[giggle] Added Greek help translation



commit d719cfbee7a5a0ce32aab64e02ccbf931847b89d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Feb 18 10:17:39 2014 +0200

    Added Greek help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/el/el.po    |  515 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 516 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 0484450..a88ad54 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 HELP_ID = giggle
 
-HELP_LINGUAS = cs da de es fr pl pt_BR ro sl
+HELP_LINGUAS = cs da de el es fr pl pt_BR ro sl
 
 HELP_FILES = \
        browse-view.page \
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3250682
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# Greek translation for giggle.
+# Copyright (C) 2014 giggle's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the giggle package.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: giggle master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-16 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:05+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
+"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/browse-view.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
+"md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/browse-view.page:6
+msgid "Viewing the contents of the repository"
+msgstr "Προβολή των περιεχομένων του αποθετηρίου"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/browse-view.page:11 C/history-view.page:11 C/index.page:7
+#: C/introduction.page:11 C/opening-repositories.page:11
+#: C/tagging-commits.page:11
+msgid "Łukasz Jernaś"
+msgstr "Łukasz Jernaś"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/browse-view.page:22 C/history-view.page:22 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:22 C/opening-repositories.page:22
+#: C/tagging-commits.page:22
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/browse-view.page:26
+msgid "Browse view"
+msgstr "Προβολή περιήγησης"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/browse-view.page:28 C/history-view.page:27
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/browse-view.page:30
+msgid "Giggle in Browse view mode"
+msgstr "Το Giggle σε κατάσταση προβολής περιήγησης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:33
+msgid "<app>Giggle</app>'s browse view is set up in three main parts:"
+msgstr ""
+"Η προβολή περιήγησης του <app>Giggle</app> ρυθμίζεται σε τρία κύρια μέρη:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:36
+msgid "Project tree"
+msgstr "Δένδρο έργου"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:37
+msgid "Displays all the files included in the current repository."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα αρχεία περιλαμβανόμενου του τρέχοντος αποθετηρίου."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:40
+msgid "File preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση αρχείου"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:41
+msgid ""
+"Displays the contents of the currently selected file according as of the "
+"selected revision."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα περιεχόμενα του τρέχοντος επιλεγμένου αρχείου ανάλογα με την "
+"επιλεγμένη αναθεώρηση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:44 C/history-view.page:35
+msgid "History graph"
+msgstr "Γράφημα ιστορικού"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:45
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the currently selected file's history"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει μια οπτική απεικόνιση του ιστορικού του τρέχοντος επιλεγμένου "
+"αρχείου"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/browse-view.page:50
+msgid "About the Project tree"
+msgstr "Σχετικά με το δένδρο του έργου"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:51
+msgid ""
+"The Project tree is a powerful part of Giggle's interface, of course if you "
+"know about it. By default it doesn't display files hidden by <file>."
+"gitignore</file>. You can change this behaviour by using the right-click "
+"context menu option <gui>Show all files</gui>. Files which are not part of "
+"your repository are greyed out."
+msgstr ""
+"Το δένδρο του έργου είναι ένα ισχυρό τμήμα της διεπαφής του Giggle, αν το "
+"ξέρετε φυσικά. Από προεπιλογή δεν εμφανίζει τα κρυφά αρχεία από το <file>."
+"gitignore</file>. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη συμπεριφορά δεξιοπατώντας "
+"την επιλογή του μενού περιεχομένων <gui>Εμφάνιση όλων των αρχείων</gui>. Τα "
+"αρχεία που δεν είναι μέρος του αποθετηρίου σας είναι αχνά."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:52
+msgid "The Project tree offers you the following:"
+msgstr "Το δένδρο του έργου σας προσφέρει τα εξής:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:55
+msgid "Adding files to the repository."
+msgstr "Προσθήκη αρχείων στο αποθετήριο."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:56
+msgid "By using the <gui>Add file to repository</gui> context menu option."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας την επιλογή του μενού περιεχομένων <gui>Προσθήκη αρχείου στο "
+"αποθετήριο</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:59
+msgid "Adding/removing files to <file>.gitignore</file>."
+msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση αρχείων στο <file>.gitignore</file>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:60
+msgid ""
+"By using the <gui>Add to .gitignore</gui> or <gui>Remove from .gitignore</"
+"gui> context menu options."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας τις επιλογές του μενού περιεχομένων <gui>Προσθήκη στο ."
+"gitignore</gui> ή <gui>Αφαίρεση από το .gitignore</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:63
+msgid "Editing files"
+msgstr "Επεξεργασία αρχείων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:66
+msgid "Committing"
+msgstr "Υποβολή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:69
+msgid "Creating patches"
+msgstr "Δημιουργία διορθώσεων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:70
+msgid ""
+"When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch "
+"by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
+msgstr ""
+"Όταν υπάρχουν ακαταχώριστες αλλαγές στον κατάλογο αρχείων, μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε μια διόρθωση χρησιμοποιώντας την επιλογή του μενού "
+"περιεχομένων <gui>Δημιουργία διόρθωσης</gui>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/history-view.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
+"md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/history-view.page:6
+msgid "Viewing the history of a repository"
+msgstr "Προβολή του ιστορικού ενός αποθετηρίου"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/history-view.page:25
+msgid "History view"
+msgstr "Προβολή ιστορικού"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/history-view.page:29
+msgid "Giggle in History view mode"
+msgstr "Το Giggle σε κατάσταση προβολής ιστορικού"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/history-view.page:32
+msgid "<app>Giggle</app>'s history view is set up in three main parts:"
+msgstr ""
+"Η προβολή ιστορικού του <app>Giggle</app> ρυθμίζεται σε τρία κύρια μέρη:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:36
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the current repository history, "
+"including all the branches be it remote or local. By hovering the mouse "
+"cursor over the icons you can display additional information, such as branch "
+"and tag names. Moving through history is accomplished either by using the "
+"mouse or the <key>Up</key> and <key>Down</key> keys."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει μια οπτική απεικόνιση του τρέχοντος ιστορικού αποθετηρίου, "
+"συμπεριλαμβανόμενων όλων των κλάδων απομακρυσμένων ή τοπικών. Αιωρώντας τον "
+"δρομέα του ποντικιού πάνω από τα εικονίδια μπορείτε να εμφανίσετε πρόσθετες "
+"πληροφορίες, όπως ονόματα κλάδων και ετικετών. Η μετακίνηση μέσα από το "
+"ιστορικό πραγματοποιείται είτε χρησιμοποιώντας το ποντίκι ή με τα πλήκτρα "
+"<key>πάνω βέλος</key> και <key>κάτω βέλος</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:39
+msgid "Changed files"
+msgstr "Αλλαγμένα αρχεία"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:40
+msgid "Displays files changed in the currently selected revision"
+msgstr "Εμφανίζει τα αλλαγμένα αρχεία στην τρέχουσα επιλεγμένη αναθεώρηση"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:43
+msgid "Diff"
+msgstr "Διαφορές"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:44
+msgid "Displays the differences for the selected file and revision."
+msgstr "Εμφανίζει τις διαφορές για το επιλεγμένο αρχείο και αναθεώρηση."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/history-view.page:46
+msgid ""
+"<app>Giggle</app> displays the differences as individual chunks, you can "
+"move between them either by using the Up and Down icons above the list of "
+"changed files, or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> "
+"and <keyseq><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> keys. Doing so will also "
+"move you through the list of changed files as the diff progresses."
+msgstr ""
+"Το <app>Giggle</app> εμφανίζει τις διαφορές ως ξεχωριστά τμήματα και "
+"μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ τους είτε χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω "
+"και κάτω πάνω από τον κατάλογο των αλλαγμένων αρχείων, ή πατώντας τα πλήκτρα "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>πάνω βέλος</key></keyseq> και <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>κάτω βέλος</key></keyseq>. Αυτό θα σας μετακινήσει επίσης μέσα από "
+"τον κατάλογο των αλλαγμένων αρχείων όπως οι πρόοδοι διαφορών."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid "Giggle Help"
+msgstr "Βοήθεια του Giggle"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Working with <app>Giggle</app>"
+msgstr "Δουλεύοντας με το <app>Giggle</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Working with GIT repositories"
+msgstr "Δουλεύοντας με τα αποθετήρια GIT"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:6
+msgid "Introduction to the <app>Giggle</app> GIT repository viewer"
+msgstr "Εισαγωγή στην προβολή αποθετηρίου GIT του <app>Giggle</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:26
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
+msgid ""
+"The <app>Giggle</app> application enables you to graphically browse and "
+"manipulate the contents of a git directory tree."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <app>Giggle</app> σας επιτρέπει την γραφική περιήγηση και "
+"διαχείριση των περιεχομένων ενός δένδρου καταλόγου git."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:30
+msgid "Starting <app>giggle</app>"
+msgstr "Έναρξη του <app>giggle</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:31
+msgid "You can start <app>giggle</app> in the following ways:"
+msgstr "Μπορείτε να αρχίσετε το <app>giggle</app> με τους ακόλουθους τρόπους:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Programming</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> from the "
+"<gui>Applications</gui> menu."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui>Προγραμματισμός</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> από "
+"το μενού <gui>Εφαρμογές</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:37
+msgid ""
+"Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run "
+"Application</gui> dialog."
+msgstr ""
+"Εκτελέστε το <cmd>giggle</cmd> όταν ζητηθεί σε ένα τερματικό ή από τον "
+"διάλογο <gui>Εκτέλεση εφαρμογής</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Closing <app>giggle</app>"
+msgstr "Κλείσιμο του <app>giggle</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:44
+msgid ""
+"To close <app>giggle</app> choose <guiseq><gui>Project</gui><gui>Quit</gui></"
+"guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Για να κλείσετε το <app>giggle</app> επιλέξτε <guiseq><gui>Έργο</"
+"gui><gui>Έξοδος</gui></guiseq>, ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:7
+msgid "Legal information."
+msgstr "Νομικές πληροφορίες."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:10
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:11
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-"
+"Share Alike 3.0 Unported."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:19
+msgid "You are free:"
+msgstr "Είσαστε ελεύθεροι:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:24
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:25
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδώσετε το έργο."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:28
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Να αναμείξετε</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:29
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Να προσαρμόσετε την εργασία."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:32
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Κάτω από τους ακόλουθους όρους:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:37
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Απόδοση</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:38
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το "
+"δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί "
+"ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:45
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:46
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Αν αλλάξετε, μετασχηματίσετε ή δομήσετε αυτήν την εργασία, μπορείτε να "
+"διανείμετε την τελική εργασία μόνο κάτω από την ίδια, παρόμοια ή συμβατή "
+"άδεια."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:52
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε την <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">ιστοσελίδα "
+"CreativeCommons</link>, ή διαβάστε το πλήρες <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">συμβόλαιο Commons</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening-repositories.page:6
+msgid "Opening GIT repositories"
+msgstr "Άνοιγμα αποθετηρίων GIT"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening-repositories.page:26
+msgid "Opening a repository"
+msgstr "Άνοιγμα αποθετηρίου"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening-repositories.page:27
+msgid "You can open a git repository in the following ways:"
+msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε ένα αποθετήριο git με τους ακόλουθους τρόπους:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:30
+msgid ""
+"using <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq>, and selecting the "
+"directory with your repository,"
+msgstr ""
+"χρησιμοποιώντας <guiseq><gui>Έργο</gui><gui>Άνοιγμα</gui></guiseq> και "
+"επιλέγοντας τον κατάλογο με το αποθετήριό σας,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:33
+msgid "running <cmd>giggle</cmd> in your project's directory,"
+msgstr "εκτελώντας <cmd>giggle</cmd> στον κατάλογο του έργου σας,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:36
+msgid ""
+"running <cmd>giggle</cmd> with the repository path specified as an argument."
+msgstr ""
+"εκτελώντας <cmd>giggle</cmd> με τη συγκεκριμένη διαδρομή του αποθετηρίου ως "
+"ένα όρισμα."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tagging-commits.page:6 C/tagging-commits.page:26
+msgid "Tagging commits"
+msgstr "Ετικέτες υποβολών"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tagging-commits.page:27
+msgid ""
+"To make a new tag open the context menu by right clicking on a commit in the "
+"revision window (it doesn't matter if it's the Browse or History view), then "
+"click <gui>Create tag</gui> and enter a name in the just opened dialog "
+"window."
+msgstr ""
+"Για να κάνετε μια νέα ετικέτα ανοίξτε το μενού περιεχομένων δεξιοπατώντας σε "
+"μια υποβολή στο παράθυρο αναθεώρησης (δεν πειράζει αν είναι η προβολή "
+"περιήγησης ή ιστορικού), έπειτα πατήστε <gui>Δημιουργία ετικέτας</gui> και "
+"εισάγετε ένα όνομα στο μόλις ανοιγμένο παράθυρο διαλόγου."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tagging-commits.page:28
+msgid ""
+"You will notice that near the revision you have selected a new icon has "
+"appeared - it's your newly created tag."
+msgstr ""
+"Θα σημειώστε ότι κοντά στην αναθεώρηση που έχετε επιλέξει έχει εμφανιστεί "
+"ένα νέο εικονίδιο - είναι η νεοδημιουργημένη ετικέτα σας."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]