[gnome-packagekit] Updated Indonesian translation



commit 40acba5e49f49c293d1b7e4a2d873073c93f14b8
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Feb 11 17:06:42 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 2196 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 775 insertions(+), 1421 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0a4fe52..8e0fdb2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 17:59+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:05+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -19,7 +19,55 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "Paket GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Paket memungkinkan Anda memasang dan menghapus paket pada sistem Anda. Anda "
+"dapat menilik pencarian paket menurut nama, rincian, atau bahkan nama "
+"berkas, dan juga melihat kebergantungan satu paket ke lainnya. Mencari "
+"menurut grup dimungkinkan dan adalah cara mudah untuk mencari perangkat "
+"lunak dalam lingkungan desktop favorit Anda."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
+msgstr ""
+"Paket memakai PackageKit dan bisa bekerja pada sebarang distribusi memakai "
+"kerangka kerja manajemen paket asli."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Pemutakhir Paket GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Pemutakhir Paket memungkinkan Anda memutakhirkan paket-paket pada sistem "
+"Anda tanpa harus reboot. Anda dapat melihat rincian tentang masing-masing "
+"pemutakhiran dan memilih pemutakhiran mana yang akan diterapkan."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Pemutakhir Paket memakai PackageKit dan bisa bekerja pada sebarang "
+"distribusi memakai kerangka kerja manajemen paket asli."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -42,65 +90,53 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Tanya ke pengguna bila paket tambahan perlu dipasang."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Tanya ke pengguna bila berkas mesti disalin ke direktori non privat"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"Tanya ke pengguna bila berkas mesti disalin ke direktori non privat ketika "
-"memasang dari suatu kait FUSE."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Saring memakai basename dalam gpk-application"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "Saring daftar paket memakai basename dalam gpk-application."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Hanya tampilkan paket natif dalam daftar berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr ""
 "Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur mesin dalam daftar berkas."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Tampilkan menu grup kategori"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -108,11 +144,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan menu grup kategori. Ini lebih lengkap dan bergantung kepada "
 "distribusi, tapi perlu waktu lebih untuk mengisi."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Tampilkan menu grup 'Semua Paket'"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -120,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan butir menu semua paket. Ini makan waktu lama untuk mengisi penuh "
 "pada kebanyakan backend dan tidak biasa diminta oleh pengguna akhir."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Mode pencarian yang dipakai secara baku"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -132,35 +168,19 @@ msgstr ""
 "Mode pencarian yang dipakai secara baku. Pilihannya \"name\" (nama), "
 "\"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber perangkat lunak"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber perangkat lunak."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita "
-"lebar seluler"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber paket"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"Beritahu pengguna sebelum pemutakhiran besar dilakukan pada koneksi pita "
-"lebar seluler."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber paket."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru yang tersedia"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -168,30 +188,30 @@ msgstr ""
 "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar pemutakhiran, dan sembunyikan "
 "pemutakhiran yang lebih tua yang masih tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Gulut ke paket ketika mereka diunduh"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Gulung ke paket dalam daftar pemutakhiran saat mereka diunduh atau dipasang."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr ""
 "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
@@ -199,23 +219,23 @@ msgstr ""
 "Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus "
 "sesi, dipisahkan oleh koma."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -223,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, secara otomatis "
 "pakai opsi ini secara baku."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -231,7 +251,8 @@ msgstr ""
 "Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, paksa opsi-opsi ini "
 "dinyalakan."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2580
 msgid "Packages"
 msgstr "Paket"
 
@@ -243,10 +264,6 @@ msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
 msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "Pemutakhiran;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Toko;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Perangkat Lunak"
-
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Terapkan Perubahan"
@@ -308,9 +325,11 @@ msgstr "Paket Yang Bergantung"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Periksa Pemutakhiran"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Sumber Paket"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Refresh Package Lists"
@@ -333,8 +352,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "Tentang Pasang Perangkat Lunak"
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "_Quit"
@@ -353,30 +372,24 @@ msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "Setujui Perj_anjian"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
 msgid "Software Install"
 msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
 
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Pemasang Katalog"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Package Install"
+msgstr "Pemasangan Paket"
 
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "Pasang paket yang dipilih pada sistem"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
 msgid "Software Log Viewer"
@@ -390,117 +403,20 @@ msgstr "Tilik tugas manajemen paket yang lalu"
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "Pengaturan Perangkat Lunak"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber "
-"perangkat lunak"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Preferensi Pembaruan Perangkat Lunak"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan repositori paket"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "Periksa Sekara_ng"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Periksa pem_utakhiran:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Periksa pe_ningkatan besar:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai data seluler"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "Periksa pemutakhiran saat memakai daya baterai"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "Kini memakai data seluler"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Perbarui Tatanan"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
-"Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Pembuat Service Pack"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Buat satu salinan dari daftar paket komputer ini"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Buat satu arsip dari semua pemutakhiran yang ditunda"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Buat satu arsip dari paket tertentu"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-"Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Direktori luaran:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Daftar paket tujuan:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket"
+"Suatu sumber paket berisi paket-paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Simpan Service Pack Baru"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Rincian"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "Kemajuan"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Buat"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "Tampilkan _sumber-sumber paket awakutu dan pengembangan"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -534,278 +450,233 @@ msgstr "Paket:"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Apakah Anda mengenali si pengguna dan mempercayai kunci ini?"
 
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Pemutakhir Paket"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
 
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Peningkatan Sistem Operasi"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Tingkatkan sistem operasi ke versi baru"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "Pasang Pemutakh_iran"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan  "
-"keamanan, dan menyediakan fitur baru."
+"Pemutakhiran paket memperbaiki galat-galat, menghilangkan kerentanan-"
+"kerentanan keamanan, dan menyediakan fitur-fitur baru."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Tingkatkan"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "_Rincian"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat "
-"lunak lain, yang akan turut dihapus."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "_Pasang"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan "
-"agar dapat berjalan dengan baik."
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
 msgid "Pending"
 msgstr "Ditunda"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "Tak ada perangkat lunak"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "Tak ada paket"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "Tiada perangkat lunak lain yang memerlukan ini."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Paket-paket lain tak ada yang memerlukan paket ini"
 
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Perangkat lunak memerlukan %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
-"Perangkat lunak yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara "
+"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara "
 "benar."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "Perangkat lunak ini tak bergantung pada lainnya"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "Paket ini tak bergantung pada lainnya"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Perangkat lunak tambahan diperlukan bagi %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr ""
-"%s membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara "
+"benar."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
 msgid "Invalid"
 msgstr "Tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
 msgid "No results were found."
 msgstr "Tak ditemukan hasil."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "Coba masukkan satu nama di bilah pencarian."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Coba masukkan satu nama paket di bilah pencarian."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "Tak ada perangkat lunak yang diantrikan untuk dipasang atau dihapus."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Tidak ada paket yang diantrikan untuk dipasang atau dihapus."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
 msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Cobalah mencari keterangan perangkat lunak dengan mengklik ikon di sebelah "
-"teks pencarian."
+"Cobalah mencari deskripsi paket dengan mengklik ikon di sebelah teks "
+"pencarian."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Teks pencarian tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Perubahan tak diterapkan"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Tutup S_aja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
 msgid "Installed size"
 msgstr "Ukuran terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
 msgid "Download size"
 msgstr "Ukuran unduh"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
 msgid "Search by name"
 msgstr "Cari berdasar nama"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
 msgid "Search by description"
 msgstr "Cari berdasar keterangan"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Cari berdasar nama berkas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -817,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
 "atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -828,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -839,58 +710,58 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Situs Web PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "Manajemen perangkat lunak untuk GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Ketik yang ingin dicari atau klik kategori untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Ketik yang ingin dicari untuk memulai."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
 msgid "All packages"
 msgstr "Semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Menampilkan semua paket"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pemasang paket"
 
@@ -1010,28 +881,26 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Gagal memasang perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Tak ada aplikasi yang dipilih untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
 msgid "Error details"
 msgstr "Rincian galat"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "Rincian galat perangkat lunak"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Rincian galat Manajer Paket"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1039,44 +908,25 @@ msgstr ""
 "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke "
 "palacak kutu distribusi Anda."
 
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "Anda tak memiliki hak cukup yang diperlukan untuk melakukan aksi ini."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Layanan perangkat lunak tidak dapat dimulai."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Query tak valid."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Berkas tak valid."
-
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
 msgid "Show details"
 msgstr "Lihat rincian"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "Memasang perangkat lunak"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Gagal memasang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
@@ -1086,437 +936,406 @@ msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Pasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Tak bisa temukan perangkat lunak"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Tak bisa temukan paket"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "Perangkat lunak tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "Paket tak ditemukan di sumber paket manapun"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "Perangkat lunak telah terpasang"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:307
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "Paket telah terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Tak ada yang perlu dilakukan."
 
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Gagal memasang paket"
+
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Respon salah dari pencarian"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "Perlu perangkat lunak tambahan"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Perlu paket tambahan:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Anda ingin mencari dan memasang perangkat lunak ini sekarang?"
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin mencari dan memasang paket ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s membutuhkan perangkat lunak tambahan"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s ingin memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Suatu aplikasi memerlukan perangkat lunak tambahan"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Suatu program ingin memasang paket"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Sedang mencari paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Gagal temukan paket"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s telah menyediakan berkas ini"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Paket %s telah menyediakan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Berkas berikut diperlukan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari berkas ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
 msgstr[0] "%s ingin memasang satu berkas"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Mencari berkas"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk operasi ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
 "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
 "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk operasi ini"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Gagal mencari plugin"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "Tak temukan plugin pada sumber paket manapun"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "Anda ingin memasang perangkat lunak ini sekarang?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang paket ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Mencari plugin"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Mencari plugin: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Gagal mencari paket penyedia"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Gagal temukan perangkat lunak"
 
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Tidak ditemukan aplikasi baru untuk menangani tipe berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Sebuah program tambahan diperlukan untuk membuka tipe berkas ini:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Anda ingin mencari program untuk membuka berkas tipe ini sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
 msgstr[0] "%s memerlukan sebuah tipe mime baru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Sebuah program memerlukan suatu tipe mime baru"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Mencari pemroses berkas"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Tag bahasa tak diurai"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kode bahasa tak cocok"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Gagal temukan fonta"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
 "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "Anda ingin mencari sebuah fonta yang cocok sekarang?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin mencari paket yang cocok sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s ingin memasang sebuah fonta"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Suatu program ingin memasang sebuah fonta"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Mencari fonta"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Layanan berikut diperlukan:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma memerlukan layanan tambahan untuk operasi ini"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Gagal mencari layanan Plasma"
 
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr ""
-"Tak bisa temukan layanan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah "
-"ditata"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "Tak bisa temukan layanan pada sumber paket manapun yang telah ditata"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Mencari layanan"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Mencari layanan: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Tidak dapat memroses katalog"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Pasang paket di katalog?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Paket berikut ditandai untuk dipasang dari katalog:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Gagal menghapus paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Pasang penggerak berikut"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang penggerak ini sekarang?"
-
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Menghapus paket"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Gagal temukan perangkat lunak"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Berkas tak ditemukan di perangkat lunak manapun yang tersedia"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Gagal temukan paket untuk berkas ini"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Berkas berikut akan dihapus:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Anda ingin menghapus berkas tersebut sekarang?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
 msgstr[0] "%s ingin menghapus berkas"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Suatu program ingin menghapus berkas"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Anda ingin memasang katalog ini?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Pasang katalog"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:72
 msgid "many packages"
@@ -1531,492 +1350,300 @@ msgstr "Tak ada berkas"
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Jangan tampilkan ini lagi"
 
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan meningkatkan sistem"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Peningkatan selesai dengan sukses"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk "
-"menyelesaikan peningkatan sistem operasi."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan "
-"proses peningkatan."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum "
-"memulai ulang."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Restart Sekarang"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh peningkatan distribusi"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Tidak ada rilis tersedia bagi peningkatan"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Meningkatkan sistem Anda (%d dari %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini "
-"terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung "
-"kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket "
-"yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda "
-"agar proses pengingkatan lengkap."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Tingkatkan sistem Anda"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "_Rilis sistem operasi yang tersedia:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Memuat daftar peningkatan"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Pilih versi sistem operasi yang diinginkan"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Perkakas peningkatan dapat beroperasi dalam tiga mode berbeda:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat "
-"peningkatan."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Pilih opsi pengunduhan yang diinginkan"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Memerlukan otentikasi dari pengguna dengan hak khusus"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Unduh image instalasi"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "Mengunduh paket"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Menyiapkan dan menguji peningkatan"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "Anda perlu memulai ulang komputer di akhir proses peningkatan."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "Tekan 'Terapkan' untuk menerapkan perubahan."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Konfirmasi"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Menerapkan perubahan"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Tak bisa melaksanakan peningkatan sistem operasi"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Peningkatan sistem operasi tidak didukung."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Tak dapat memperoleh informasi peningkatan sistem operasi."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Perkakas Peningkatan Distribusi"
-
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "disc"
 msgstr "cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memori habis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket tidak terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Paket telah terpasang"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Pengunduhan paket gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grup tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Daftar grup tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Penyaring pencarian tidak sah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Galat transaksi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Nama repositori tidak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Konflik berkas lokal antar paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak"
+#: ../src/gpk-enum.c:361
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Gagal menginisialisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Gagal finalisasi"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Pemasangan lokal gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Berkas paket tak valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Pemasangan paket diblok"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket korup"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Semua paket telah terpasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Perlu ganti media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Otorisasi gagal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Update not found"
 msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Tak bisa mematikan sumber"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "The download failed"
 msgstr "Pengunduhan gagal"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Paket gagal ditata"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Paket gagal dibangun"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Paket gagal dipasang"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Paket gagal dihapus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Basis data telah diubah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Tak bisa mengambil sumber pemasangan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Dijadwalkan ulang karena prioritas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Transaksi belum terselesaikan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
 msgid "Lock required"
 msgstr "Perlu kunci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2024,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Tak tersedia sambungan jaringan.\n"
 "Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2032,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "Daftar paket perlu dibangun ulang.\n"
 "Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2042,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "memori.\n"
 "Silakan mulai ulang komputer Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2056,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena "
 "mestinya hal ini tak boleh terjadi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2066,33 +1693,32 @@ msgstr ""
 "Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan "
 "keterangan kesalahan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber "
-"perangkat lunak.\n"
+"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber paket.\n"
 "Silakan periksa tatanan keamanan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
 msgstr ""
 "Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang "
-"sumber perangkat lunak."
+"sumber paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2100,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "Pengunduhan paket gagal.\n"
 "Silakan periksa sambungan jaringan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2108,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "Tipe grup tak ditemukan.\n"
 "Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2118,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan "
 "sumber perangkat lunak."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2126,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2138,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n"
 "Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2146,23 +1772,23 @@ msgstr ""
 "Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
-"Nama sumber perangkat lunak jauh tak ditemukan.\n"
-"Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Perangkat Lunak."
+"Nama sumber paket jauh tak ditemukan.\n"
+"Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2170,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n"
 "Backend tidak keluar dengan secara bersih."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2178,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n"
 "Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2190,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n"
 "Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2198,32 +1824,32 @@ msgstr ""
 "Perjanjian lisensi tidak diterima.\n"
 "Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n"
-"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak yang berbeda."
+"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber-sumber yang berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
 "Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n"
-"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak berbeda."
+"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber-sumber yang berbeda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
 "Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber "
-"perangkat lunak.\n"
+"paket.\n"
 "Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2232,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara "
 "simultan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2240,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mematikan instansi backend.\n"
 "Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2248,15 +1874,15 @@ msgstr ""
 "Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n"
 "Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2264,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Pemasangan berkas lokal gagal.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2276,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n"
 "Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2288,23 +1914,23 @@ msgstr ""
 "Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n"
 "Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2312,31 +1938,30 @@ msgstr ""
 "Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n"
 "Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun "
-"yang telah ditata.\n"
+"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber paket manapun yang telah "
+"ditata.\n"
 "Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak "
-"manapun.\n"
+"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber paket manapun.\n"
 "Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2344,11 +1969,11 @@ msgstr ""
 "Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n"
 "Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2356,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n"
 "Silakan periksa tatanan "
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2365,27 +1990,27 @@ msgstr ""
 "Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n"
 "Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tidak dapat dimatikan."
+#: ../src/gpk-enum.c:690
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "Sumber paket yang dinyatakan tidak dapat dinonaktifkan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2394,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "manual.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2402,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2410,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2418,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2426,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2435,27 +2060,27 @@ msgstr ""
 "dilanjutkan.\n"
 "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Daftar sumber perangkat lunak tak dapat diunduh."
+#: ../src/gpk-enum.c:726
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "Daftar sumber paket tak dapat diunduh."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Transaksi manajemen paket sebelumnya terputus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
@@ -2463,950 +2088,875 @@ msgstr ""
 "Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang "
 "menganggur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Perlu kunci manajer paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Tak diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Diperlukan start ulang."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:790
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:799
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Unstable"
 msgstr "Tidak Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Testing"
 msgstr "Percobaan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Cermin mungkin rusak"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Koneksi ditolak"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Parameter tak valid"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Prioritas tak valid"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Peringatan backend"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Peringatan daemon"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Tembolok daftar paket sedang dibangun ulang"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Ada paket lebih baru"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Tak menemukan paket"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Berkas konfigurasi diubah"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Paket telah terpasang"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Pembersihan otomatis sedang diabaikan"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Pengunduhan sumber perangkat lunak gagal"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Sumber perangkat lunak ini hanya bagi para pengembang"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Pemutakhiran lainnya telah diadakan kembali"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Keadaan tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Starting"
 msgstr "Memulai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Menunggu dalam antrian"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Running"
 msgstr "Berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Querying"
 msgstr "Sedang query"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Getting information"
 msgstr "Mengambil informasi"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Mengunduh paket"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Memasang paket"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Sedang memasang pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Membersihkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Mengedaluwarsakan paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Mengurai ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Memeriksa tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Menguji perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Menerapkan perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Meminta data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Canceling"
 msgstr "Membatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Mengunduh informasi repositori"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Mengunduh senarai paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Mengundung senarai berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Mengunduh grup"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Mengepak ulang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Memuat singgahan"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Membuat daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Menunggu kunci manajer paket"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Menunggu otentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "Menyalin berkas"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
 msgstr[0] "%i pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Pemutakhiran sepele"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Normal update"
 msgstr "Pemutakhiran biasa"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Important update"
 msgstr "Pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Security update"
 msgstr "Pembaruan keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
 msgid "Trusted"
 msgstr "Dipercaya"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Tak dipercaya"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 msgid "Downloading"
 msgstr "Mengunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 msgid "Updating"
 msgstr "Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installing"
 msgstr "Memasang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Removing"
 msgstr "Menghapus"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Membersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Mengedaluwarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Memasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Preparing"
 msgstr "Bersiap"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Mengembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Terunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Updated"
 msgstr "Termutakhirkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Removed"
 msgstr "Dibuang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Dibersihkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Telah dikadaluarsakan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Dipasang Ulang"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Prepared"
 msgstr "Telah disiapkan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Telah dikembangkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tipe peran tak dikenal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Mengambil ketergantungan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Getting details"
 msgstr "Mengambil rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Mengambil kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Mengambil pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Searching details"
 msgstr "Mencari rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Installing file"
 msgstr "Memasang berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Memperbarui paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Mengambil daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Mengaktifkan repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Menata data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Resolving"
 msgstr "Memecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Mengambil daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Mengambil daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Menyetujui EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Mengambil katagori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Mengambil transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Meningkatkan sistem"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Memperbaiki sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Telah memperoleh dependensi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Got details"
 msgstr "Telah memperoleh rincian"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Got requires"
 msgstr "Telah memperoleh kebutuhan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got updates"
 msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Telah mencari rincian paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Telah mencari berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Telah mencari grup"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Telah mencari nama paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Paket yang dihapus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paket yang dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Telah memasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Paket yang diperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Canceled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Telah memperoleh daftar repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Repositori yang diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Telah menyetel data repositori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Resolved"
 msgstr "Telah dipecahkan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Got file list"
 msgstr "Telah memperoleh daftar berkas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Telah memasang tanda tangan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Telah memperoleh daftar paket"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA disetujui"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Paket yang diunduh"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Got categories"
 msgstr "Telah memperoleh kategori"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Telah memperoleh transaksi lama"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Sistem yang ditingkatkan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Telah memperbaiki sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Accessories"
 msgstr "Aksesoris"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Education"
 msgstr "Pendidikan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Games"
 msgstr "Permainan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Office"
 msgstr "Perkantoran"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Programming"
 msgstr "Pemrograman"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Desktop XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Desktop lain"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Publishing"
 msgstr "Penerbitan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Perkakas admin"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Legacy"
 msgstr "Warisan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Localization"
 msgstr "Pelokalan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Power management"
 msgstr "Manajemen daya"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "Sumber perangkat lunak"
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
+msgid "Package sources"
+msgstr "Sumber paket"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Science"
 msgstr "Sains"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Package collections"
 msgstr "Koleksi paket"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paket terbaru"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Kelompok tak dikenal"
 
@@ -3415,10 +2965,21 @@ msgstr "Kelompok tak dikenal"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Aplikasi yang dapat membuka berkas jenis ini"
 
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_Pasang"
+
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
@@ -3576,26 +3137,6 @@ msgstr "Jalankan aplikasi baru?"
 msgid "_Run"
 msgstr "_Jalankan"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Berkas katalog untuk dipasang"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Pemasang katalog"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Gagal memasang katalog"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang"
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
@@ -3611,8 +3152,7 @@ msgid "Local file installer"
 msgstr "Pemasang berkas lokal"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas"
 
@@ -3621,62 +3161,6 @@ msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas"
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah berkas untuk dipasang"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "Tipe mime untuk dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Pemasang Tipe Mime"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Pemasang tipe mime"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Gagal memasang suatu program untuk menangani tipe berkas ini"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "Anda perlu menyatakan suatu tipe mime untuk dipasang"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "Paket untuk dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Pemasang Nama Paket"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Gagal memasang perangkat lunak berdasar nama"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama perangkat lunak untuk dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "Berkas lokal untuk dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is 
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Pemasang Berkas Tunggal"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3687,6 +3171,11 @@ msgstr "%d %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "User name"
@@ -3728,7 +3217,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Tata penyaring ke nilai ini"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
 
@@ -3742,170 +3231,42 @@ msgstr "Penilik log"
 msgid "Remaining time: %s"
 msgstr "Sisa waktu : %s"
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Tiap jam"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak pernah"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Semua pembaruan"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Hanya pemutakhiran keamanan"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Tidak ada"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Gagal mengubah status"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
+msgid "Package Source"
+msgstr "Sumber Paket"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Pengambilan daftar sumber perangkat lunak tak didukung oleh backend"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Tak bisa temukan paket bernama '%s'"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Tak bisa temukan sebarang nama paket yang valid"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh larik dari paket terpasang: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Galat membuat"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Tak bisa membuat service pack"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Tak bisa menyalin larik paket sistem"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Tak ada nama paket yang dipilih"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Menyegarkan larik paket sistem"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Galat penyegaran"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Tak bisa menyegarkan larik paket"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Tak bisa membaca larik paket tujuan"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Berkas larik paket"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Berkas service pack"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), "
-"'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Tambahkan nama paket ke kotak masukan teks"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Tata nama berkas larik paket jauh"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Tata direktori keluaran bawaan"
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "Pengambilan daftar sumber paket tak didukung oleh backend"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Gagal memroses permintaan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3914,12 +3275,12 @@ msgstr ""
 "perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Start Ulang Komputer"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3928,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3937,12 +3298,12 @@ msgstr ""
 "masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "Log Out"
 msgstr "Log Keluar"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3951,84 +3312,83 @@ msgstr ""
 "masuk lagi agar tetap aman."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Tak bisa memulai ulang"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Pemutakhiran dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Pemutakhiran kecil"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
 msgid "Important updates"
 msgstr "Pemutakhiran penting"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
 msgid "Security updates"
 msgstr "Pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Pemutakhiran peningkatan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Pemutakhiran terblokir"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
 msgid "Other updates"
 msgstr "Pemutakhiran lainnya"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan"
 
-#. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4040,80 +3400,79 @@ msgstr[0] ""
 "memutakhirkan paket ini."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Tak tersedia pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Tidak tersedia pembaharuan"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Pasang Pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "Semua paket masih mutakhir"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr "Tak ada pemutakhiran paket yang tersedia bagi komputer Anda saat ini."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
 msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr ""
 "Pemutakhiran ini akan menambah fitur baru dan mengembangkan fungsionalitas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4121,24 +3480,24 @@ msgstr ""
 "ini."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4147,7 +3506,7 @@ msgstr[0] ""
 "web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4159,7 +3518,7 @@ msgstr[0] ""
 "ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4169,7 +3528,7 @@ msgstr[0] ""
 "kunjungi situs web ini:\t"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4178,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4187,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "perubahannya berdampak."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4196,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 "dirancang untuk penggunaan produksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4205,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4213,73 +3572,73 @@ msgstr ""
 "Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia "
 "bagi pemutakhiran ini:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
 msgid "Loading…"
 msgstr "Sedang memuat…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
 msgid "No update details available."
 msgstr "Tak tersedia rincian pemutakhiran."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Jangan pilih semua"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Memeriksa pemutakhiran…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4287,20 +3646,15 @@ msgstr ""
 "Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu "
 "dipasang terlebih dahulu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
-msgid "Update Software"
-msgstr "Mutakhirkan Perangkat Lunak"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+msgid "Update Packages"
+msgstr "Mutakhirkan Paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Jangan keluar setelah permintaan telah diproses"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "Layanan DBus sesi bagi PackageKit"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]