[gucharmap] Updated Assamese translation



commit 0537aa23401003f950e5635421196349525fb566
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Feb 11 15:43:59 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9240280..e106f48 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:20+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -19,7 +19,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
+"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
+"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
+"and occasionally meanings of the character in question."
+msgstr ""
+"Gucharmap (\"GNOME আখৰ মেপ\") এটা ইউনিক'ড আখৰ মেপ প্ৰগ্ৰাম, GNOME ডেস্কটপৰ "
+"এটা অংশ। ই আখৰসমূহক ইউনিক'ড খণ্ড অথবা স্ক্ৰিপ্ট ধৰণৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ "
+"অনুমতি দিয়ে। ই প্ৰাসংগিক "
+"আখৰসমূহৰ সমু বিৱৰণ আৰু প্ৰশ্নত থকা আখৰৰ অৰ্থ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। "
+
+#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
+"The search functionality allows the use of several search methods, including "
+"by unicode name or code point of the character."
+msgstr ""
+"Gucharmap ক আখৰসমূহ ইনপুট অথবা সুমুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি (কপি আৰু পেইস্টৰ "
+"সহায়ত)। "
+"সন্ধান কাৰ্য্যকৰীতায় বিভিন্ন সন্ধান পদ্ধতিৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে, আখৰৰ "
+"ইউনিক'ড নাম অথবা "
+"ক'ড পইন্ট ব্যৱহাৰ কৰি।"
+
+#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
 #: ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
 msgstr "আখৰ মানচিত্ৰ"
@@ -176,53 +200,53 @@ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
 msgstr "এই ফন্টৰ পৰা কেৱল গ্লিফসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
+msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+msgstr "দুইৰ ঘাত অনুযায়ী স্তম্ভ স্ন্যাপ কৰা হব (_C)"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "জুম ইন কৰক (_I)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "জুম আউট কৰক (_O)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "স্বাভাৱিক আকাৰ (_N)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
 msgstr "সন্ধান কৰক (_F)"
 
 #
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "সহায় (_H)"
 
 #
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)"
 
 #
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
 msgstr "ফাইল (_F)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
 
 #
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
+#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
 msgstr "দৰ্শন (_V)"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
-msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-msgstr "দুইৰ ঘাত অনুযায়ী স্তম্ভ স্ন্যাপ কৰা হব (_C)"
-
 #
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
 msgid "_Search"
@@ -529,7 +553,6 @@ msgid "GNOME Character Map"
 msgstr "GNOME আখৰৰ ম্যাপ"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
-#| msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
 msgid "Based on the Unicode Character Database 6.3.0"
 msgstr "Unicode Character Database 6.3.0 ৰ ওপৰত ভিত্তিয়"
 
@@ -558,11 +581,11 @@ msgid "Previous Block"
 msgstr "পূৰ্ববৰ্তী খণ্ড"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "কপি কৰিব লগিয়া লিখনী (_T):"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "ক্লিপবৰ্ডত কপি কৰক।"
 
@@ -584,6 +607,71 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক ফন্ট; উদাহৰণস্ব
 msgid "FONT"
 msgstr "ফন্ট"
 
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
+msgid "Character map grouping method"
+msgstr "আখৰ মানচিত্ৰ দলবদ্ধ কৰাৰ পদ্ধতি"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
+"can either be grouped by 'script' or 'block'."
+msgstr ""
+"এই ধৰণে আখৰ মানচিত্ৰৰ আখৰসমূহ দলবদ্ধ কৰা হয়। আখৰসমূহ হয় 'script' অথবা 'block' "
+"দি "
+"দলবদ্ধ কৰিব পাৰি।"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
+msgid "Character map font description"
+msgstr "আখৰ মানচিত্ৰ ফন্ট বিৱৰণ"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
+"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
+"description string like 'Sans 24'."
+msgstr ""
+"আখৰ মানচিত্ৰৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ফন্ট। যদি 'nothing' লে সংহতি কৰা হয় "
+"তেন্তে "
+"অবিকল্পিত হব দুগুণ আকাৰৰ চিস্টেম ফন্ট। নহলে ই 'Sans 24' ৰ নিচিনা এটা ফন্ট "
+"বিৱৰণ "
+"স্ট্ৰিং হব লাগিব।"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
+msgid "Snap number of columns to a power of two"
+msgstr "স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যাক দুইৰ ঘাতৰে স্নেপ কৰক"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
+"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
+"the nearest power of two."
+msgstr ""
+"আখৰ মানচিত্ৰ গ্ৰিডৰ স্তম্বসমূহৰ সংখ্যা উইন্ডো প্ৰস্থ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়। "
+"যদি এই "
+"সংহতি 'true' হয় তেন্তে মান দুই নিকটতম ঘাতলে বলৱৎ কৰা হব।"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
+msgid "Last selected character"
+msgstr "শৰ্বশেষ নিৰ্বাচন কৰা আখৰ"
+
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"This is the last character that was selected in the character map (and will "
+"be selected again when the character map is next started).\n"
+"\n"
+"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+msgstr ""
+"ই আখৰ মানচিত্ৰত নিৰ্বাচন কৰা সৰ্বশেষ আখৰ (আৰু আকৌ নিৰ্বাচন কৰা হব যেতিয়া আখৰ "
+"মানচিত্ৰ পৰৱৰ্তী আৰম্ভ কৰা হয়)।\n"
+"\n"
+"অবিকল্পিতভাৱে, ই বৰ্তমান স্থানীয়ৰ প্ৰথম আখৰ।"
+
+#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
+#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
+msgctxt "First letter"
+msgid "0x41"
+msgstr "0x41"
+
 #
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
 msgid "Basic Latin"
@@ -1587,71 +1675,6 @@ msgstr "ফাগ্চ পা"
 msgid "Yi"
 msgstr "ই"
 
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
-msgid "Character map grouping method"
-msgstr "আখৰ মানচিত্ৰ দলবদ্ধ কৰাৰ পদ্ধতি"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
-"can either be grouped by 'script' or 'block'."
-msgstr ""
-"এই ধৰণে আখৰ মানচিত্ৰৰ আখৰসমূহ দলবদ্ধ কৰা হয়। আখৰসমূহ হয় 'script' অথবা 'block' "
-"দি "
-"দলবদ্ধ কৰিব পাৰি।"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
-msgid "Character map font description"
-msgstr "আখৰ মানচিত্ৰ ফন্ট বিৱৰণ"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
-"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
-"description string like 'Sans 24'."
-msgstr ""
-"আখৰ মানচিত্ৰৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ফন্ট। যদি 'nothing' লে সংহতি কৰা হয় "
-"তেন্তে "
-"অবিকল্পিত হব দুগুণ আকাৰৰ চিস্টেম ফন্ট। নহলে ই 'Sans 24' ৰ নিচিনা এটা ফন্ট "
-"বিৱৰণ "
-"স্ট্ৰিং হব লাগিব।"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
-msgid "Snap number of columns to a power of two"
-msgstr "স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যাক দুইৰ ঘাতৰে স্নেপ কৰক"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
-"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
-"the nearest power of two."
-msgstr ""
-"আখৰ মানচিত্ৰ গ্ৰিডৰ স্তম্বসমূহৰ সংখ্যা উইন্ডো প্ৰস্থ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়। "
-"যদি এই "
-"সংহতি 'true' হয় তেন্তে মান দুই নিকটতম ঘাতলে বলৱৎ কৰা হব।"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
-msgid "Last selected character"
-msgstr "শৰ্বশেষ নিৰ্বাচন কৰা আখৰ"
-
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"This is the last character that was selected in the character map (and will "
-"be selected again when the character map is next started).\n"
-"\n"
-"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-msgstr ""
-"ই আখৰ মানচিত্ৰত নিৰ্বাচন কৰা সৰ্বশেষ আখৰ (আৰু আকৌ নিৰ্বাচন কৰা হব যেতিয়া আখৰ "
-"মানচিত্ৰ পৰৱৰ্তী আৰম্ভ কৰা হয়)।\n"
-"\n"
-"অবিকল্পিতভাৱে, ই বৰ্তমান স্থানীয়ৰ প্ৰথম আখৰ।"
-
-#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
-#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
-msgctxt "First letter"
-msgid "0x41"
-msgstr "0x41"
-
 #~ msgid "Linear B প্ৰতিকচিহ্নs"
 #~ msgstr "ৰৈখিক B প্ৰতিকচিহ্নিত"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]