[grilo-plugins] Updated Czech translation



commit 2a90b0557993424f555841fc60f4fe861c85fb4c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 13 21:45:21 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dc5ab18..8cc3d17 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Czech translation for grilo-plugins.
 # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -28,19 +27,19 @@ msgstr "Ukázky z Apple Movie"
 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
 msgstr "Zásuvný modul pro procházení ukázek z Apple Movie"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:462
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Selhalo zpracování odpovědi"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:470
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
 msgid "Empty response"
 msgstr "Prázdná odpověď"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:529
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
@@ -95,20 +94,36 @@ msgstr "Žádné připojení k databázi"
 msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
 msgstr "Zdroj pro procházení serveru DMAP „%s“"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+msgid "Albums"
+msgstr "Alba"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+msgid "Artists"
+msgstr "Umělci"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#, c-format
+msgid "Invalid container identifier %s"
+msgstr "Neplatný identifikátor kontejneru %s"
+
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Souborový systém"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:70
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
 msgid "A source for browsing the filesystem"
 msgstr "Zdroj pro procházení souborového systému"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1327
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1141
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "Soubor %s neexistuje"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1618
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1218 ../src/youtube/grl-youtube.c:1639
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "Nelze získat médium z %s"
@@ -129,6 +144,14 @@ msgstr "Flickr uživatele %s"
 msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
 msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání fotografií uživatele %s na Flickru"
 
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
+msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
+msgstr "Zdroj pro procházení kanálů Freebox TV"
+
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
 msgstr "Poskytovatel avatarů z Gravatar"
@@ -137,6 +160,14 @@ msgstr "Poskytovatel avatarů z Gravatar"
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
 msgstr "Zásuvný modul pro získávání avatarů pro pole s umělcem a autorem"
 
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:48
+msgid "The Guardian Videos"
+msgstr "Videa Guardian"
+
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:49
+msgid "A source for browsing videos from the Guardian"
+msgstr "Zdroj pro procházení videí z vydavatelství Guardian"
+
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
 msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání hudby Jamendo"
@@ -165,14 +196,6 @@ msgstr "Přední alba"
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Přední stopy"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
-msgid "Artists"
-msgstr "Umělci"
-
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
-msgid "Albums"
-msgstr "Alba"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
@@ -183,18 +206,12 @@ msgstr "Kanály"
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Neplatný identifikátor %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1330 ../src/youtube/grl-youtube.c:1545
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1203
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1346 ../src/youtube/grl-youtube.c:1566
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Neplatný identifikátor kategorie %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
-#, c-format
-msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr "Neplatný identifikátor kontejneru %s"
-
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
@@ -221,18 +238,18 @@ msgstr "Místní poskytovatel metadat"
 msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Zdroj poskytující místně dostupná metadata"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:481
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:869
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Selhalo získání: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1014
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
 msgstr "Nelze získat žádný z uvedených klíčů"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1018
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Je vyžadována adresa URL podporovaná GIO pro obrázky"
 
@@ -293,13 +310,13 @@ msgstr "Selhala aktualizace metadat"
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "Není dostupný „source-id“"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1459
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Selhalo získání"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:420
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Selhalo vyhledání: %s"
@@ -312,6 +329,14 @@ msgstr "Optická média"
 msgid "A source for browsing optical media"
 msgstr "Zdroj pro procházení optických médií"
 
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
+msgid "A source for browsing Pocket videos"
+msgstr "Zdroj pro procházení videí Pocket"
+
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "Zdroj pro procházení podcastů"
@@ -455,7 +480,7 @@ msgstr "Zábavné"
 msgid "Travel"
 msgstr "Cestování"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Selhalo procházení: %s"
@@ -469,11 +494,11 @@ msgstr "Zdroj pro procházení rádií SHOUTcast"
 msgid "Cannot find media %s"
 msgstr "Nelze najít médium %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:535
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "Hledaný text musí být neprázdný"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Vzdálená data neobsahují platný identifikátor"
 
@@ -509,20 +534,20 @@ msgstr "Místní soubory"
 msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
 msgstr "Zdroj pro procházení serveru UPnP „%s“"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1289 ../src/upnp/grl-upnp.c:1346
 msgid "Failed to browse"
 msgstr "Selhalo procházení"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1409
 msgid "Failed to query"
 msgstr "Selhal dotaz"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1528
 #, c-format
 msgid "Unable to listen for changes in %s"
 msgstr "Nelze naslouchat změnám v %s"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
 msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání videí Vimeo"
 
@@ -574,11 +599,11 @@ msgstr "Sledovat na mobilu"
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "Zdroj pro procházení a vyhledávání videí YouTube"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:952
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Selhalo získání kanálu"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1118 ../src/youtube/grl-youtube.c:1525
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1130 ../src/youtube/grl-youtube.c:1546
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Neplatný identifikátor kanálu %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]