[gnome-user-share] Updated Ukrainian translation



commit 5c23ca5efb875ccaee81c06a06dc921643a062cb
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Feb 11 23:10:03 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8a51e84..f229f1d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sharing package.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 14:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:58+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:34+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -46,39 +46,10 @@ msgstr ""
 "Коли запитувати пароль. Можливі значення «never», «on_write», та «always»."
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Зробити файли у каталозі Public спільними для доступу через Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, файли у каталозі Public користувача стануть доступні через "
-"Bluetooth, коли користувач увійде до системи."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Дозволити клієнтам Bluetooth записувати файли."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Чи будуть клієнти Bluetooth записувати файли та файли будуть доступні лише "
-"для читання."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Вимагати від клієнтів Bluetooth з'єднання з комп'ютером для передачі файлів."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "Дозволити клієнтам Bluetooth надсилати файли за допомогою ObexPush."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
@@ -86,11 +57,11 @@ msgstr ""
 "Якщо відмічено, пристрої Bluetooth можуть надсилати файли у каталог "
 "Downloads користувача після його входу у систему."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Дії при отриманні файлів, надісланих через Bluetooth"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -98,50 +69,52 @@ msgstr ""
 "Дії при отриманні файлів через Bluetooth. Можливі значення: «always», "
 "«bonded», та «ask»."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Повідомляти про отримувані файли"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Спільний доступ до особистих файлів"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Увімкнути спільний доступ, якщо можливо"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "оприлюднити;файли;блютуз;obex;http;мережа;копіювати;надіслати;"
 
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "Оприлюднення"
+
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Параметри оприлюднення"
 
-#: ../src/share-extension.c:157
+#: ../src/share-extension.c:155
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Потрібно для оприлюднення і одержання файлів"
 
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:158
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "Можна оприлюднювати через мережу або Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:162
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network"
 msgstr "Можна оприлюднювати через мережу"
 
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:166
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Можна одержувати файли через Bluetooth"
 
@@ -154,58 +127,88 @@ msgstr "Можна одержувати файли через Bluetooth"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Спільні файли %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Спільні файли %s на %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Через Bluetooth отримано файл «%s»"
 
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "You received a file"
 msgstr "Отримано файл"
 
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
 msgid "Open File"
 msgstr "Відкрити файл"
 
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Показати файл"
 
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Отримання файлу завершено"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
 #, c-format
 msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Ви надіслали файл «%s» через Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
 msgid "You have been sent a file"
 msgstr "Ви надіслали файл"
 
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
 msgid "Receive"
 msgstr "Одержати"
 
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зробити файли у каталозі Public спільними для доступу через Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо встановлено, файли у каталозі Public користувача стануть доступні "
+#~ "через Bluetooth, коли користувач увійде до системи."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Дозволити клієнтам Bluetooth записувати файли."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи будуть клієнти Bluetooth записувати файли та файли будуть доступні "
+#~ "лише для читання."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вимагати від клієнтів Bluetooth з'єднання з комп'ютером для передачі "
+#~ "файлів."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]