[seahorse] Updated Assamese translation



commit 44eb7c8726b37a5ae87ccf17a0725aaa93be81c6
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Wed Feb 12 12:09:59 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  787 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 405 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3bd9f43..ebfe799 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 15:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 17:46+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -19,17 +19,41 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../common/catalog.vala:259
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse হল এটা GNOME এপ্লিকেচন যাৰ সহায়ত ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিব "
+"পাৰি। "
+"ই লগতে ইনক্ৰিপষণ কাৰ্য্যসমূহ কৰিবলৈ nautilus, gedit আৰু অন্য স্থানৰ সৈতে "
+"অনুকূলন কৰে।"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"seahorse ৰ সৈতে আপুনি PGP কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, SSH "
+"কি'সমূহ সৃষ্টি আৰু "
+"ব্যৱস্থাপনা কৰিব পাৰিব, কি' চাৰ্ভাৰসমূহৰ পৰা কি'সমূহ প্ৰকাশ আৰু উদ্ধাৰ কৰিব "
+"পাৰিব, আপোনাৰ পাচফ্ৰেইছ "
+"ক্যাশ কৰিব পাৰিব যাতে আপুনি ইয়াক আৰু টাইপ কৰিব নালাগে আৰু আপোনাৰ কি'সমূহ আৰু "
+"কি'ৰিংৰ বেকআপ "
+"লব পাৰিব।"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
 msgid "Contributions:"
 msgstr "বৰঙণিসমূহ:"
 
-#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কি'সমূহ"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:289
+#: ../common/catalog.vala:287
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
@@ -37,289 +61,289 @@ msgstr ""
 "com)"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:292
+#: ../common/catalog.vala:290
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse প্ৰকল্পৰ ঘৰ-পৃষ্ঠা"
 
-#: ../common/catalog.vala:310
+#: ../common/catalog.vala:308
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "মচিব নোৱাৰি"
 
-#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিবলৈ বিফল"
 
-#: ../common/catalog.vala:344
+#: ../common/catalog.vala:342
 msgid "Couldn't export data"
 msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰা নগল: %s"
 
 #
 #. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: ../common/catalog.vala:364
 msgid "_File"
 msgstr "ফাইল (_F)"
 
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: ../common/catalog.vala:365
 msgid "E_xport..."
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)..."
 
-#: ../common/catalog.vala:368
+#: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
 msgstr "ফাইললে এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:369
+#: ../common/catalog.vala:367
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: ../common/catalog.vala:370
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডত কপি কৰক"
 
-#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
 msgid "_Delete"
 msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
 
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: ../common/catalog.vala:372
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "নিৰ্বাচিত সামগ্ৰী মচি পেলাওক"
 
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: ../common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "এই বস্তুৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: ../common/catalog.vala:376
 msgid "Show the properties of this keyring"
 msgstr "এই কি'ৰিংৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: ../common/catalog.vala:377
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "পছন্দসমূহ (_n)"
 
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: ../common/catalog.vala:378
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "এই প্ৰগ্ৰামৰ বাবে পছন্দসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:381
+#: ../common/catalog.vala:379
 msgid "_View"
 msgstr "দৰ্শন (_V)"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: ../common/catalog.vala:380
 msgid "_Help"
 msgstr "সহায় (_H)"
 
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: ../common/catalog.vala:382
 msgid "About this program"
 msgstr "এই প্ৰগ্ৰামৰ বিষয়ে"
 
 #
-#: ../common/catalog.vala:385
+#: ../common/catalog.vala:383
 msgid "_Contents"
 msgstr "সমল (_C)"
 
-#: ../common/catalog.vala:386
+#: ../common/catalog.vala:384
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Seahorse সংক্ৰান্ত সহায়তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
 #
-#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../common/exportable.vala:192
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Export"
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "সংৰক্ষিত ব্যক্তিগত পাছৱাৰ্ডসমূহ, তথ্যসমূহ আৰু গোপন তথ্যসমূহ"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
 msgid "New password keyring"
 msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "এপ্লিকেচন আৰু নেটৱাৰ্কৰ পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যবহৃত হয়"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
 msgid "New password..."
 msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড..."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন তথ্য নিৰাপদভাবে সংৰক্ষণ কৰক।"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ কি'ৰিং"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
 msgid "Stored Password"
 msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn't add item"
 msgstr "বস্তু যোগ কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক অংশীদাৰী বা তথ্যসমূহৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
 msgstr "এটা ৱেবছাইট অভিগম কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "এটা PGP কি' খোলক"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "এটা সুৰক্ষিত শ্বেল কি' খোলক"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ড বা লগিন"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "নেটৱাৰ্কৰ  তথ্যসমূহ"
 
 #
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নহয়।"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "বিৱৰণ স্থাপন কৰা সম্ভব নহয়।"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:391
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
 msgstr "বাবে IM একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা গোপন"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
 msgstr "নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
 msgstr "সংৰক্ষিত টোকা"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
 msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "ইনক্ৰিপষণ কি পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
 msgstr "কি' সংৰক্ষণ পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Gnome অনলাইন একাওন্ট পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:455
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "টেলিপেথী পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:456
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "তৎক্ষণাত বাৰ্তা পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:457
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক গোপণ"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:507
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:509
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%d' পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d পাছৱাৰ্ড আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং যোগ কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "কি'ৰিং যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "এটা কি'ৰিং যি লগিনত স্বচালিতভাৱে আনলক হয়"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৱহৃত এটা কি'ৰিং"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "অবিকল্পিত কি'ৰিং নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "কি'ৰিং পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
 msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ সাধাৰণত নতুন পাছৱাৰ্ড অবিকল্পিত কি'ৰিংত সংৰক্ষণ কৰে।"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
 msgid "Change _Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড সংৰক্ষণ কি'ৰিংৰ আনলক পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s' পাছৱাৰ্ড কি'ৰিং আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "মই বুজি পাও যে সকলো বস্তু স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
 
@@ -391,13 +415,13 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
 msgid "Password:"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
 
 #
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "কি'"
@@ -432,165 +456,165 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছিল:"
 msgid "Keyring"
 msgstr "কি'ৰিং"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
 msgstr "ফ্লেগসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "তাৰিখ আৰু/অথবা সময় সংক্ৰান্ত প্ৰদৰ্শিত বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "অলস অৱস্থা"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "অলস অৱস্থাত সুমুৱা তাৰিখ আৰু সময় মানসমূহ স্বাভাৱিক নকৰে"
 
 #
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
 msgstr "বছৰ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত বছৰ"
 
 #
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
 msgstr "মাহ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত মাহ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
 msgstr "দিন"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "মাহৰ প্ৰদৰ্শিত দিন"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
 msgstr "ঘন্টা"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত ঘন্টা"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
 msgstr "মিনিট"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত মিনিট"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
 msgstr "ছেকেণ্ড"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
 msgstr "প্ৰদৰ্শিত ছেকেণ্ড"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "বছৰৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত বছৰৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "বছৰৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত বছৰৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "মাহৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মাহৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "মাহৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মাহৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "দিনৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মাহৰ দিনৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "দিনৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মাহৰ দিনৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "ঘন্টাৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত ঘন্টাৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "ঘন্টাৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত ঘন্টাৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "মিনিটৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত মিনিটৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "মিনিটৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত মিনিটৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "ছেকেণ্ডৰ সৰ্বনিম্ন মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বনিম্ন মানৰ মাজত ছেকেণ্ডৰ অংশ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "ছেকেণ্ডৰ সৰ্বাধিক মান"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত ছেকেণ্ডৰ অংশ"
 
@@ -599,95 +623,95 @@ msgstr "তাৰিখৰ সৰ্বাধিক মানৰ মাজত 
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে তাৰিখ লিখক"
 
 #
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
 msgstr "তাৰিখ বাছক"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "এটা কেলেন্ডাৰ পৰা তাৰিখ বাছক"
 
 #
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
 msgstr "সময়"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে সময় লিখক"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
 msgstr "সময় বাছক"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "এটা তালিকা পৰা সময় বাছক"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: no"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -717,50 +741,50 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "চাৰ্ভাৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত পোৰ্ট।"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:134
 msgid "Version of this application"
 msgstr "এই এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:140
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:184
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- চিস্টেম সংহতিসমূহ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:180
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "এটা উইন্ডো প্ৰদৰ্শন নকৰিব"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "PIN অথবা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক: %s"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:243
 msgid "Confirm:"
 msgstr "নিশ্চিত কৰক:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "এটা বৈধ কি' চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা নহয়"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
 "সহায়ৰ বাবে চিস্টেম প্ৰশাসক অথবা কি' চাৰ্ভাৰৰ প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:178
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
 msgid "Custom"
 msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:401
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "শূণ্য: কি' প্ৰকাশ নকৰিব"
 
@@ -789,7 +813,7 @@ msgstr "পৰিবৰ্তিত কি'সমূহ স্বচালিত
 msgid "Key Servers"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -798,7 +822,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
@@ -806,30 +830,30 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "আংশিক"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "পূৰ্ণ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "চৰম"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
 msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
@@ -908,110 +932,110 @@ msgstr "কি' প্ৰত্যাহাৰ কৰক"
 msgid "C_hange"
 msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:160
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "উপ-কি' যোগ কৰা নাযায়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "%s লে উপ-কি' যোগ কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:195 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:203
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (অকল এনক্ৰিপশন)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:209 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (অকল স্বাক্ষৰ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:215
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (অকল এনক্ৰিপশন)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:98
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ id যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:120
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "%s লে ব্যৱহাৰকাৰী ID যোগ কৰক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "ডিক্ৰিপশন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। সম্ভবত ডিক্ৰিপশন-কি উপস্থিত নাই।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:197
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ বৈধ নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "অৱসানৰ ক্ষেত্ৰত ভৱিষ্যতৰ এটা তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "অৱসান: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:83
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "একাধিক কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:87
 msgid "Key Data"
 msgstr "কি'ৰ তথ্য"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:115
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "কৱচিত PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:119
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "ই-মেইল আৰু ফাইল এনক্ৰিপ্ট কৰিবলৈ ব্যবহৃত"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "PGP-কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:211
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "নতুন PGP-কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "নতুন কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ দুবাৰ লিখা আবশ্যক।"
 
@@ -1030,74 +1054,74 @@ msgstr ""
 "কৰাটো এটা ভাল বুদ্ধি। ই চিস্টেমক তাৰ প্ৰয়োজনীয় যাদৃচ্ছিক তথ্য প্ৰদান কৰে।"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:65
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে %s স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d কি'সমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
 msgid "Wrong password"
 msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "এইটো লৈ তিনি নম্বৰ বাৰ আপুনি ভুল পাছৱাৰ্ড সুমুৱাইছে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা "
 "কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "ভুল পাচফ্ৰেইছ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ বাবে নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "'%s' ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d কি' ল'ড কৰা হৈছে"
 msgstr[1] "%d কি'সমূহ ল'ড কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1106,15 +1130,15 @@ msgstr ""
 "আছে "
 "অথবা এটা সন্ধানহিন স্ব-স্বাক্ষৰৰ বাবে হব পাৰে।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:811
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: অবিকল্পিত কি'ৰিং ডাইৰেকটৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1123,16 +1147,16 @@ msgstr ""
 "<big><b>ফটোৰ মাপ অত্যন্ত ডাঙৰ</b></big>\n"
 "কি'ৰ বাবে ফটোৰ প্ৰস্তাবিত মান হল %d x %d পিক্সেল।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
 msgid "_Don't Resize"
 msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন কৰা নহব (_D)"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন (_R)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1141,86 +1165,86 @@ msgstr ""
 "এইটো সম্ভবত ছবিৰ ফাইল নহয় অথবা পৰিচিত ধৰণৰ ছবিৰ ফাইল নহয়। JPEG ছবিৰ ব্যৱহাৰৰ "
 "চেষ্টা কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
 msgid "All image files"
 msgstr "সকলো ছবিৰ ফাইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "সকলো JPEG ফাইল"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 ../src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
 msgstr "সকলো ফাইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "কি'ৰ সৈতে যোগ কৰাৰ বাবে ফটো বাছক"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "ফটো প্ৰস্তুত কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "ছবি যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "ফাইল ল'ড কৰা নাযায়। সম্ভবত বৈধ বিন্যাস নহয়।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে কি' পৰা বৰ্তমান ফটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "ছবি আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "উপ-কি' প্ৰত্যাহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক: %s"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
 msgstr "বিনা কাৰণে"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "কি' প্ৰত্যাহাৰৰ কোনো কাৰণ নাই"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
 msgstr "আপোচ কৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "কি' আপোচ কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
 msgstr "প্ৰতিস্থাপিত"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "কি' প্ৰতিস্থাপিত হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
 msgstr "ব্যবহৃত নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "এই কি' এতিয়া ব্যবহত নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1230,15 +1254,15 @@ msgstr ""
 "কৰিব "
 "নোৱাৰি! আপুনি চলাই নিবলে নিশ্চিত নে?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "প্ৰত্যাখক যোগ কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "মই বুজি পাও যে এই গোপণ কি' স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1247,17 +1271,17 @@ msgstr ""
 "এইটো কি' ইতিমধ্যে স্বাক্ষৰিত কৰা হৈছে\n"
 "\"%s\" দ্বাৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "কি' স্বাক্ষৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162 ../pgp/seahorse-signer.c:60
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে কোনো কি ব্যবহাৰযোগ্য নহয়"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1266,77 +1290,77 @@ msgstr ""
 "চিনাক্তকৰাৰ "
 "কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "সুনিৰ্দিষ্ট সন্ধান প্ৰয়োগ কৰা নহয়। '%s' চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা একাধিক কি' বিচাৰি পোৱা "
 "গৈছে।"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "'%s' চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP কি' চাৰ্ভাৰ"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰ পৰা কি ইমপোৰ্ট কৰাৰ প্ৰণালী"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 ../src/seahorse-key-manager.c:501
 msgid "_Remote"
 msgstr "দূৰবৰ্তী (_R)"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
 msgid "Close this window"
 msgstr "এই উইন্ডোটো বন্ধ কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "দূৰবৰ্তী কি সন্ধান কৰক...(_F)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "কি' চাৰ্ভাৰৰ মাজত কি সন্ধান কৰক"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট (_I)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "নিৰ্বাচিত কি'সমূহ স্থানীয় কি'ৰিংৰ মাজত ইমপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "দূৰবৰ্তী কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "'%s' সহ দূৰবৰ্তী কি'"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "কি'সমূহৰ বাবে সন্ধান ব্যৰ্থ হল।"
 
@@ -1374,23 +1398,23 @@ msgstr "কত সন্ধান কৰা হব:"
 msgid "_Search"
 msgstr "সন্ধান (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "চাৰ্ভাৰ কি' প্ৰকাশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "চাৰ্ভাৰ পৰা কি' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
 msgstr[1] "<b>সংমিহলি কৰাৰ বাবে %d কি' নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:238
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "কি' সুসংগতি..."
 
@@ -1430,43 +1454,43 @@ msgstr "কি' চাৰ্ভাৰসমূহ (_K)"
 msgid "_Sync"
 msgstr "সংমিহলি কৰক (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "'%s' ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "চিহ্নিত ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1436
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP কি' চাৰ্ভাৰ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "কি' সংমিহলি আৰু প্ৰকাশ কৰক...(_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "অন-লাইন উপস্থিত কি'ৰ সৈতে আপোনাৰ কি' সংমিহলি আৰু/অথবা প্ৰকাশ কৰক।"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:166
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP কি'সমূহ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP কি'সমূহ ই-মেইল অথবা ফাইলসমূহ ইনক্ৰিপ্ট কৰি আছে"
 
@@ -1511,77 +1535,77 @@ msgstr "অৱসানৰ তাৰিখ: (_x)"
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "উন্নত কি' বিকল্পসমূহ (_A)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:350
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "ব্যক্তিগত PGP কি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP কি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ প্ৰধান ID পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "আপুনি কি' নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যবহাৰকাৰীৰ ID স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[অজানা]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
 msgid "Name/Email"
 msgstr "নাম/ই-মেইল"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
 msgid "Signature ID"
 msgstr "স্বাক্ষৰৰ ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "প্ৰধান ফটো পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(অজ্ঞাত)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "কি'ৰ অৱসানৰ তাৰিখ: %s"
 
 #
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে উপকি' %d  %s  ৰ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "উপ-কি' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "ভৰষা সলনি কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:204
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "কি' এক্সপোৰ্ট কৰিব পৰা নগল"
 
@@ -1919,7 +1943,7 @@ msgstr "ভৰষাৰ মাত্ৰা চিহ্নিত কৰক:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "গৰাকী আপোনাৰ বিশ্বস্ত: (_T)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "উপ-কি' %d, %sৰ"
@@ -1940,7 +1964,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাহাৰৰ বৈকল্পিক বিৱৰ
 msgid "Re_voke"
 msgstr "প্ৰত্যাহাৰ কৰক (_v)"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -2044,74 +2068,74 @@ msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী (_S):"
 msgid "_Sign"
 msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_S)"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
 msgid "Exporting data"
 msgstr "তথ্য এক্সপোৰ্ট কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Importing data"
 msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰা"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "উপলব্ধ নহয়"
 
 #
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:453
 msgid "Certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (DER এনক'ড কৰা)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:448
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ আৰু কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:451
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:182
 msgid "Certificates"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:188
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু প্ৰাসংগিক কি'সমূহ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:68
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 msgstr[1] "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %d প্ৰমাণপত্ৰসমূহক স্থায়ীৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি সৃজন কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:252
 msgid "Create"
 msgstr "সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:174
 msgid "Private key"
 msgstr "গোপনীয় কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত"
 
@@ -2127,60 +2151,60 @@ msgstr "লেবেল:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "সংৰক্ষিত:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:84
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "মই বুজি পাও যে এই কি স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:142
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নাম নহোৱা"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:170
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:185 ../src/seahorse-sidebar.c:872
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "মচিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:226
 msgid "_Export"
 msgstr "এক্সপোৰ্ট কৰক (_E)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "এই প্ৰমাণপত্ৰ অথবা কি' মচি পেলাওক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ কৰক (_C)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে এটা প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ ফাইল সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:100
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:123
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:134
 msgid "Certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:142
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM এনক'ডেড অনুৰোধ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:190
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
 
@@ -2196,11 +2220,11 @@ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অনুৰোধত স্থাপন
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "নাম (CN):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:127
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "নামবিহিন গোপনীয় কি'"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:572
 msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -2237,101 +2261,101 @@ msgstr "চলাই নিয়ক"
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে বস্তুৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S):"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
 msgstr "ইমপোৰ্ট ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
 msgid "Import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>ইমপোৰ্ট কৰিব লগিয়া তথ্য:</b>"
 
 #
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:868
 msgid "Import Key"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰক"
 
 #
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
 msgid "All key files"
 msgstr "সকলো কি' ফাইল"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
 msgstr "বাদ দিয়া লিখনী"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ড লিখনী"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
 msgstr "নতুন (_N)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
 msgid "Close this program"
 msgstr "এই প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "_New..."
 msgstr "নতুন (_N)..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "নতুন কি' অথবা বস্তু সৃষ্টি কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "এটা নতুন কি' অথবা বস্তু যোগ কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import..."
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক...(_I)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
 msgstr "এটা ফাইল পৰা ইমপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "ক্লিপ-বৰ্ড পৰা ইমপোৰ্ট কৰক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "By _Keyring"
 msgstr "কি'ৰিংৰ সহায়ত (_K)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "কাষবাৰ তালিকাভুক্ত কি'ৰিংসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Show _Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত দেখুৱাওক (_P)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "কেৱল ব্যক্তিগত কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
 msgstr "ভৰষাবান দেখুৱাওক (_T)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "কেৱল ভৰষাবান কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
 msgstr "যিকোনো দেখুৱাওক (_A)"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "সকলো কি'সমূহ, প্ৰমাণপত্ৰসমূহ আৰু পাছৱাৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Filter"
 msgstr "পৰিস্ৰাৱক"
 
@@ -2351,32 +2375,32 @@ msgstr "এটা ফাইল পৰা উপস্থিত কি' ইমপ
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "এনক্ৰিপশন ব্যৱহাৰৰ বাবে কি'ৰ উপস্থিতি আবশ্যক।"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:796
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "লক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:833
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "আনলক কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:940
 msgid "_Lock"
 msgstr "লক কৰক (_L)"
 
 #
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:945
 msgid "_Unlock"
 msgstr "আনলক (_U)"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:964
 msgid "_Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "সুৰক্ষিত শেলেৰ বাবে কি' সংৰূপণ কৰক...(_S)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2385,84 +2409,83 @@ msgstr ""
 "লগিন "
 "সামৰ্থবান কৰক।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল পাচফ্ৰেইছ লিখক:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
 msgid "Old Key Passphrase"
 msgstr "পুৰনি কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "পুৰনি পাচফ্ৰেইছ লিখক: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "নতুন কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ লিখক: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ আকৌ সুমুৱাওক: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰসমূহৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৱহৃত কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে '%s'ৰ সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr[0] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 msgstr[1] "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে %d সুৰক্ষিত শ্বেল কি' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
-#| msgid "SSH key"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:91
 msgid "SSH Key"
 msgstr "SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:123
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "গোপণ SSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:127
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "ৰাজহুৱা SSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:296
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি' ফাইল উপলব্ধ নাই।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:51 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰত অভিগম কৰিবলৈ ব্যবহৃত (উদাহৰণ: টাৰ্মিনালেৰ মাধ্যমে)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:106 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:122
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:189
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সৃষ্টি কৰা হৈছে"
 
@@ -2501,19 +2524,19 @@ msgstr ""
 "যদি এটা কমপিউটাৰ যাৰ সৈতে আপুনি এই কি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে উপস্থিত আছে, আপুনি "
 "আপোনাৰ নতুন কি চিনাক্ত কৰিবলে সেই কমপিউটাৰক সংস্থাপন কৰিব পাৰে।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:104
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(সুৰক্ষিত শ্বেল কি' পাঠযোগ্য নহয়)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:212
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "ব্যক্তিগত SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH কি'"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:78
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "কি'ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
@@ -2521,7 +2544,7 @@ msgstr "কি'ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "কি'ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।"
 
@@ -2560,53 +2583,53 @@ msgstr "অৱস্থান:"
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ কি' এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:202
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ কৰা হৈছে।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:212
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "SSH পাছৱাৰ্ড বিফল।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:521
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "দূৰবৰ্তী হস্টৰ পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:608
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:699
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "নতুন সুৰক্ষিত শ্বেল কি'ৰ পাচফ্ৰেইছ লিখক"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:885
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "কি' ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে। পাচফ্ৰেইছ লিখক।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:221
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH কি'সমূহ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:228
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:976
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "এই কি'ৰ বাবে কোনো গোপনীয় কি'ৰ ফাইল উপস্থিত নাই।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "দূৰবৰ্তী কমপিউটাৰৰ মাজত সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সংৰূপণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল কি' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]