[seahorse] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Assamese translation
- Date: Wed, 12 Feb 2014 12:10:05 +0000 (UTC)
commit 44eb7c8726b37a5ae87ccf17a0725aaa93be81c6
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Feb 12 12:09:59 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 787 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 405 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3bd9f43..ebfe799 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 15:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 17:46+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -19,17 +19,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../common/catalog.vala:259
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse হল এটা GNOME এপ্লিকেচন যাৰ সহায়ত ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিব "
+"পাৰি। "
+"ই লগতে ইনক্ৰিপষণ কাৰ্য্যসমূহ কৰিবলৈ nautilus, gedit আৰু অন্য স্থানৰ সৈতে "
+"অনুকূলন কৰে।"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"seahorse ৰ সৈতে আপুনি PGP কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, SSH "
+"কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু "
+"ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, কি' চাৰ্ভাৰসমূহৰ পৰা কি'সমূহ প্ৰকাশ আৰু উদ্ধাৰ কৰিব "
+"পাৰিব, আপোনাৰ পাচফ্ৰেইছ "
+"ক্যাশ কৰিব পাৰিব যাতে আপুনি ইয়াক আৰু টাইপ কৰিব নালাগে আৰু আপোনাৰ কি'সমূহ আৰু "
+"কি'ৰিংৰ বেকআপ "
+"লব পাৰিব।"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
msgid "Contributions:"
msgstr "বৰঙণিসমূহ:"
-#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কি'সমূহ"
#
-#: ../common/catalog.vala:289
+#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
@@ -37,289 +61,289 @@ msgstr ""
"com)"
#
-#: ../common/catalog.vala:292
+#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse প্ৰকল্পৰ ঘৰ-পৃষ্ঠা"
-#: ../common/catalog.vala:310
+#: ../common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
msgstr "মচিব নোৱাৰি"
-#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিবলৈ বিফল"
-#: ../common/catalog.vala:344
+#: ../common/catalog.vala:342
msgid "Couldn't export data"
msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:458
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰা নগল: %s"
#
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: ../common/catalog.vala:364
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: ../common/catalog.vala:365
msgid "E_xport..."
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)..."
-#: ../common/catalog.vala:368
+#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
msgstr "ফাইললে এক্সপোৰ্ট কৰক"
#
-#: ../common/catalog.vala:369
+#: ../common/catalog.vala:367
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: ../common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ডত কপি কৰক"
-#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: ../common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
msgstr "নিৰ্বাচিত সামগ্ৰী মচি পেলাওক"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: ../common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "এই বস্তুৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: ../common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "এই কি'ৰিংৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
#
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: ../common/catalog.vala:377
msgid "Prefere_nces"
msgstr "পছন্দসমূহ (_n)"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "এই প্ৰগ্ৰামৰ বাবে পছন্দসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
#
-#: ../common/catalog.vala:381
+#: ../common/catalog.vala:379
msgid "_View"
msgstr "দৰ্শন (_V)"
#
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: ../common/catalog.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: ../common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
msgstr "এই প্ৰগ্ৰামৰ বিষয়ে"
#
-#: ../common/catalog.vala:385
+#: ../common/catalog.vala:383
msgid "_Contents"
msgstr "সমল (_C)"
-#: ../common/catalog.vala:386
+#: ../common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Seahorse সংক্ৰান্ত সহায়তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#
-#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../common/exportable.vala:192
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "সংৰক্ষিত ব্যক্তিগত পাছৱাৰ্ডসমূহ, তথ্যসমূহ আৰু গোপন তথ্যসমূহ"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
msgid "New password keyring"
msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "এপ্লিকেচন আৰু নেটৱাৰ্কৰ পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password..."
msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড..."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন তথ্য নিৰাপদভাবে সংৰক্ষণ কৰক।"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
msgid "Password Keyring"
msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ কি'ৰিং"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Stored Password"
msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
msgstr "বস্তু যোগ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক অংশীদাৰী বা তথ্যসমূহৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "এটা ৱেবছাইট অভিগম কৰক"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "এটা PGP কি' খোলক"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "এটা সুৰক্ষিত শ্বেল কি' খোলক"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড বা লগিন"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "নেটৱাৰ্কৰ তথ্যসমূহ"
#
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn't change password."
msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নহয়।"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
msgid "Couldn't set description."
msgstr "বিৱৰণ স্থাপন কৰা সম্ভব নহয়।"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:391
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "বাবে IM একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "সংৰক্ষিত টোকা"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "ইনক্ৰিপষণ কি পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "কি' সংৰক্ষণ পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Gnome অনলাইন একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:455
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "টেলিপেথী পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:456
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "তৎক্ষণাত বাৰ্তা পাছৱাৰ্ড"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:457
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক গোপণ"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:507
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:509
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%d' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং যোগ কৰক"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "কি'ৰিং যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "এটা কি'ৰিং যি লগিনত স্বচালিতভাৱে আনলক হয়"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৱহৃত এটা কি'ৰিং"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "অবিকল্পিত কি'ৰিং নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ সাধাৰণত নতুন পাছৱাৰ্ড অবিকল্পিত কি'ৰিংত সংৰক্ষণ কৰে।"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কি'ৰিংৰ আনলক পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "মই বুজি পাও যে সকলো বস্তু স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
@@ -391,13 +415,13 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
#
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "কি'"
@@ -432,165 +456,165 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছিল:"
msgid "Keyring"
msgstr "কি'ৰিং"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "ফ্লেগসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "তাৰিখ আৰু/অথবা সময় সংক্ৰান্ত প্ৰদৰ্শিত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "অলস অৱস্থা"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "অলস অৱস্থাত সুমুৱা তাৰিখ আৰু সময় মানসমূহ স্বাভাৱিক নকৰে"
#
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "বছৰ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত বছৰ"
#
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "মাহ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত মাহ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "দিন"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "মাহৰ প্ৰদৰ্শিত দিন"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত ঘন্টা"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত মিনিট"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "ছেকেণ্ড"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "প্ৰদৰ্শিত ছেকেণ্ড"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "বছৰৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত বছৰৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "বছৰৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত বছৰৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "মাহৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মাহৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "মাহৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মাহৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "দিনৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মাহৰ দিনৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "দিনৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মাহৰ দিনৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "ঘন্টাৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত ঘন্টাৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "ঘন্টাৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত ঘন্টাৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "মিনিটৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মিনিটৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "মিনিটৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মিনিটৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "ছেকেণ্ডৰ সৰ্বনিম্ন মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত ছেকেণ্ডৰ অংশ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "ছেকেণ্ডৰ সৰ্বাধিক মান"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত ছেকেণ্ডৰ অংশ"
@@ -599,95 +623,95 @@ msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে তাৰিখ লিখক"
#
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "তাৰিখ বাছক"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ পৰা তাৰিখ বাছক"
#
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে সময় লিখক"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "সময় বাছক"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "এটা তালিকা পৰা সময় বাছক"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: no"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -717,50 +741,50 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "চাৰ্ভাৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত পোৰ্ট।"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:134
msgid "Version of this application"
msgstr "এই এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:140
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:184
msgid "- System Settings"
msgstr "- চিস্টেম সংহতিসমূহ"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:180
msgid "Don't display a window"
msgstr "এটা উইন্ডো প্ৰদৰ্শন নকৰিব"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "PIN অথবা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক: %s"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:243
msgid "Confirm:"
msgstr "নিশ্চিত কৰক:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "এটা বৈধ কি' চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা নহয়"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
"সহায়ৰ বাবে চিস্টেম প্ৰশাসক অথবা কি' চাৰ্ভাৰৰ প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
msgid "Custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:401
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "শূণ্য: কি' প্ৰকাশ নকৰিব"
@@ -789,7 +813,7 @@ msgstr "পৰিবৰ্তিত কি'সমূহ স্বচালিত
msgid "Key Servers"
msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -798,7 +822,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
@@ -806,30 +830,30 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "আংশিক"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "পূৰ্ণ"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "চৰম"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
@@ -908,110 +932,110 @@ msgstr "কি' প্ৰত্যাহাৰ কৰক"
msgid "C_hange"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:160
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "উপ-কি' যোগ কৰা নাযায়"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "%s লে উপ-কি' যোগ কৰক"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:195 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:203
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (অকল এনক্ৰিপশন)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:209 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:215
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (অকল এনক্ৰিপশন)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:98
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ id যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:120
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "%s লে ব্যৱহাৰকাৰী ID যোগ কৰক"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "ডিক্ৰিপশন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। সম্ভবত ডিক্ৰিপশন-কি উপস্থিত নাই।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:197
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ বৈধ নহয়"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "অৱসানৰ ক্ষেত্ৰত ভৱিষ্যতৰ এটা তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "অৱসান: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:83
msgid "Multiple Keys"
msgstr "একাধিক কি'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:87
msgid "Key Data"
msgstr "কি'ৰ তথ্য"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:115
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "কৱচিত PGP কি'সমূহ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:119
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP কি'সমূহ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-কি'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "ই-মেইল আৰু ফাইল এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যবহৃত"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "PGP-কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:211
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "নতুন PGP-কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "নতুন কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ দুবাৰ লিখা আবশ্যক।"
@@ -1030,74 +1054,74 @@ msgstr ""
"কৰাটো এটা ভাল বুদ্ধি। ই চিস্টেমক তাৰ প্ৰয়োজনীয় যাদৃচ্ছিক তথ্য প্ৰদান কৰে।"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:65
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে %s স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
msgid "Wrong password"
msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱাৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা "
"কৰক।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "ভুল পাচফ্ৰেইছ।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
msgid "Enter passphrase"
msgstr "পাচফ্ৰেইছ লিখক"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "পাচফ্ৰেইছ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d কি' ল'ড কৰা হৈছে"
msgstr[1] "%d কি'সমূহ ল'ড কৰা হৈছে"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1106,15 +1130,15 @@ msgstr ""
"আছে "
"অথবা এটা সন্ধানহিন স্ব-স্বাক্ষৰৰ বাবে হব পাৰে।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG কি'সমূহ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:811
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: অবিকল্পিত কি'ৰিং ডাইৰেকটৰি"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1123,16 +1147,16 @@ msgstr ""
"<big><b>ফটোৰ মাপ অত্যন্ত ডাঙৰ</b></big>\n"
"কি'ৰ বাবে ফটোৰ প্ৰস্তাবিত মান হল %d x %d পিক্সেল।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
msgid "_Don't Resize"
msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন কৰা নহব (_D)"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Resize"
msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন (_R)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1141,86 +1165,86 @@ msgstr ""
"এইটো সম্ভবত ছবিৰ ফাইল নহয় অথবা পৰিচিত ধৰণৰ ছবিৰ ফাইল নহয়। JPEG ছবিৰ ব্যৱহাৰৰ "
"চেষ্টা কৰক।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
msgid "All image files"
msgstr "সকলো ছবিৰ ফাইল"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
msgid "All JPEG files"
msgstr "সকলো JPEG ফাইল"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "কি'ৰ সৈতে যোগ কৰাৰ বাবে ফটো বাছক"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "ফটো প্ৰস্তুত কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "ছবি যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "ফাইল ল'ড কৰা নাযায়। সম্ভবত বৈধ বিন্যাস নহয়।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে কি' পৰা বৰ্তমান ফটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "ছবি আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "উপ-কি' প্ৰত্যাহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক: %s"
#
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "বিনা কাৰণে"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "কি' প্ৰত্যাহাৰৰ কোনো কাৰণ নাই"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "আপোচ কৰা"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "কি' আপোচ কৰা হৈছে"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "প্ৰতিস্থাপিত"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "কি' প্ৰতিস্থাপিত হৈছে"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "ব্যবহৃত নহয়"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "এই কি' এতিয়া ব্যবহত নহয়"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1230,15 +1254,15 @@ msgstr ""
"কৰিব "
"নোৱাৰি! আপুনি চলাই নিবলে নিশ্চিত নে?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "প্ৰত্যাখক যোগ কৰিব পৰা নগল"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "মই বুজি পাও যে এই গোপণ কি' স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1247,17 +1271,17 @@ msgstr ""
"এইটো কি' ইতিমধ্যে স্বাক্ষৰিত কৰা হৈছে\n"
"\"%s\" দ্বাৰা"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "কি' স্বাক্ষৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162 ../pgp/seahorse-signer.c:60
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে কোনো কি ব্যবহাৰযোগ্য নহয়"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1266,77 +1290,77 @@ msgstr ""
"চিনাক্তকৰাৰ "
"কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"সুনিৰ্দিষ্ট সন্ধান প্ৰয়োগ কৰা নহয়। '%s' চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা একাধিক কি' বিচাৰি পোৱা "
"গৈছে।"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "'%s' চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP কি' চাৰ্ভাৰ"
#
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "কি' চাৰ্ভাৰ পৰা কি ইমপোৰ্ট কৰাৰ প্ৰণালী"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "দূৰবৰ্তী (_R)"
#
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
msgid "Close this window"
msgstr "এই উইন্ডোটো বন্ধ কৰক"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "দূৰবৰ্তী কি সন্ধান কৰক...(_F)"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "কি' চাৰ্ভাৰৰ মাজত কি সন্ধান কৰক"
#
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "ইমপোৰ্ট (_I)"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "নিৰ্বাচিত কি'সমূহ স্থানীয় কি'ৰিংৰ মাজত ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
msgid "Remote Keys"
msgstr "দূৰবৰ্তী কি'"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "'%s' সহ দূৰবৰ্তী কি'"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
msgid "The search for keys failed."
msgstr "কি'সমূহৰ বাবে সন্ধান ব্যৰ্থ হল।"
@@ -1374,23 +1398,23 @@ msgstr "কত সন্ধান কৰা হব:"
msgid "_Search"
msgstr "সন্ধান (_S)"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "চাৰ্ভাৰ কি' প্ৰকাশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "চাৰ্ভাৰ পৰা কি' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
msgstr[1] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:238
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "কি' সুসংগতি..."
@@ -1430,43 +1454,43 @@ msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ (_K)"
msgid "_Sync"
msgstr "সংমিহলি কৰক (_S)"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:438
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "'%s' ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:649
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:655
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "চিহ্নিত ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:699
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1436
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP কি' চাৰ্ভাৰ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "কি' সংমিহলি আৰু প্ৰকাশ কৰক...(_S)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "অন-লাইন উপস্থিত কি'ৰ সৈতে আপোনাৰ কি' সংমিহলি আৰু/অথবা প্ৰকাশ কৰক।"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:166
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP কি'সমূহ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP কি'সমূহ ই-মেইল অথবা ফাইলসমূহ ইনক্ৰিপ্ট কৰি আছে"
@@ -1511,77 +1535,77 @@ msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ: (_x)"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "উন্নত কি' বিকল্পসমূহ (_A)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:350
msgid "Personal PGP key"
msgstr "ব্যক্তিগত PGP কি"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
msgid "PGP key"
msgstr "PGP কি"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ প্ৰধান ID পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যবহাৰকাৰীৰ ID স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[অজানা]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "নাম/ই-মেইল"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
msgid "Signature ID"
msgstr "স্বাক্ষৰৰ ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "প্ৰধান ফটো পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
msgid "(unknown)"
msgstr "(অজ্ঞাত)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "কি'ৰ অৱসানৰ তাৰিখ: %s"
#
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে উপকি' %d %s ৰ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "উপ-কি' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "ভৰষা সলনি কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:204
msgid "Couldn't export key"
msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিব পৰা নগল"
@@ -1919,7 +1943,7 @@ msgstr "ভৰষাৰ মাত্ৰা চিহ্নিত কৰক:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "গৰাকী আপোনাৰ বিশ্বস্ত: (_T)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "উপ-কি' %d, %sৰ"
@@ -1940,7 +1964,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাহাৰৰ বৈকল্পিক বিৱৰ
msgid "Re_voke"
msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_v)"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2044,74 +2068,74 @@ msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী (_S):"
msgid "_Sign"
msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_S)"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
msgid "Exporting data"
msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰা হৈছে"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
msgid "Retrieving data"
msgstr "তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Importing data"
msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰা"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Sending data"
msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰা"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নহয়"
#
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:453
msgid "Certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (DER এনক'ড কৰা)"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:448
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি'"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:451
msgid "Personal certificate"
msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:182
msgid "Certificates"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:188
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু প্ৰাসংগিক কি'সমূহ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:68
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰসমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "ব্যক্তিগত কি সৃজন কৰিব পৰা নগল"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:252
msgid "Create"
msgstr "সৃষ্টি কৰক"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:174
msgid "Private key"
msgstr "গোপনীয় কি'"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত"
@@ -2127,60 +2151,60 @@ msgstr "লেবেল:"
msgid "Stored at:"
msgstr "সংৰক্ষিত:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:84
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "মই বুজি পাও যে এই কি স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:142
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
msgid "Unnamed"
msgstr "নাম নহোৱা"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:170
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:185 ../src/seahorse-sidebar.c:872
msgid "Couldn't delete"
msgstr "মচিব পৰা নগল"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:226
msgid "_Export"
msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_E)"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
msgid "Export the certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "এই প্ৰমাণপত্ৰ অথবা কি' মচি পেলাওক"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
msgid "Request _Certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰক (_C)"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "এই কি'ৰ বাবে এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:100
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:123
msgid "Save certificate request"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:134
msgid "Certificate request"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:142
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM এনক'ডেড অনুৰোধ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:190
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
@@ -2196,11 +2220,11 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধত স্থাপন
msgid "Name (CN):"
msgstr "নাম (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:127
msgid "Unnamed private key"
msgstr "নামবিহিন গোপনীয় কি'"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:572
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -2237,101 +2261,101 @@ msgstr "চলাই নিয়ক"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে বস্তুৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S):"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "ইমপোৰ্ট ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>ইমপোৰ্ট কৰিব লগিয়া তথ্য:</b>"
#
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:868
msgid "Import Key"
msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰক"
#
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "সকলো কি' ফাইল"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "বাদ দিয়া লিখনী"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড লিখনী"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "এই প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New..."
msgstr "নতুন (_N)..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "নতুন কি' অথবা বস্তু সৃষ্টি কৰক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "এটা নতুন কি' অথবা বস্তু যোগ কৰক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক...(_I)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "এটা ফাইল পৰা ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বৰ্ড পৰা ইমপোৰ্ট কৰক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
msgstr "কি'ৰিংৰ সহায়ত (_K)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "কাষবাৰ তালিকাভুক্ত কি'ৰিংসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত দেখুৱাওক (_P)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "কেৱল ব্যক্তিগত কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
msgstr "ভৰষাবান দেখুৱাওক (_T)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "কেৱল ভৰষাবান কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
msgstr "যিকোনো দেখুৱাওক (_A)"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "সকলো কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "পৰিস্ৰাৱক"
@@ -2351,32 +2375,32 @@ msgstr "এটা ফাইল পৰা উপস্থিত কি' ইমপ
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "এনক্ৰিপশন ব্যৱহাৰৰ বাবে কি'ৰ উপস্থিতি আবশ্যক।"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:796
msgid "Couldn't lock"
msgstr "লক কৰিব পৰা নগল"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:833
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "আনলক কৰিব পৰা নগল"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:940
msgid "_Lock"
msgstr "লক কৰক (_L)"
#
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:945
msgid "_Unlock"
msgstr "আনলক (_U)"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:964
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "সুৰক্ষিত শেলেৰ বাবে কি' সংৰূপণ কৰক...(_S)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2385,84 +2409,83 @@ msgstr ""
"লগিন "
"সামৰ্থবান কৰক।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল পাচফ্ৰেইছ লিখক:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "পুৰনি কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "পুৰনি পাচফ্ৰেইছ লিখক: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "নতুন কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ আকৌ সুমুৱাওক: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
msgid "Secure Shell"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "অন্য কমপিউটাৰসমূহৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৱহৃত কি'সমূহ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s'ৰ সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
-#| msgid "SSH key"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:91
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH কি'"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:123
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "গোপণ SSH কি'সমূহ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:127
msgid "Public SSH keys"
msgstr "ৰাজহুৱা SSH কি'সমূহ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:296
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি' ফাইল উপলব্ধ নাই।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:51 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি'"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "অন্য কমপিউটাৰত অভিগম কৰিবলৈ ব্যবহৃত (উদাহৰণ: টাৰ্মিনালেৰ মাধ্যমে)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:106 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:122
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:189
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰা হৈছে"
@@ -2501,19 +2524,19 @@ msgstr ""
"যদি এটা কমপিউটাৰ যাৰ সৈতে আপুনি এই কি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে উপস্থিত আছে, আপুনি "
"আপোনাৰ নতুন কি চিনাক্ত কৰিবলে সেই কমপিউটাৰক সংস্থাপন কৰিব পাৰে।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:104
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(সুৰক্ষিত শ্বেল কি' পাঠযোগ্য নহয়)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:212
msgid "Personal SSH key"
msgstr "ব্যক্তিগত SSH কি'"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
msgid "SSH key"
msgstr "SSH কি'"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:78
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "কি'ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
@@ -2521,7 +2544,7 @@ msgstr "কি'ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "কি'ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
@@ -2560,53 +2583,53 @@ msgstr "অৱস্থান:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "সম্পূৰ্ণ কি' এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:202
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ কৰা হৈছে।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:212
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড বিফল।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:521
msgid "Remote Host Password"
msgstr "দূৰবৰ্তী হস্টৰ পাছৱাৰ্ড"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:608
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:699
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "নতুন সুৰক্ষিত শ্বেল কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:885
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে। পাচফ্ৰেইছ লিখক।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:221
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH কি'সমূহ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:228
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:976
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি'ৰ ফাইল উপস্থিত নাই।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "দূৰবৰ্তী কমপিউটাৰৰ মাজত সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সংৰূপণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]