230,84 +3212,84 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> 的活动概况"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "模块翻译:%(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "在下列发布中使用:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "状态:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "下载 PO 文件"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO 文件统计信息:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "字符串:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "词:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] "包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s</a> 图像"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO 文件统计信息(缩减后):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "同一模块中正在进行的活动:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "操作"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "存档的操作 (%(human_level)s 备份系列)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(返回到当前操作)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(操作历史)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
 msgid "diff with:"
 msgstr "比较:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "No current actions."
 msgstr "无当前操作。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "New Action"
 msgstr "新操作"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3315,9 +3297,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您需要成为 %(team_name)s 的成员并<a href=\"%(login_url)s\">进行认证</a>。"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "此团队未在使用 Vertimus 翻译工作流。"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "此团队未使用翻译工作流。"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
 msgid "Diff between po files"
@@ -3331,22 +3314,24 @@ msgstr "&lt;- 返回操作"
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "注意:所有的文件都已经与最新的 POT 文件进行了合并。"
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s 语言所执行的操作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s 语言的工作流操作"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "GNOME 翻译项目 %s 语言上次执行的操作"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - %(lang)s 团队所执行的操作"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - %(lang)s 团队的工作流操作"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻译项目 %s 团队上次执行的操作"
@@ -3360,142 +3345,147 @@ msgid "Comment"
 msgstr "评论"
 
 #: vertimus/forms.py:48
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "提交作者"
+
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "上传 .po、.gz、.bz2 或 .png 文件"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "发送消息到邮件列表"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "只支持扩展名为 .po、.gz、.bz2 或 .png 的文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po 文件无法通过“msgfmt -vc”。请您修复此文件,然后再试一次。"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "无效的操作。有人在您之前执行了另外一种操作。"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论。"
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供评论或者文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "此操作需要提供文件。"
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "请不要在进行“占用”操作时发送文件。"
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "普通"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
 msgid "Translating"
 msgstr "正在翻译"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
 msgid "Proofreading"
 msgstr "正在审阅"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
 msgid "Proofread"
 msgstr "已审"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:232
 msgid "To Review"
 msgstr "待复查"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:247
 msgid "To Commit"
 msgstr "待提交"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:265
 msgid "Committing"
 msgstr "正提交"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "已提交"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "留下评论"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "占用此文件并进行翻译"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "上传新翻译"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "占用此文件进行审阅"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "上传审阅后的翻译"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "可以提交"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "提交到仓库"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "即将提交"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "提交通知"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "需要返工"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "存档操作"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "撤消上次的状态"
 
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:389
 msgid "File in repository"
 msgstr "仓库中的文件"
 
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:400 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "由 %(name)s 在 %(date)s 上传的文件"
 
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:501
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3504,15 +3494,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 现在的状态是 "
 "'%(new_state)s'。"
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:513
 msgid "Hello,"
 msgstr "你好,"
 
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:522
 msgid "Without comment"
 msgstr "没有评论"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3521,34 +3511,54 @@ msgstr ""
 "有人发表了一条针对 %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新评"
 "论。"
 
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:640
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "提交失败,错误信息为:“%s”"
 
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "发送邮件时出了问题,邮件没有发送。"
 
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "在实施您的操作时发生错误: %s"
 
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "错误:文件 %s 中包含无效字符。"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s 最近提交的文件"
 
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "最新的 POT 文件"
 
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes 的开源演讲"
+
+#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#~ msgstr "选中 GNOME 视频的字幕翻译"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr "从 GNOME 2.23 开始,GAIL 被整合到 GTK+。请不要继续向 trunk 提交。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们在此翻译选中 GNOME 视频的字幕。\n"
+#~ "有关详情请参见<a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>视频字幕</"
+#~ "a>。"
+
 #~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.26 (老的稳定版本)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]