[gnome-sound-recorder] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Hebrew translation
- Date: Sun, 16 Feb 2014 00:38:08 +0000 (UTC)
commit d9cc95dc79f528bd10f651392b1a4f25c00c792a
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sun Feb 16 02:34:52 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6fdbd42..568332f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 THE gnome-sound-recorder'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-31 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 05:27+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-16 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 02:32+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Volume level"
msgid "Volume level."
msgstr "Volume level."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:97
-#: ../src/record.js:92
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
+#: ../src/record.js:94
msgid "Sound Recorder"
msgstr "רשמקול"
@@ -80,37 +80,37 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;"
-#: ../src/application.js:17
+#: ../src/application.js:39
msgid "SoundRecorder"
msgstr "רשמקול"
-#: ../src/application.js:24 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../src/application.js:27
+#: ../src/application.js:49
msgid "About"
msgstr "על אודות"
-#: ../src/application.js:28
+#: ../src/application.js:50
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/application.js:57
+#: ../src/application.js:79
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "הקלטת שמע התחילה"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:63
+#: ../src/application.js:85
msgid "Recordings"
msgstr "הקלטות"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:96
+#: ../src/application.js:124
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:464
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:469
msgid "Info"
msgstr "מידע"
@@ -148,57 +148,65 @@ msgstr "סוג"
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: ../src/mainWindow.js:102 ../src/mainWindow.js:710
+#: ../src/mainWindow.js:103 ../src/mainWindow.js:717
msgid "Record"
msgstr "הקלטה"
-#: ../src/mainWindow.js:143
+#: ../src/mainWindow.js:144
msgid "Add Recordings"
msgstr "הוספת הקלטות"
-#: ../src/mainWindow.js:148
+#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
-#: ../src/mainWindow.js:269
+#: ../src/mainWindow.js:272
msgid "Recording…"
msgstr "מקליט…"
-#: ../src/mainWindow.js:283
+#: ../src/mainWindow.js:286
msgid "Finish"
msgstr "סיום"
-#: ../src/mainWindow.js:476
+#: ../src/mainWindow.js:367
+msgid "Play"
+msgstr "ניגון"
+
+#: ../src/mainWindow.js:387
+msgid "Pause"
+msgstr "עצירה"
+
+#: ../src/mainWindow.js:482
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../src/mainWindow.js:745
+#: ../src/mainWindow.js:752
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:745
+#: ../src/mainWindow.js:752
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:745
+#: ../src/mainWindow.js:752
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:745
+#: ../src/mainWindow.js:752
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:745
+#: ../src/mainWindow.js:752
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:768
+#: ../src/mainWindow.js:775
msgid "Load More"
msgstr "טעינת עוד"
-#: ../src/play.js:80
-msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
-msgstr "לא ניתן להגדיר את playbin למצב פעיל."
+#: ../src/play.js:81
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "לא ניתן לנגן הקלטה"
#: ../src/preferences.js:68
msgid "Preferred format"
@@ -212,36 +220,41 @@ msgstr "עצמת שמע"
msgid "Microphone"
msgstr "מיקרופון"
-#: ../src/record.js:56
+#: ../src/record.js:58
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות."
-#: ../src/record.js:64
+#: ../src/record.js:66
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות."
-#: ../src/record.js:107
+#: ../src/record.js:109
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה."
-#: ../src/record.js:117
+#: ../src/record.js:119
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "לא כל הרכיבים קושרו"
-#: ../src/record.js:138
+#: ../src/record.js:143
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה."
-#: ../src/record.js:148
-msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה."
+#: ../src/record.js:153
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state"
+msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה"
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:271
+#: ../src/record.js:284
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "שמע מ־%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר את playbin למצב פעיל."
+
#~ msgid "About Sound Recorder"
#~ msgstr "על אודות רשמקול"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]