[pitivi] Updated Greek translation



commit 325802837d74766f7615aec4334ade8b2a3c010b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Feb 12 07:21:40 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  926 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 514 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0607a01..c3154ae 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,27 +7,86 @@
 # Giannis Konstantinidis <giankonstantinidis gmail com>, 2011.
 # Efstathios Iosifidis <diamond_gr freemail gr>, 2011.
 # keratea <dmtrs32 gmail com>, 2013.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 09:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:12+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
+"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
+"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
+"interface designed to be powerful yet easy to learn."
+msgstr ""
+"Το Pitivi είναι ένας επεξεργαστής βίντεο που σκοπεύει ελκύει ερασιτέχνες και "
+"επαγγελματίες, που αποβλέπουν σε αποτελεσματικότητα, ποιότητα και "
+"χρηστικότητα. Ενσωματώνεται καλά με άλλες εφαρμογές και επιδεικνύει μια "
+"όμορφη διεπαφή χρήστη σχεδιασμένη να είναι ισχυρή αλλά εύκολη στην εκμάθηση."
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
+"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
+"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
+"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
+msgstr ""
+"Με μια μη αναγκαστική ροή εργασίας της επεξεργασίας, μια λωρίδα χρόνου "
+"ανεξάρτητη από τον ρυθμό λήψεων και την κεντρική κεφαλή αναπαραγωγής, το "
+"Pitivi σας επιτρέπει να περικόψετε, να διαιρέσετε και να επιθεωρήσετε τις "
+"σκηνές σας γρήγορα και με ακρίβεια. Τα γνωρίσματα επεξεργασίας κυματισμού "
+"και κύλισης επιτρέπυν την διάθεση περισσότερου χρόνου στην αφήγηση και "
+"λιγότερο χρόνο στην \"προώθηση κομματιών ολόγυρα\"."
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Some other features include:"
+msgstr "Κάποια άλλα γνωρίσματα περιλαμβάνουν:"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
+msgstr ""
+"Αποδοχή οποιασδήποτε μορφής αρχείου υποστηρίζεται από το πλαίσιο πολυμέσων "
+"GStreamer"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
+"properties"
+msgstr ""
+"Δυνατότητα κίνησης εκατοντάδων ειδικών εφέ και φίλτρων με ιδιότητες βασικού "
+"πλαισίου"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
+msgstr ""
+"Δυνατότητα ορισμού προσαρμοσμένων αναλογιών διαστάσεων, ρυθμών λήψεων και "
+"απόδοσης προεπιλογών"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
+msgstr "Εύχρηστες σταδιακές μεταβάσεις και μεταβάσεις SMPTE"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
+msgstr "Φιλική πολλαπλή κεφαλή με αποσπώμενα συστατικά διεπαφής χρήστη"
+
 #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής βίντεο Pitivi"
+msgid "Video Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής βίντεο"
 
 #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and edit your own movies"
@@ -41,7 +100,7 @@ msgstr "Έναρξη αυτόματης στοίχισης"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Εκτέλεση αυτόματης στοίχισης</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Εκτίμιση..."
 
@@ -66,7 +125,6 @@ msgid "Frame rate:"
 msgstr "Ρυθμός λήψεων:"
 
 #: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:6
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικονοστοιχείου:"
 
@@ -89,7 +147,6 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Ήχος:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#| msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
 msgid "Viewer Zoom"
 msgstr "Εστίαση προβολής"
 
@@ -139,17 +196,14 @@ msgstr ""
 "παρακάτω πακέτα και επανεκκινήστε το Pitivi:"
 
 #: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
-#| msgid "Video effects"
 msgid "Show video effects"
 msgstr "Εμφάνιση επιδράσεων βίντεο"
 
 #: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
-#| msgid "Audio effects"
 msgid "Show audio effects"
 msgstr "Εμφάνιση επιδράσεων ήχου"
 
 #: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
-#| msgid "Reload the current project"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Καθαρισμός της τρέχουσας αναζήτησης"
 
@@ -162,35 +216,30 @@ msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Προσθέστε αρχεία πολυμέσων στο έργο σας"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
-#| msgid "Import a clip"
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
-#| msgid "_Remove from Project"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κομματιών από το έργο"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Αφαίρεση από το έργο"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-#| msgid "_Clip Properties..."
 msgid "Clip Properties..."
 msgstr "Ιδιότητες κομματιού..."
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
-#| msgid "Go to the end of the timeline"
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Εισάγετε τα επιλεγμένα κομμάτια στο τέλος της γραμμής χρόνου"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Εισάγετε στο _τέλος της γραμμής χρόνου"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
-#| msgid "Show Clips as a List"
 msgid "Show clips as a detailed list"
 msgstr "Εμφάνιση κομματιών ως λεπτομερή λίστα"
 
@@ -204,9 +253,10 @@ msgid "Show all clips"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των κομματιών"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "Add media to your project by dragging files and folders here or by using "
-#| "the \"Import Files...\" button."
+msgid "Close this message"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του μηνύματος"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
 msgid ""
 "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
 "\"Import\" button."
@@ -233,7 +283,6 @@ msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-#| msgid "Reset to default value"
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
@@ -249,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις προηγούμενες τιμές (πριν να ανοίξετε τον "
 "διάλογο προτιμήσεων)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:474
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Πρότυπο (4:3)"
 
@@ -261,7 +310,7 @@ msgstr "PAL Πρότυπο"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 πλαίσια ανά δευτερόλεπτο"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
 
@@ -270,17 +319,14 @@ msgid "Video Preset"
 msgstr "Προρύθμιση Βίντεο"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-#| msgid "Create a new project"
 msgid "Create a new preset"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου έργου"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-#| msgid "Render only the selected clips"
 msgid "Remove the selected preset"
 msgstr "Αφαιρέστε την επιλεγμένη προρύθμιση"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-#| msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgid "Save changes to the currently selected preset"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στην τρέχουσα επιλεγμένη προρύθμιση"
 
@@ -293,7 +339,6 @@ msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Εμφάνιση αναλογίας διαστάσεων"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εικονοστοιχείου"
 
@@ -312,7 +357,7 @@ msgstr "Ρυθμός λήψεων:"
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:283
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
@@ -373,7 +418,6 @@ msgid "Render"
 msgstr "Απόδοση"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Render Preset</b>"
 msgid "Render Preset"
 msgstr "Προρύθμιση απόδοσης"
 
@@ -458,38 +502,23 @@ msgid "Rendering"
 msgstr "Απόδοση"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
-msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
-msgstr "<b><big>Απόδοση ταινίας</big></b>"
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Αυτή η διεργασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο ανάλογα με τους "
+"επιλεγμένους κωδικοποιητές, την ανάλυση εικόνας, την επεξεργαστική ισχύ του "
+"υπολογιστή σας, τα εφαρμοζόμενα εφέ και το μήκος της ταινίας σας.</small>"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Άγνωστα Mib"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Αρχικοποίηση..."
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
-#| msgid "Encoding first pass"
-msgid "Rendering first pass"
-msgstr "Απόδοση του πρώτου περάσματος"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Εκτιμώμενο μέγεθος αρχείου:"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-msgid "Frames per second:"
-msgstr "Λήψεις ανά δευτερόλεπτο:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
-msgid "Phase:"
-msgstr "Φάση:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
 #: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλωσορίσατε"
@@ -517,7 +546,6 @@ msgstr ""
 "δημιουργήστε ένα νέο."
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
-#| msgid "Create a new project"
 msgid "Create and insert"
 msgstr "Δημιουργία και εισαγωγή"
 
@@ -534,7 +562,6 @@ msgid "Choose a font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
-#| msgid "Selection color"
 msgid "Font color"
 msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
 
@@ -543,7 +570,6 @@ msgid "Pick a font color"
 msgstr "Επιλέξτε χρώμα γραμματοσειράς"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-#| msgid "Clip Background (Video)"
 msgid "Background color"
 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
@@ -567,17 +593,7 @@ msgstr "Κάθετη στοίχιση:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Προχωρημένη τοποθέτηση"
 
-#: ../pitivi/application.py:123
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα στιγμιότυπο του %s, παρακαλούμε ενημερώστε τους "
-"προγραμματιστές υποβάλοντας μια αναφορά σφάλματος στο "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
-
-#: ../pitivi/application.py:407
+#: ../pitivi/application.py:394
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -589,128 +605,151 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Έναρξη της επεξεργασίας και "
 "δημιουργία ενός έργου."
 
-#: ../pitivi/application.py:413
+#: ../pitivi/application.py:400
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Εισαγωγή κάθε MEDIA_FILE σε ένα νέο έργο."
 
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:403
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Προσθήκη κάθε εισαγόμενου MEDIA_FILE στη γραμμή χρόνου."
 
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:406
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Εκτέλεση του Pitivi στον αποσφαλματωτή Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:424
+#: ../pitivi/application.py:411
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "το -a απαιτεί το -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:432
+#: ../pitivi/application.py:419
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα περισσότερων από ένα PROJECT_FILE"
 
-#: ../pitivi/check.py:238
-#| msgid "Enables the autoalign feature"
-msgid "enables the autoalign feature"
-msgstr "ενεργοποιεί το γνώρισμα αυτόματης στοίχισης"
+#: ../pitivi/check.py:97
+msgid "not found on the system"
+msgstr "δεν βρέθηκε στο σύστημα"
+
+#: ../pitivi/check.py:99
+msgid " is installed but "
+msgstr " είναι εγκατεστημένο αλλά "
+
+#: ../pitivi/check.py:100
+msgid " is required"
+msgstr " απαιτούνται"
 
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:180
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "ενεργοποιεί τις ειδοποιήσεις ήχου, όταν η απόδοση είναι πλήρης"
 
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:182
+msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+msgstr "μικρογραφίες αρχείου που παρέχονται από τις μικρογραφίες του GNOME"
+
+#: ../pitivi/check.py:184
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "ενεργοποιεί τις οπτικές ειδοποιήσεις, όταν η απόδοση είναι πλήρης"
 
-#: ../pitivi/check.py:247
-#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
+#: ../pitivi/check.py:186
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr ""
-"πρόσθετοι κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές πολυμέσων μέσω της βιβλιοθήκης "
-"Libav"
+"πρόσθετοι κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές πολυμέσων μέσω της βιβλιοθήκης Libav"
+
+#: ../pitivi/check.py:213
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
+msgstr ""
+"\n"
+"ΣΦΑΛΜΑ - Οι παρακάτω έντονες εξαρτήσεις δεν υπάρχουν:"
+
+#: ../pitivi/check.py:222
+msgid "Missing soft dependency:"
+msgstr "Λείπει χαλαρή εξάρτηση:"
 
-#: ../pitivi/check.py:255
-msgid "additional video effects, clip transformation feature"
-msgstr "πρόσθετες επιδράσεις βίντεο, γνώρισμα μετασχηματισμού κομματιού"
+#: ../pitivi/check.py:229
+msgid ""
+"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία δέκτη εξόδου ήχου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε έναν έγκυρο "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+#: ../pitivi/clipproperties.py:148
 msgid "Effects"
 msgstr "Επιδράσεις"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:166
+#: ../pitivi/clipproperties.py:169
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Αφαίρεση επίδρασης"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:188
-#| msgid "Activated"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:191
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:190
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:201
+#: ../pitivi/clipproperties.py:204
 msgid "Effect name"
 msgstr "Όνομα επίδρασης"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:221
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα κομμάτι στη γραμμή χρόνου για να ρυθμίσετε τις σχετικές "
 "επιπτώσεις του"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:480
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 msgid "Transformation"
 msgstr "Μετασχηματισμός"
 
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
+#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
 
-#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
+#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
 msgid "All effects"
 msgstr "Όλες οι επιδράσεις"
 
-#: ../pitivi/effects.py:108
+#: ../pitivi/effects.py:107
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#: ../pitivi/effects.py:125
-#| msgid "Position"
+#: ../pitivi/effects.py:124
 msgid "Compositing"
 msgstr "Σύνθεση"
 
-#: ../pitivi/effects.py:132
+#: ../pitivi/effects.py:131
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Θόρυβος & θόλωση"
 
-#: ../pitivi/effects.py:138
+#: ../pitivi/effects.py:137
 msgid "Analysis"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: ../pitivi/effects.py:146
+#: ../pitivi/effects.py:145
 msgid "Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία"
 
-#: ../pitivi/effects.py:157
+#: ../pitivi/effects.py:156
 msgid "Fancy"
 msgstr "Φαντασία"
 
-#: ../pitivi/effects.py:169
+#: ../pitivi/effects.py:168
 msgid "Time"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:284
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Ήχος |ήχος"
 
-#: ../pitivi/effects.py:281
+#: ../pitivi/effects.py:285
 msgid "effect"
 msgstr "επίδραση"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:794
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
 msgid "Split"
 msgstr "Διαχωρισμός"
 
@@ -718,16 +757,16 @@ msgstr "Διαχωρισμός"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Λήψη-κλειδί"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:779
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:989
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Απομαδοποίηση"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
 msgid "Group"
 msgstr "Ομαδοποίηση"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:996
 msgid "Align"
 msgstr "Στοίχιση"
 
@@ -735,236 +774,238 @@ msgstr "Στοίχιση"
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Κατάσταση χωρίς κενό"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ά_νοιγμα..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Επαναφόρτωση του τρέχοντος έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Εξαγωγή ως αρχειοθήκη..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων έργου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Απόδοση..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Εξάγετε το έργο σας ως μια ολοκληρωμένη ταινία"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που αναιρέθηκε"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
-#| msgid "Remove Clip"
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Αφαίρεση στρώσης"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
-msgid "Remove the selected layer from the project"
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης στρώσης από το έργο"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:284
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Πληροφορίες για το %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
 msgid "User Manual"
 msgstr "Εχγειρίδιο χρήστη"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
 msgid "_Project"
 msgstr "Έ_ργο"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:292
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
 msgid "_Library"
 msgstr "_Βιβλιοθήκη"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Γραμμή χρόνου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Προεπισκόπη_ση"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Προβολή του κύριου παράθυρου σε όλη την οθόνη"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:370
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Αποδέσμευση προβολέα"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Τοποθέτηση του προβολέα σε ένα διαφορετικό παράθυρο"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:396
 msgid "Media Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:397
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη επιδράσεων"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Διαμόρφωση κομματιού"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:408
 msgid "Transitions"
 msgstr "Μεταβάσεις"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
 msgid "Title editor"
 msgstr "Επεξεργαστής τίτλου"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Εναλλαγή κατάστασης χωρίς κενό\n"
-"Όταν ενεργοποιηθεί, τα γειτονικά κομμάτια μετακινούνται αυτόματα για το "
-"γέμισμα κενών."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:729
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
 msgid "Development version"
 msgstr "Έκδοση ανάπτυξης"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672
 #, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Το Pitivi %s είναι διαθέσιμο."
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Η έκδοση %(cur_ver)s — %(new_ver)s είναι διαθέσιμη"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:676
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Έκδοση %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Τρέχοντες συντηρητές:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/mainwindow.py:687
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Περασμένοι συντηρητές:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:753
-#| msgid "Contributors:"
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Συντελεστές:\n"
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Συντελεστές:\n"
+"Ένας χειρόγραφος κατάλογος εδώ θα ήταν...\n"
+"• υπερβολικά μεγάλος,\n"
+"• συχνά παρωχημένος,\n"
+"• δεν θα εμφάνιζε την σχετική αξία\n"
+"\n"
+"Από σεβασμό για τους συντελεστές μας, σας υποδεικύουμε το:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
 #, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "Η λίστα των συντελεστών στο Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος των συντελεστών στο Ohloh %s\n"
+"Ή μπορείτε να εκτελέσετε: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/mainwindow.py:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε http://gnome.gr";
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776
+#. The user has not made a decision, don't do anything
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
 msgid "Open File..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:792
-#| msgid "All Supported Formats"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:738
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
 #, python-format
-#| msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του έργου \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:844
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο τρέχον έργο πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές από το τελευταίο %s θα χαθούν."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
-#| msgid "Revert to saved project"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Επαναφορά στην αποθηκευμένη έκδοση του έργου;"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
-#| msgid "All unsaved changes will be lost."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:939
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Αυτό θα επαναφορτώσει το τρέχον έργο. Όλες οι αναποθήκευτες αλλαγές θα "
 "χαθούν."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του έργου \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:966
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Εντοπισμός αρχείου που λείπει..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -973,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "Το ακόλουθο αρχείο έχει μετακινηθεί: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Παρακαλούμε καθορίστε την καινούργια του τοποθεσία:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -983,17 +1024,16 @@ msgstr ""
 "Παρακαλούμε, καθορίστε τη νέα του τοποθεσία:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "%s αρχεία"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
-#| msgid "All effects"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:480
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1004,129 +1044,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Το Pitivi δεν υποστηρίζει προς το παρόν μερικά έργα."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
 msgid "Export To..."
 msgstr "Εξαξωγή σε..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1175 ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1310 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
 msgid "Untitled"
 msgstr "Χωρίς τίτλο"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1180
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Αρχειοθήκη Tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
-#| msgid "Detect Automatically"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1184 ../pitivi/mainwindow.py:1195
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1240
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/timeline/timeline.py:1266
 msgid "Save As..."
 msgstr "Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1257
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Προεπισκόπηση - πάτημα εξωτερικά για κλείσιμο"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:154
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Το Pitivi δε μπορεί να προεπισκοπήσει αυτό το αρχείο."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:155
 msgid "More info"
 msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Ανάλυση</b>: %d×%d"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Διάρκεια</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:430 ../pitivi/medialibrary.py:825
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση ενός αρχείου"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:212
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
 # #-#-#-#-#  bug-buddy.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:223
 msgid "Duration"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:443
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Κλείσιμο μετά την εισαγωγή αρχείων"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:491
-#| msgid "All Supported Formats"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:498
-#| msgid "All Supported Formats"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Όλες οι γνωστές μορφές αρχείων"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Εισαγωγή κομματιού %(current_clip)d από %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:635
-msgid "Errors occurred while importing."
-msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την εισαγωγή."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:636
-msgid "View errors"
-msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
+msgid "View error"
+msgid_plural "View errors"
+msgstr[0] "Προβολή σφάλματος"
+msgstr[1] "Προβολή σφαλμάτων"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:665
+#, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
-msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή."
+msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
+msgstr[0] "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή."
+msgstr[1] "Προέκυψαν {0:d} σφάλματα κατά την εισαγωγή."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
-msgid "View error"
-msgstr "Εμφάνιση σφάλματος"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+#: ../pitivi/medialibrary.py:822
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των αρχείων"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:823
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Τα παρακάτω αρχεία δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:826
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Το παρακάτω αρχείο δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το Pitivi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1209
-#: ../pitivi/project.py:1214 ../pitivi/render.py:408
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1318
+#: ../pitivi/project.py:1323 ../pitivi/render.py:407
 msgid "No preset"
 msgstr "Καμία προρύθμιση"
 
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:176
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1136,15 +1172,15 @@ msgstr ""
 "αρχείου έργου. Αν προσπαθείτε να προσθέσετε ένα αρχείο μέσων στο έργο σας, "
 "χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Εισαγωγή\" στη θέση του."
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:190
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Παράβλεψη αντίγραφου ασφαλείας"
 
-#: ../pitivi/project.py:192
+#: ../pitivi/project.py:191
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας"
 
-#: ../pitivi/project.py:203
+#: ../pitivi/project.py:206
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1157,57 +1193,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θα θέλατε να την φορτώσετε στη θέση της;"
 
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:276
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να γράψετε σε αυτόν τον φάκελο."
 
-#: ../pitivi/project.py:283
-msgid "Cannot save with this file format."
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου."
-
-#: ../pitivi/project.py:290
-#, python-format
-msgid "Cannot save with this file format. %s"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου. %s"
-
-#: ../pitivi/project.py:302
-msgid "Cannot save with this file format"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου"
-
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
-#| msgid "_Project"
+#: ../pitivi/project.py:310
 msgid "project"
 msgstr "έργο"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:392
+#: ../pitivi/project.py:419
 msgid "New Project"
 msgstr "Νέο έργο"
 
-#: ../pitivi/project.py:535
+#: ../pitivi/project.py:560
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Κατατομή κωδικοποίησης Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1230 ../pitivi/render.py:538
+#: ../pitivi/project.py:1339 ../pitivi/render.py:537
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "Το \"%s\" υπάρχει ήδη."
 
-#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1412 ../pitivi/render.py:578
 msgid "New preset"
 msgstr "Νέα προρύθμιση"
 
-#: ../pitivi/project.py:1335 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:581
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Νέα προρύθμιση %d"
 
-#: ../pitivi/render.py:267
+#: ../pitivi/render.py:260
 #, python-format
-#| msgid "Render"
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "%d%% Αποδόθηκε"
+msgid "Rendering — %d%% complete"
+msgstr "Απόδοση — %d%% ολοκληρώθηκε"
 
 #. Translators: this string indicates the estimated time
 #. remaining until an action (such as rendering) completes.
@@ -1215,20 +1236,20 @@ msgstr "%d%% Αποδόθηκε"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:275
+#: ../pitivi/render.py:269
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Απομένουν περίπου %s"
 
-#: ../pitivi/render.py:307
+#: ../pitivi/render.py:308
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Τρέχουσα απόδοση"
 
-#: ../pitivi/render.py:696
+#: ../pitivi/render.py:707
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Απαιτείται ένα όνομα αρχείου."
 
-#: ../pitivi/render.py:698
+#: ../pitivi/render.py:709
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1237,11 +1258,22 @@ msgstr ""
 "Εάν δεν θέλετε να το αντικαταστήσετε, επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα αρχείου "
 "ή φακέλου."
 
-#: ../pitivi/render.py:755
+#: ../pitivi/render.py:737
+#, python-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#. -1 means round to 10
+#: ../pitivi/render.py:742
+#, python-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
+#: ../pitivi/render.py:792
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Συγνώμη, κάτι δεν δούλεψε σωστά."
 
-#: ../pitivi/render.py:756
+#: ../pitivi/render.py:793
 msgid ""
 "An error occured while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1252,22 +1284,20 @@ msgstr ""
 "αναφορά σφάλματος. Δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω για κάποιες βασικές "
 "πληροφορίες που ενδέχεται να βοηθήσουν στην αναγνώριση του προβλήματος."
 
-#: ../pitivi/render.py:767
+#: ../pitivi/render.py:804
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
-#| msgid "Rendering Complete"
+#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
 msgid "Render complete"
 msgstr "Η απόδοση ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../pitivi/render.py:868
+#: ../pitivi/render.py:967
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "η απόδοση του \"%s\" έχει τελειώσει."
 
 #: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:522
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
@@ -1292,29 +1322,26 @@ msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 #: ../pitivi/titleeditor.py:629
-#| msgid "Height"
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:66
-#| msgid "Search:"
+#: ../pitivi/transitions.py:65
 msgid "Search..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:72
+#: ../pitivi/transitions.py:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:73
+#: ../pitivi/transitions.py:72
 msgid "Loop"
 msgstr "Βρόχος"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:83
-#| msgid "Revert to saved project"
+#: ../pitivi/transitions.py:82
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Αναστροφή κατεύθυνσης"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:97
+#: ../pitivi/transitions.py:96
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1323,47 +1350,47 @@ msgstr ""
 "στρώση. Πατήστε στη μετάβαση στη γραμμή χρόνου για να αλλάξετε τον τύπο "
 "μετάβασης."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:185
 msgid "Slow"
 msgstr "Αργά"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:186
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρήγορα"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:187
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Επιληπτικό"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:203
+#: ../pitivi/transitions.py:191
 msgid "Sharp"
 msgstr "Απότομο"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:192
 msgid "Smooth"
 msgstr "Ομαλό"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:87
+#: ../pitivi/viewer.py:79
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:204
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής χρόνου"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:220
+#: ../pitivi/viewer.py:211
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Οπισθοχώρηση ένα δευτερόλεπτο"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:231
+#: ../pitivi/viewer.py:223
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Προώθηση ένα δευτερόλεπτο"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:230
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής χρόνου"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:237
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1371,16 +1398,15 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε έναν κώδικα χρόνου ή αριθμό λήψεων\n"
 "και πατήστε \"Εισαγωγή\" για μετάβαση στη θέση"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:341
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Προβολή προσάρτησης"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
-#| msgid "View the main window on the whole screen"
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Εμφάνιση αυτού του παράθυρου σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:394
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από την κατάσταση πλήρους οθόνης"
 
@@ -1388,15 +1414,15 @@ msgstr "Έξοδος από την κατάσταση πλήρους οθόνη
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1023
+#: ../pitivi/viewer.py:1022
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
 msgid "Set a personalized name for this layer"
 msgstr "Ορίστε ένα εξατομικευμένο όνομα για αυτήν τη στρώση"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
 msgid ""
 "<b>Solo mode</b>\n"
 "Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1404,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "<b>Μοναχική κατάσταση</b>\n"
 "Άλλες μη μοναχικές στρώσεις θα απενεργοποιηθούν όσο αυτή είναι ενεργή."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
 msgid ""
 "<b>Enable or disable this layer</b>\n"
 "Disabled layers will not play nor render."
@@ -1412,69 +1438,68 @@ msgstr ""
 "<b>Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε αυτή τη στρώση</b>\n"
 "Οι ανενεργές στρώσεις δεν θα αναπαραχτούν ούτε θα αποδοθούν."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
-#| msgid "Delete Selected"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
 msgid "_Delete layer"
 msgstr "_Διαγραφή στρώσης"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Μετακίνηση στρώσης προς τα πάνω"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Μετακίνηση στρώσης προς τα πάνω"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Μετακίνηση στρώσης στην κορυφή"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Μετακίνηση στρώσης στο τέλος"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
 msgid "Make layer invisible"
 msgstr "Δημιουργία αόρατης στρώσης"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
 msgid "Make layer visible"
 msgstr "Δημιουργία ορατής στρώσης"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Αδιαφάνεια:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
 msgid "Change video opacity"
 msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας βίντεο"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
 msgid "Vol:"
 msgstr "Ένταση:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
 msgid "Pan:"
 msgstr "Παρακολούθηση:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Αλλαγή παρακολούθησης ήχου"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Λήψη #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Απόσταση προσκόλλησης"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1482,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "Κατώφλι (σε εικονοστοιχεία) στο οποίο δυο κομμάτια θα προσκολληθούν μαζί "
 "όταν τα σύρετε ή τα αποκόψετε."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού εικόνας"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1495,77 +1520,94 @@ msgstr ""
 "εισάγονται στη γραμμή χρόνου."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Διαχωρισμός κομματιού στη θέση της κεφαλής αναπαραγωγής"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Προσθήκη λήψης-κλειδιού"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη λήψη-κλειδί"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη λήψη-κλειδί"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:49
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Προσαρμογή εστίασης"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Απομαδοποίηση κομματιών"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Group clips"
 msgstr "Ομαδοποίηση κομματιών"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Στοίχιση κομματιών με βάση τη δικιά τους μουσική"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:760
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Εναλλαγή κατάστασης χωρίς κενό\n"
+"Όταν ενεργοποιηθεί, τα γειτονικά κομμάτια μετακινούνται αυτόματα για το "
+"γέμισμα κενών."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Εξαγωγή τρέχουσας λήψης..."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:761
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:971
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr ""
 "Εξαγωγή της λήψης στην τρέχουσα θέση κεφαλής αναπαραγωγής ως ενός αρχείου "
 "εικόνας."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:797
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Προσθήκη λήψης-κλειδιού"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:800
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Προηγούμενη λήψη-κλειδί"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:803
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Επόμενη λήψη-κλειδί"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1274
+msgid "PNG image"
+msgstr "Εικόνα PNG"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1275
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Εικόνα JPEG"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
 msgid "Image:"
 msgstr "Εικόνα:"
 
@@ -1573,73 +1615,78 @@ msgstr "Εικόνα:"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Άγνωστος λόγος"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
 msgid "Problem:"
 msgstr "Πρόβλημα:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:920
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:731
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη τιμή"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
 msgid "Projects"
 msgstr "Έργα"
 
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:172
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Το Pitivi %s είναι διαθέσιμο."
+
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:158
+#: ../pitivi/utils/misc.py:156
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "Το %s δεν χειρίζεται ακόμα μη-τοπικά έργα"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:257
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Ήχος:</b> %d κανάλι στα %d <i>Hz</i> (%d <i>δυαδικά</i>)"
 msgstr[1] "<b>Ήχος:</b> %d κανάλια στα %d <i>Hz</i> (%d <i>δυαδικά</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:226
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr ""
 "<b>Βίντεο:</b> %d×%d <i>εικονοστοιχεία</i> στις %.3f <i>λήψεις ανά "
 "δευτερόλεπτο</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:233
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Εικόνα:</b> %dx%d <i>εικονοστοιχεία</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:280 ../pitivi/utils/ui.py:308
-#: ../pitivi/utils/ui.py:332
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321 ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:373
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ώρα"
 msgstr[1] "%d ώρες"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283 ../pitivi/utils/ui.py:311
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:324 ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:376
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεπτό"
 msgstr[1] "%d λεπτά"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286 ../pitivi/utils/ui.py:314
-#: ../pitivi/utils/ui.py:338
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:306
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1647,118 +1694,118 @@ msgstr[0] "%d μέρα"
 msgstr[1] "%d μέρες"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405 ../pitivi/utils/ui.py:406
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431 ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d λήψεις ανά δευτερόλεπτο"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f λήψεις ανά δευτερόλεπτο"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:440
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f λήψεις ανά δευτερόλεπτο"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420 ../pitivi/utils/ui.py:421
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:424
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 Κανάλια (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 Κανάλια (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 msgid "Stereo"
 msgstr "Στερεοφωνικό"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 msgid "Mono"
 msgstr "Μονοφωνικό"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 msgid "Square"
 msgstr "Τετράγωνο"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p εύρος"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:466
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i εύρος"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p εύρος"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i εύρος"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV ευρεία οθόνη (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:477
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Cinema (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Κινηματογράφος (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:479
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Κινηματογράφος (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:480
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Αναμορφικό (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Αναμορφικό (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Αναμορφικό (2.4)"
 
@@ -1766,28 +1813,96 @@ msgstr "Αναμορφικό (2.4)"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Υλοποίηση"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:546
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Αποθήκευση προρύθμισης"
-
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:850
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
 msgid "No properties."
 msgstr "Χωρίς ιδιότητες."
 
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:722
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Εμφάνιση βασικών λήψεων για αυτήν τη τιμή"
+
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:989
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για το %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1103
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:997
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1013
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Γραμμή χρόνου εστίασης"
 
+#~ msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Απόδοση ταινίας</big></b>"
+
+#~ msgid "Unknown Mib"
+#~ msgstr "Άγνωστα Mib"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστο"
+
+#~| msgid "Encoding first pass"
+#~ msgid "Rendering first pass"
+#~ msgstr "Απόδοση του πρώτου περάσματος"
+
+#~ msgid "Frames per second:"
+#~ msgstr "Λήψεις ανά δευτερόλεπτο:"
+
+#~ msgid "Phase:"
+#~ msgstr "Φάση:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a "
+#~ "bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχει ήδη ένα στιγμιότυπο του %s, παρακαλούμε ενημερώστε τους "
+#~ "προγραμματιστές υποβάλοντας μια αναφορά σφάλματος στο http://bugzilla.";
+#~ "gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+
+#~| msgid "Enables the autoalign feature"
+#~ msgid "enables the autoalign feature"
+#~ msgstr "ενεργοποιεί το γνώρισμα αυτόματης στοίχισης"
+
+#~ msgid "additional video effects, clip transformation feature"
+#~ msgstr "πρόσθετες επιδράσεις βίντεο, γνώρισμα μετασχηματισμού κομματιού"
+
+#~| msgid "Remove Clip"
+#~ msgid "Remove layer"
+#~ msgstr "Αφαίρεση στρώσης"
+
+#~ msgid "Remove the selected layer from the project"
+#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης στρώσης από το έργο"
+
+#~| msgid "Contributors:"
+#~ msgid "Contributors:\n"
+#~ msgstr "Συντελεστές:\n"
+
+#~ msgid "Errors occurred while importing."
+#~ msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την εισαγωγή."
+
+#~ msgid "View errors"
+#~ msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format."
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου."
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format. %s"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου. %s"
+
+#~ msgid "Cannot save with this file format"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση με αυτή τη μορφή αρχείου"
+
+#~| msgid "Render"
+#~ msgid "%d%% Rendered"
+#~ msgstr "%d%% Αποδόθηκε"
+
+#~ msgid "Save Preset"
+#~ msgstr "Αποθήκευση προρύθμισης"
+
 #~ msgid "Sample depth:"
 #~ msgstr "Βάθος δείγματος:"
 
@@ -1842,13 +1957,6 @@ msgstr "Γραμμή χρόνου εστίασης"
 #~ msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη των πρόσθετων εξόδου ήχου"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
-#~ "(alsasink or osssink)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σιγουρευτείτε ότι έχετε διαθέσιμο τουλάχιστον έναν έγκυρο δέκτη ήχου "
-#~ "(alsasink ή osssink)"
-
 #~ msgid "Could not import the cairo Python bindings"
 #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των δεσμών cairo Python"
 
@@ -2113,12 +2221,6 @@ msgstr "Γραμμή χρόνου εστίασης"
 #~ msgid "The following errors have been reported:"
 #~ msgstr "Αναφέρθηκαν τα παρακάτω σφάλματα:"
 
-#~ msgid "PNG image"
-#~ msgstr "Εικόνα PNG"
-
-#~ msgid "JPEG image"
-#~ msgstr "Εικόνα JPEG"
-
 #~ msgid "Color for video clips"
 #~ msgstr "Χρώμα για βίντεο κλιπ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]