[gnome-disk-utility] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Assamese translation
- Date: Tue, 11 Feb 2014 14:34:42 +0000 (UTC)
commit 820ed88b52a005486bfc905aa19658db02319bf8
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Feb 11 14:34:37 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 2195 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1103 insertions(+), 1092 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1bf877d..124d518 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 14:34+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 20:11+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -83,1050 +83,6 @@ msgstr ""
"gnome-settings-daemon আৰম্ভণি শাৰীত এই প্লাগিনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া "
"প্ৰাথমিকতা"
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
-msgstr ""
-"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৮-২০১৩ Red Hat, Inc.\n"
-"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৮-২০১৩ ডেভিড জিউথেন"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
-msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr "ডিস্ক আৰু মাধ্যম দৰ্শন, পৰিবৰ্তন আৰু সংৰূপণ কৰক"
-
-#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
-"(ngoswami redhat "
-"com)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "ডিস্ক ছবি সংলগ্ন কৰক (_I)…"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "_About Disks"
-msgid "_About"
-msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
-msgid "Benchmark"
-msgstr "ধাপ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr "ধাপ আৰম্ভ কৰক (_S)…"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
-msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr "ধাপ বাদ দিয়ক (_A)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
-msgid "Last Benchmarked"
-msgstr "সৰ্বশেষ ধাপ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
-msgid "Average Read Rate"
-msgstr "গড় পঢ়াৰ হাৰ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
-msgid "Average Write Rate"
-msgstr "গড় লিখাৰ হাৰ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
-msgid "Average Access Time"
-msgstr "গড় অভিগম সময়"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
-msgid "Disk or Device"
-msgstr "ডিস্ক অথবা ডিভাইচ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
-msgid "Sample Size"
-msgstr "নমুনা আকাৰ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
-msgid "Benchmark Settings"
-msgstr "ধাপ সংহতিসমূহ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr "ধাপ সৃষ্টি আৰম্ভ কৰক (_S)…"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
-"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
-"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
-msgstr ""
-"ধাপ সৃষ্টি কৰাত ডিভাইচৰ বিভিন্ন স্থানত স্থানান্তৰ হাৰ গণনা লগতে এটা যাদৃচ্ছইক "
-"স্থানৰ "
-"পৰা আন এটালে সন্ধানৰ সময় অন্তৰ্ভুক্ত হয়। অনুগ্ৰহ কৰি লিখা ধাপ ব্যৱহাৰ কৰাৰ "
-"আগত "
-"গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্যৰ বেকআপ লব।"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
-msgid "Transfer Rate"
-msgstr "স্থানান্তৰ হাৰ"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
-msgid "Number of S_amples"
-msgstr "নমুনাৰ সংখ্যা (_a)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
-msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr "নমুনাৰ আকাৰ (MiB) (_i)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
-msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr "write-benchmark পৰিৱেশন কৰক (_w)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
-"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
-"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
-"is not changed.\n"
-"\n"
-"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
-"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
-"device can be in use)."
-msgstr ""
-"এটা ডিস্কৰ লিখা-হাৰৰ ধাপ সৃষ্টি কৰিবলে ডিস্কৰ উপৰত বিশেষ অভিগমৰ প্ৰয়োজন হয় "
-"(উদাহৰণস্বৰূপ ডিস্ক অথবা তাৰ বিভাজনসমূহ মাউন্ট কৰা অথবা ব্যৱহাৰ অৱস্থাত থাকিব "
-"নালাগিব) আৰু তথ্য পঢ়ি তাৰ পুনৰ লিখা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। ফলস্বৰূপ, ডিস্কৰ সমল "
-"পৰিবৰ্তন কৰা "
-"নহয়।\n"
-"\n"
-"যদি নীৰিক্ষণ কৰা নাথাকে, ধাপৰ লিখা-অংশ কৰা নহয় কিন্তু আনফালে ডিভাইচলে বিশেষ "
-"অভিগমৰ প্ৰয়োজন নাথাকিব (উদাহৰণস্বৰূপ ডিস্ক অথবা ডিভাইচ ব্যৱহাৰত থাকিব পাৰে)।"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
-"নমুনাসমূহৰ সংখ্যা। ডাঙৰ সংখ্যায় অভিগম সময় বিন্যাসসমূহৰ এটা অধিক সঠিক ছবি "
-"প্ৰদান কৰে "
-"কিন্তু ইয়াৰ বাবে অধিক সময় ব্যয় হয়।"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
-"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
-"taking more time."
-msgstr ""
-"প্ৰত্যক নমুনা পঢ়িব/লিখিবলে MiB (1048576 বাইট) ৰ সংখ্যা। ডাঙৰ নমুনা আকাৰসমূহে "
-"অধিক "
-"সঠিক ধাপ সৃষ্টি কৰে কিন্তু ধাপত অধিক সময় ব্যয় হয়।"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
-msgid "Access Time"
-msgstr "অভিগম সময়"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
-msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr "নমুনাসমূহৰ সংখ্যা (_e)"
-
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
-msgstr ""
-"নমুনাসমূহৰ সংখ্যা। ডাঙৰ সংখ্যায় অধিক নিমজ লেখচিত্ৰ প্ৰদান কৰে কিন্তু ধাপত "
-"অধিক সময় "
-"ব্যয় হয়।"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr "বৰ্তমান পাচফ্ৰেইছ (_e)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে বৰ্তমান পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
-msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
-msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr "উপৰত সুমুৱা পাচফ্ৰেইছসমূহ চাবলে এই বাকচ চেক কৰক"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr "উপৰত সুমুৱা পাচফ্ৰেইছ সুনিশ্চিত কৰক"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
-msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে নতুন পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
-msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ সুনিশ্চিত কৰক (_o)"
-
-#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-msgid "New _Passphrase"
-msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ (_P)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Disk Image"
-msgstr "ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰক"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-msgid "_Name"
-msgstr "নাম (_N)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Save in _Folder"
-msgstr "ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক (_F)"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "উৎস"
-
-#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-msgid "_Start Creating…"
-msgstr "সৃষ্টি কৰা আৰম্ভ কৰক (_S)…"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Create Partition"
-msgstr "বিভাজন সৃষ্টি কৰক"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-msgid "Partition _Size"
-msgstr "বিভাজন আকাৰ (_S)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে বিভাজনৰ আকাৰ, মেগাবাইটত"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "bytes"
-msgstr "বাইটসমূহ"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "MB"
-msgstr "মেগাবাইট"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "Free Space _Following"
-msgstr "অনুসৰণ কৰা ৰিক্ত স্থান (_F)"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
-msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr "বিভাজন অনুসৰণ কৰা ৰিক্ত স্থান, মেগাবাইটত"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:18
-msgid "Contents"
-msgstr "সমলসমূহ"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
-msgid "Drive Settings"
-msgstr "ড্ৰাইভ সংহতিসমূহ"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
-msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr "স্টেণ্ডবাই সময়অন্ত সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত তেতিয়া স্টেণ্ডবাই সময়অন্ত সংৰূপণ কৰিবলে অন "
-"কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter Standby After"
-msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত স্টেণ্ডবাই সুমুৱাওক "
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
-msgid "_Standby"
-msgstr "স্টেণ্ডবাই (_S)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr "উন্নত শক্তি ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত APM সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
-msgid "APM Level"
-msgstr "APM স্তৰ"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
-msgid ""
-"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
-"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
-msgstr ""
-"অধিক স্পিন-ডাউনে ড্ৰাইভক ভৱাতকৈ অধিক সোনকালে ক্ষতি কৰিব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি "
-"মাজে "
-"মাজে “গণনা আৰম্ভ কৰক/বন্ধ কৰক” SMART বৈশিষ্ট নীৰিক্ষণ কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
-msgid "A_PM"
-msgstr "APM (_P)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr "স্বচালিত একৌস্টিক ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
-msgstr "আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত AAM সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
-msgid "Vendor Recommended"
-msgstr "বিক্ৰেতা উপদেশীত"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
-msgid "AAM Level"
-msgstr "AAM স্তৰ"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
-msgid "_AAM"
-msgstr "AAM (_A)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
-msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr "লিখা ক্যাশ সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
-"connected"
-msgstr ""
-"আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত লিখা ক্যাশ সংহতি সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
-msgid "S_etting"
-msgstr "সংহতি (_e)"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Write Cache"
-msgstr "লিখা ক্যাশ সামৰ্থবান কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "লিখা ক্যাশ অসামৰ্থবান কৰক"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
-"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr ""
-"লিখা ক্যাশিং সামৰ্থবান কৰি পৰিৱেশন বৃদ্ধি কৰা হয়, কিন্তু এটা শক্তি ব্যৰ্থতাৰ "
-"ক্ষেত্ৰত "
-"চিস্টেমৰ তথ্য হানিৰ আশংকা থাকি যায়"
-
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr "লিখা ক্যাশ (_i)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:1
-msgid "Select a device"
-msgstr "এটা ডিভাইচ বাছক"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:2
-msgid "Model"
-msgstr "আৰ্হি"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:3
-msgid "Serial Number"
-msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:4
-msgid "World Wide Name"
-msgstr "বিশ্বব্যাপী নাম"
-
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:7
-msgid "Media"
-msgstr "মাধ্যম"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:8 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
-msgid "Assessment"
-msgstr "বিশ্লেষণ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:9
-msgid "Job"
-msgstr "কাৰ্য্য"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:12
-msgid "Auto-clear"
-msgstr "স্ব-পৰিষ্কাৰ"
-
-#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-msgid "Backing File"
-msgstr "ফাইল বেকআপ লোৱা"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:15
-msgid "Partitioning"
-msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:16
-msgid "_Volumes"
-msgstr "আয়তনসমূহ (_V)"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:19
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইচ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:20
-msgid "Partition Type"
-msgstr "বিভাজন ধৰণ"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Format…"
-msgstr "ফৰমেট কৰক (_F)…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:22
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:23
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "ডিস্ক ছবি পুনৰুদ্ধাৰ কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "ধাপ…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:25
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART তথ্য আৰু স্ব-পৰিক্ষণসমূহ…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "ড্ৰাইভ সংহতিসমূহ…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:27
-msgid "Standby Now"
-msgstr "এতিয়া স্টেণ্ডবাই হওক"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:28
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "স্টেণ্ডবাইৰ পৰা সাৰ পাওক"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:29
-msgid "Power Off…"
-msgstr "বন্ধ কৰক (_P)…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:30
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:31
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "ফাইলচিস্টেম সম্পাদন কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:32
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:33
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক…"
-
-#: ../data/ui/disks.ui.h:34
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক…"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Encryption Options"
-msgstr "ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "স্বচালিত ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ (_A)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
-msgstr ""
-"ডিভাইচৰ বাবে ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ আৰু পাচফ্ৰেইছ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে <i>"
-"স্বচালিত "
-"ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ</i> বন্ধ কৰক। বিকল্পসমূহ <b>/etc/crypttab</b> ফাইলত "
-"যিকোনো "
-"প্ৰবিষ্টিলে প্ৰসংগ কৰে।"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "Opt_ions"
-msgstr "বিকল্পসমূহ (_i)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
-msgstr ""
-"আনলক কৰা ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম - ডিভাইচ <b>/dev/mapper</b>/ ৰ "
-"সৈতে উপসৰ্গিত নাম হিচাপে সংস্থাপন কৰা হয়"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "ডিভাইচ আনলক কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰা বিকল্পসমূহ"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-msgid "Passphrase File"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ ফাইল"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ দেখুৱাওক (_w)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
-"device"
-msgstr ""
-"ডিভাইচ সংস্থাপন কৰোতে ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰা অনুৰোধ কৰা ডিভাইচৰ পাচফ্ৰেইছ অথবা ৰিক্ত"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-msgid "_Passphrase"
-msgstr "পাচফ্ৰেইছ (_P)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "আৰম্ভণিত আনলক কৰক (_U)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আৰম্ভণিত আনলক কৰা হব [!noauto]"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr "আনলক কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন (_z)"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আনলক কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন [x-udisks-auth]"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-msgid "_Type"
-msgstr "ধৰণ (_T)"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr "এটা 8-bit অস্বাক্ষৰীত পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিভাজন ধৰণ"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
-msgid "_Bootable"
-msgstr "বুট কৰাৰ যোগ্য (_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
-"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
-"the <i>active</i> partition"
-msgstr ""
-"OS কৰ পৰা ল'ড কৰা হব নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে প্লেটফৰ্ম বুটল'ডাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এটা "
-"ফ্লেগ। "
-"কেতিয়াবা এই ফ্লেগ সংহত থকা বিভাজনক <i>সক্ৰিয়</i> বিভাজন হিচাপে প্ৰসংগ কৰা হয়"
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr "ফাইলচিস্টেম লেবেল পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-msgid "_Label"
-msgstr "লেবেল (_L)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Mount Options"
-msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "স্বচালিত মাউন্ট বিকল্পসমূহ (_A)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
-"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
-"fstab</b> file"
-msgstr ""
-"ডিভাইচৰ বাবে মাউন্ট বিন্দু আৰু মাউন্ট বিকল্পসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে <i>"
-"স্বচালিত মাউন্ট "
-"বিকল্পসমূহ</i> বন্ধ কৰক। বিকল্পসমূহ <b>/etc/fstab</b> ফাইলৰ এটা প্ৰবিষ্টিলে "
-"প্ৰসংগ "
-"কৰে"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
-msgid "I_dentify As"
-msgstr "হিচাপে চিনাক্ত কৰক (_d)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
-"hierarchy to control the scope of the entry"
-msgstr ""
-"<b>বিশেষ ডিভাইচ ফাইল</b> - প্ৰবিষ্টিৰ অৱকাশ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে <b>/dev/disk</b> "
-"অধিক্ৰমত চিমসংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
-"the scope of the entry"
-msgstr ""
-"বিশেষ ডিভাইচ ফাইল - প্ৰবিষ্টিৰ অৱকাশ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে /dev/disk অধিক্ৰমত "
-"চিমসংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক "
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-msgid "Mount _Point"
-msgstr "মাউন্ট বিন্দু (_P)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
-msgid "Filesystem _Type"
-msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ধৰণ (_T)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr "ডিভাইচ মাউন্ট কৰিবলে ডাইৰেকটৰি"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ফাইলচিস্টেম ধৰণ"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "Display _Name"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন নাম (_N)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
-"যদি সংহত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম [x-gvfs-"
-"name=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "আইকন নাম (_m)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
-"gvfs-icon=]"
-msgstr ""
-"যদি সংহত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া আইকনৰ নাম "
-"[x-gvfs-"
-"icon=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত দেখুৱাওক (_w)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [x-gvfs-show]"
-msgstr ""
-"যদি সংহত, ডিভাইচক সদায় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত দেখুৱা হয় তাৰ ডাইৰেকটৰি "
-"যেনেকুৱা "
-"নহওক [x-gvfs-show]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
-msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr "মাউন্ট কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন (_z)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
-"udisks-auth]"
-msgstr ""
-"যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ মাউন্ট কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন "
-"[x-udisks-auth]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "আৰম্ভণিত মাউন্ট (_s)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আৰম্ভণিত মাউন্ট কৰা হব [!noauto]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr "সাংকেতিক আইকন নাম (_y)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
-"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr ""
-"যদি সংহিত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সাংকেতিক আইকনৰ "
-"নাম "
-"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ (_i)"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr "<b>/etc/fstab</b> ফাইলত সংৰক্ষিত মাউন্ট বিকল্পসমূহ"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
-msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr "এটা 32-bit <i>GUID</i> হিচাপে প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা বিভাজন ধৰণ"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
-"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
-"directory"
-msgstr ""
-"বিভাজন নাম (৩৬ ইউনিক'ড আখৰসমূহ লৈকে )। ই উপযোগী যদি আপুনি <b>/dev/disk/by-"
-"partlabel</b> ডাইৰেকটৰিত এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত ডিভাইচলে প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-msgid "_System partition"
-msgstr "চিস্টেম বিভাজন (_S)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
-"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
-"overwrite the contents"
-msgstr ""
-"বিভাজন আৰু তাৰ সমলসমূহ OS/ প্লেটফৰ্ম কাৰ্য্য কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ইংগিত দিবলে "
-"ব্যৱহাৰ "
-"কৰা হয়। সমলসমূহ মচা বা পুনৰ লিখা নহবলে বিশেষ যত্ন লব লাগিব"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "কিম্বদংতি BIOS বুট কৰিব পৰা (_B)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
-"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
-msgstr ""
-"কিম্বদন্তী BIOS বুট কৰিব পৰা। ই মাস্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড <i>bootable</i> ফ্লেগৰ "
-"সমতূল্য। "
-"ইয়াক সাধাৰণত MBR চিস্টেমসমূহত GPT বিভাজনসমূহৰ বাবে কেৱল ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-msgid "_Read-Only"
-msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (_R)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
-msgid ""
-"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
-"only instead of read-write"
-msgstr ""
-"যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহক পঢ়া-লিখাৰ পৰিৱৰ্তে কেৱল-পঢ়িব পৰা "
-"হিচাপ "
-"মাউন্ট অথবা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
-msgid "H_idden"
-msgstr "লুকুৱা (_i)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
-"interfaces"
-msgstr ""
-"যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহক সিহতৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত "
-"লুকাব পাৰে"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
-msgid "Do Not _Automount"
-msgstr "স্বমাউন্ট নকৰিব (_A)"
-
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
-msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
-msgstr "যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহ স্বমাউন্ট কৰিব নোৱাৰিব"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
-msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr "একাধিক ডিস্ক মচি পেলাওক"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
-msgid "_Erase…"
-msgstr "মচি পেলাওক (_E)…"
-
-#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
-msgid "Erase _Type"
-msgstr "মচাৰ ধৰণ (_T)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "ফাইলচিস্টেম (_i)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"সৃষ্টি কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ উদাহৰণস্বৰূপ <i>btrfs</i>, <i>xfs<"
-"/i> "
-"অথবা <i>swap</i>"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr ""
-"সৃষ্টি কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ উদাহৰণস্বৰূপ btrfs, xfs অথবা swap"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে ব্যৱহৃত পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
-#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-msgid "_Erase"
-msgstr "আঁতৰাওক (_E)"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া। ই উপযোগী যদি আপুনি ডিভাইচক <b>/dev/disk/"
-"by-label</b> ডাইৰেকটৰিত এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"ফাইল চিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম। ই উপযোগী যদি আপুনি /dev/disk/by-"
-"label ডাইৰেকটৰিত ডিভাইচক এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
-
-#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
-msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr "উদাহৰণস্বৰূপ, “মোৰ ফাইলসমূহ“ অথবা “বেকআপ তথ্য“"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Disk"
-msgstr "ডিস্ক ফৰমেট কৰক"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "_Format…"
-msgstr "ফৰমেট কৰক (_F)…"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-msgid "_Partitioning"
-msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (_P)"
-
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "Format Volume"
-msgstr "আয়তন ফৰমেট কৰক"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "ডিস্ক ছবি পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
-msgid "_Image to Restore"
-msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ছবি (_I)"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ডিস্ক ছবি বাছক"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-msgid "Destination"
-msgstr "গন্তব্য"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-msgid "Image to Restore"
-msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ছবি"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-msgid "Image Size"
-msgstr "ছবিৰ আকাৰ"
-
-#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
-msgid "_Start Restoring…"
-msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা আৰম্ভ কৰক (_S)…"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "SMART তথ্য আৰু স্ব-পৰিক্ষণসমূহ"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-msgid "_Start Self-test"
-msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ আৰম্ভ কৰক (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr "এটা SMART স্ব-পৰীক্ষণ আৰম্ভ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ বন্ধ কৰক (_S)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা SMART স্ব-পৰিক্ষণ বন্ধ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr "হাৰ্ড ডিস্কৰ পৰা SMART তথ্য পুনৰ-পঢ়া বলৱৎ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-msgid "Powered On"
-msgstr "পাৱাৰ অন কৰা হল"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-msgid "Updated"
-msgstr "আপডেইট কৰা হল"
-
-#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-msgid "Temperature"
-msgstr "তাপমাত্ৰা"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-msgid "Self-test Result"
-msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ ফলাফল"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-msgid "Self-assessment"
-msgstr "স্ব-বিশ্লেষণ"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-msgid "Overall Assessment"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ বিশ্লেষণ"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr "হাৰ্ড ডিস্কৰ বাবে SMART সামৰ্থবান আছে নে টগ'ল কৰিবলে ক্লিক কৰক"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
-msgid "SMART _Attributes"
-msgstr "SMART বৈশিষ্টসমূহ (_A)"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
-msgid "Short"
-msgstr "সৰু"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-msgid "Extended"
-msgstr "প্ৰসাৰিত"
-
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
-msgid "Conveyance"
-msgstr "হস্তান্তৰ"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr "আনলক কৰিবলে পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
-
-#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
-msgid "_Unlock"
-msgstr "আনলক কৰক (_U)"
-
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে"
@@ -1186,41 +142,41 @@ msgstr "'%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %m"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "ডিস্ক ছবি সংলগ্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:132
+#: ../src/disks/gduapplication.c:110
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "%s খোলোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:139
+#: ../src/disks/gduapplication.c:117
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ চাওতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:158
msgid "Select device"
msgstr "ডিভাইচ বাছক"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:159
msgid "Format selected device"
msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচ ফৰমেট কৰক"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:182
+#: ../src/disks/gduapplication.c:160
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "ফৰমেট ডাইলগৰ বাবে উপধায়ক উইন্ডো XID"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:183
+#: ../src/disks/gduapplication.c:161
msgid "Restore disk image"
msgstr "ডিস্ক ছবি পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:184
+#: ../src/disks/gduapplication.c:162
msgid "Show help options"
msgstr "সহায় বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:213
+#: ../src/disks/gduapplication.c:191
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device ক --block-device ৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:219
+#: ../src/disks/gduapplication.c:197
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device ক --xid ব্যৱহাৰ কৰোতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n"
@@ -1229,7 +185,7 @@ msgstr "--format-device ক --xid ব্যৱহাৰ কৰোতে ধা
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:333
+#: ../src/disks/gduapplication.c:311
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1461,6 +417,14 @@ msgstr "ল'ড/আনল'ড চক্ৰৰ গণনা"
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "স্থাপনা ক্ষেত্ৰত অৱস্থানত চক্ৰৰ সংখ্যা"
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:9
+msgid "Temperature"
+msgstr "তাপমাত্ৰা"
+
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "ড্ৰাইভৰ বৰ্তমানে অভ্যন্তৰীণ তাপমাত্ৰা"
@@ -2081,6 +1045,11 @@ msgstr "ধৰণ"
msgid "Updates"
msgstr "আপডেইটসমূহ"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Assessment"
+msgstr "বিশ্লেষণ"
+
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
#, c-format
@@ -2674,6 +1643,12 @@ msgstr ""
"org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA সুৰক্ষিত মচা</a> ৰ বিষয়ে অধ্যায় পঢ়ক আৰু "
"সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি বিপদসমূহ বুজি পায়"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:12
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+msgid "_Erase"
+msgstr "আঁতৰাওক (_E)"
+
#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
msgstr "লেবেল সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
@@ -2837,15 +1812,15 @@ msgstr "নতুন /etc/fstab প্ৰবিষ্টি যোগ কৰো
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "/etc/fstab প্ৰবিষ্টি আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "বিভাজন ধৰণ সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
msgstr "বিভাজন নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "বিভাজন ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
@@ -3061,7 +2036,6 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
#, c-format
-#| msgid "_Read-Only"
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (কেৱল-পঢ়িব পৰা)"
@@ -3103,7 +2077,7 @@ msgstr "%s – %s ৰ %s"
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2310
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
msgid "Block device is empty"
msgstr "খন্ড ডিভাইচ ৰিক্ত"
@@ -3121,7 +2095,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত (%s)"
msgid "Connected to another seat"
msgstr "অন্য আসনৰ সৈতে সংযুক্ত"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2258
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
msgid "Loop device is empty"
msgstr "লুপ ডিভাইচ ৰিক্ত"
@@ -3131,61 +2105,61 @@ msgstr "লুপ ডিভাইচ ৰিক্ত"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2468
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s মুক্ত (%.1f%% পূৰ্ণ)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2498
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2526
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "ফাইলচিস্টেম ৰুট"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2534
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "%s ত মাউন্ট কৰা আছে"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2540
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "মাউন্টেড নহয়"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "সক্ৰিয় নহয়"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2582
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "আনলক কৰা আছে"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2588
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "লক কৰা আছে"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "প্ৰসাৰিত বিভাজন"
@@ -3194,37 +2168,37 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত বিভাজন"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2618
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2718
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
msgid "Unallocated Space"
msgstr "অআবন্টিত স্থান"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3064
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "ড্ৰাইভক স্টেণ্ডবাই অৱস্থাত লোৱাৰ চেষ্টা কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"ড্ৰাইভক স্টেণ্ডবাই অৱস্থাৰ পৰা জগোৱাৰ চেষ্টা কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3155
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
msgid "Error powering off drive"
msgstr "ড্ৰাইভ পাৱাৰ অফ কৰিবলে ত্ৰুটি"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "আপুনি ড্ৰাইভসমূহ বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিত নে?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3209
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -3232,55 +2206,55 @@ msgstr ""
"এই কাৰ্য্যয় চিস্টেমক নিম্নলিখিত ড্ৰাইভসমূহ বন্ধ কৰি আতৰোৱাৰ বাবে প্ৰস্তুত "
"কৰিব।"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3213
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
msgid "_Power Off"
msgstr "বন্ধ কৰক (_P)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3290
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "ফাইলচিস্টেম মাউন্ট কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3329 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "ফাইলচিস্টেম আনমাউন্ট কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3471
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
msgid "Error deleting partition"
msgstr "বিভাজন মচোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "আপুনি বিভাজন মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "বিভাজনৰ সকলো তথ্য হেৰাই যাব"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
msgid "Error ejecting media"
msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলাওতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3608
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা ডিভাইচ লক কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3672
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
msgid "Error starting swap"
msgstr "শ্বাপ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3709
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
msgid "Error stopping swap"
msgstr "শ্বাপ বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "autoclear ফ্লেগ সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3804 ../src/disks/gduwindow.c:3868
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
msgid "Error canceling job"
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি"
@@ -3301,6 +2275,1017 @@ msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি"
msgid "Need more input"
msgstr "অধিক ইনপুটৰ প্ৰয়োজন"
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৮-২০১৩ Red Hat, Inc.\n"
+"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৮-২০১৩ ডেভিড জিউথেন"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "ডিস্ক আৰু মাধ্যম দৰ্শন, পৰিবৰ্তন আৰু সংৰূপণ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"(ngoswami redhat "
+"com)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সংলগ্ন কৰক (_I)…"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "ধাপ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "ধাপ আৰম্ভ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "ধাপ বাদ দিয়ক (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "সৰ্বশেষ ধাপ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "গড় পঢ়াৰ হাৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "গড় লিখাৰ হাৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "গড় অভিগম সময়"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "ডিস্ক অথবা ডিভাইচ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+msgid "Sample Size"
+msgstr "নমুনা আকাৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "ধাপ সংহতিসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "ধাপ সৃষ্টি আৰম্ভ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+"ধাপ সৃষ্টি কৰাত ডিভাইচৰ বিভিন্ন স্থানত স্থানান্তৰ হাৰ গণনা লগতে এটা যাদৃচ্ছইক "
+"স্থানৰ "
+"পৰা আন এটালে সন্ধানৰ সময় অন্তৰ্ভুক্ত হয়। অনুগ্ৰহ কৰি লিখা ধাপ ব্যৱহাৰ কৰাৰ "
+"আগত "
+"গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্যৰ বেকআপ লব।"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "স্থানান্তৰ হাৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "নমুনাৰ সংখ্যা (_a)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr "নমুনাৰ আকাৰ (MiB) (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr "write-benchmark পৰিৱেশন কৰক (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+"এটা ডিস্কৰ লিখা-হাৰৰ ধাপ সৃষ্টি কৰিবলে ডিস্কৰ উপৰত বিশেষ অভিগমৰ প্ৰয়োজন হয় "
+"(উদাহৰণস্বৰূপ ডিস্ক অথবা তাৰ বিভাজনসমূহ মাউন্ট কৰা অথবা ব্যৱহাৰ অৱস্থাত থাকিব "
+"নালাগিব) আৰু তথ্য পঢ়ি তাৰ পুনৰ লিখা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। ফলস্বৰূপ, ডিস্কৰ সমল "
+"পৰিবৰ্তন কৰা "
+"নহয়।\n"
+"\n"
+"যদি নীৰিক্ষণ কৰা নাথাকে, ধাপৰ লিখা-অংশ কৰা নহয় কিন্তু আনফালে ডিভাইচলে বিশেষ "
+"অভিগমৰ প্ৰয়োজন নাথাকিব (উদাহৰণস্বৰূপ ডিস্ক অথবা ডিভাইচ ব্যৱহাৰত থাকিব পাৰে)।"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+"নমুনাসমূহৰ সংখ্যা। ডাঙৰ সংখ্যায় অভিগম সময় বিন্যাসসমূহৰ এটা অধিক সঠিক ছবি "
+"প্ৰদান কৰে "
+"কিন্তু ইয়াৰ বাবে অধিক সময় ব্যয় হয়।"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+"প্ৰত্যক নমুনা পঢ়িব/লিখিবলে MiB (1048576 বাইট) ৰ সংখ্যা। ডাঙৰ নমুনা আকাৰসমূহে "
+"অধিক "
+"সঠিক ধাপ সৃষ্টি কৰে কিন্তু ধাপত অধিক সময় ব্যয় হয়।"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+msgid "Access Time"
+msgstr "অভিগম সময়"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "নমুনাসমূহৰ সংখ্যা (_e)"
+
+#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+"নমুনাসমূহৰ সংখ্যা। ডাঙৰ সংখ্যায় অধিক নিমজ লেখচিত্ৰ প্ৰদান কৰে কিন্তু ধাপত "
+"অধিক সময় "
+"ব্যয় হয়।"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "বৰ্তমান পাচফ্ৰেইছ (_e)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে বৰ্তমান পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr "উপৰত সুমুৱা পাচফ্ৰেইছসমূহ চাবলে এই বাকচ চেক কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr "উপৰত সুমুৱা পাচফ্ৰেইছ সুনিশ্চিত কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে নতুন পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ সুনিশ্চিত কৰক (_o)"
+
+#: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "নতুন পাচফ্ৰেইছ (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "নাম (_N)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: ../src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "সৃষ্টি কৰা আৰম্ভ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "বিভাজন সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "বিভাজন আকাৰ (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে বিভাজনৰ আকাৰ, মেগাবাইটত"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "বাইটসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "মেগাবাইট"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr "অনুসৰণ কৰা ৰিক্ত স্থান (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr "বিভাজন অনুসৰণ কৰা ৰিক্ত স্থান, মেগাবাইটত"
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
+#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Contents"
+msgstr "সমলসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "ড্ৰাইভ সংহতিসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr "স্টেণ্ডবাই সময়অন্ত সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত তেতিয়া স্টেণ্ডবাই সময়অন্ত সংৰূপণ কৰিবলে অন "
+"কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত স্টেণ্ডবাই সুমুৱাওক "
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr "স্টেণ্ডবাই (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr "উন্নত শক্তি ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত APM সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+msgid "APM Level"
+msgstr "APM স্তৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+"অধিক স্পিন-ডাউনে ড্ৰাইভক ভৱাতকৈ অধিক সোনকালে ক্ষতি কৰিব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি "
+"মাজে "
+"মাজে “গণনা আৰম্ভ কৰক/বন্ধ কৰক” SMART বৈশিষ্ট নীৰিক্ষণ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr "APM (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr "স্বচালিত একৌস্টিক ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr "আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত AAM সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr "বিক্ৰেতা উপদেশীত"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+msgid "AAM Level"
+msgstr "AAM স্তৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr "AAM (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr "লিখা ক্যাশ সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+"আৰম্ভণিত আৰু যেতিয়া ডিস্ক সংযুক্ত লিখা ক্যাশ সংহতি সংৰূপণ কৰিবলে অন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr "সংহতি (_e)"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "লিখা ক্যাশ সামৰ্থবান কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "লিখা ক্যাশ অসামৰ্থবান কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+"লিখা ক্যাশিং সামৰ্থবান কৰি পৰিৱেশন বৃদ্ধি কৰা হয়, কিন্তু এটা শক্তি ব্যৰ্থতাৰ "
+"ক্ষেত্ৰত "
+"চিস্টেমৰ তথ্য হানিৰ আশংকা থাকি যায়"
+
+#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "লিখা ক্যাশ (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:1
+msgid "Select a device"
+msgstr "এটা ডিভাইচ বাছক"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Model"
+msgstr "আৰ্হি"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:4
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "বিশ্বব্যাপী নাম"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Media"
+msgstr "মাধ্যম"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Job"
+msgstr "কাৰ্য্য"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:12
+msgid "Auto-clear"
+msgstr "স্ব-পৰিষ্কাৰ"
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:14
+msgid "Backing File"
+msgstr "ফাইল বেকআপ লোৱা"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:15
+msgid "Partitioning"
+msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:16
+msgid "_Volumes"
+msgstr "আয়তনসমূহ (_V)"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভাইচ"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
+msgid "Partition Type"
+msgstr "বিভাজন ধৰণ"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
+msgid "Format…"
+msgstr "ফৰমেট কৰক (_F)…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি সৃষ্টি কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনৰুদ্ধাৰ কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "ধাপ…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "SMART তথ্য আৰু স্ব-পৰিক্ষণসমূহ…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "ড্ৰাইভ সংহতিসমূহ…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Standby Now"
+msgstr "এতিয়া স্টেণ্ডবাই হওক"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr "স্টেণ্ডবাইৰ পৰা সাৰ পাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:29
+msgid "Power Off…"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_P)…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "ফাইলচিস্টেম সম্পাদন কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ পৰিবৰ্তন কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ সম্পাদন কৰক…"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "স্বচালিত ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+"ডিভাইচৰ বাবে ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ আৰু পাচফ্ৰেইছ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে <i>"
+"স্বচালিত "
+"ইনক্ৰিপষণ বিকল্পসমূহ</i> বন্ধ কৰক। বিকল্পসমূহ <b>/etc/crypttab</b> ফাইলত "
+"যিকোনো "
+"প্ৰবিষ্টিলে প্ৰসংগ কৰে।"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "বিকল্পসমূহ (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+"আনলক কৰা ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম - ডিভাইচ <b>/dev/mapper</b>/ ৰ "
+"সৈতে উপসৰ্গিত নাম হিচাপে সংস্থাপন কৰা হয়"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "ডিভাইচ আনলক কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰা বিকল্পসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ ফাইল"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ দেখুৱাওক (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+"ডিভাইচ সংস্থাপন কৰোতে ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰা অনুৰোধ কৰা ডিভাইচৰ পাচফ্ৰেইছ অথবা ৰিক্ত"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "পাচফ্ৰেইছ (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "আৰম্ভণিত আনলক কৰক (_U)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আৰম্ভণিত আনলক কৰা হব [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "আনলক কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন (_z)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আনলক কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন [x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "ধৰণ (_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr "এটা 8-bit অস্বাক্ষৰীত পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিভাজন ধৰণ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "বুট কৰাৰ যোগ্য (_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+"OS কৰ পৰা ল'ড কৰা হব নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে প্লেটফৰ্ম বুটল'ডাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এটা "
+"ফ্লেগ। "
+"কেতিয়াবা এই ফ্লেগ সংহত থকা বিভাজনক <i>সক্ৰিয়</i> বিভাজন হিচাপে প্ৰসংগ কৰা হয়"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "ফাইলচিস্টেম লেবেল পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "লেবেল (_L)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "স্বচালিত মাউন্ট বিকল্পসমূহ (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+"ডিভাইচৰ বাবে মাউন্ট বিন্দু আৰু মাউন্ট বিকল্পসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলে <i>"
+"স্বচালিত মাউন্ট "
+"বিকল্পসমূহ</i> বন্ধ কৰক। বিকল্পসমূহ <b>/etc/fstab</b> ফাইলৰ এটা প্ৰবিষ্টিলে "
+"প্ৰসংগ "
+"কৰে"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "হিচাপে চিনাক্ত কৰক (_d)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+"<b>বিশেষ ডিভাইচ ফাইল</b> - প্ৰবিষ্টিৰ অৱকাশ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে <b>/dev/disk</b> "
+"অধিক্ৰমত চিমসংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+"বিশেষ ডিভাইচ ফাইল - প্ৰবিষ্টিৰ অৱকাশ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে /dev/disk অধিক্ৰমত "
+"চিমসংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক "
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "মাউন্ট বিন্দু (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ধৰণ (_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr "ডিভাইচ মাউন্ট কৰিবলে ডাইৰেকটৰি"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে ফাইলচিস্টেম ধৰণ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন নাম (_N)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
+"যদি সংহত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম [x-gvfs-"
+"name=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "আইকন নাম (_m)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+"যদি সংহত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া আইকনৰ নাম "
+"[x-gvfs-"
+"icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত দেখুৱাওক (_w)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"যদি সংহত, ডিভাইচক সদায় ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত দেখুৱা হয় তাৰ ডাইৰেকটৰি "
+"যেনেকুৱা "
+"নহওক [x-gvfs-show]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "মাউন্ট কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন (_z)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+"যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ মাউন্ট কৰিবলে অতিৰিক্ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন "
+"[x-udisks-auth]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "আৰম্ভণিত মাউন্ট (_s)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr "যদি নীৰিক্ষিত, ডিভাইচ আৰম্ভণিত মাউন্ট কৰা হব [!noauto]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr "সাংকেতিক আইকন নাম (_y)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"যদি সংহিত, ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠত ডিভাইচত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সাংকেতিক আইকনৰ "
+"নাম "
+"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "মাউন্ট বিকল্পসমূহ (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr "<b>/etc/fstab</b> ফাইলত সংৰক্ষিত মাউন্ট বিকল্পসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr "এটা 32-bit <i>GUID</i> হিচাপে প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা বিভাজন ধৰণ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
+"বিভাজন নাম (৩৬ ইউনিক'ড আখৰসমূহ লৈকে )। ই উপযোগী যদি আপুনি <b>/dev/disk/by-"
+"partlabel</b> ডাইৰেকটৰিত এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত ডিভাইচলে প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_System partition"
+msgid "_System Partition"
+msgstr "চিস্টেম বিভাজন (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+"বিভাজন আৰু তাৰ সমলসমূহ OS/ প্লেটফৰ্ম কাৰ্য্য কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ইংগিত দিবলে "
+"ব্যৱহাৰ "
+"কৰা হয়। সমলসমূহ মচা বা পুনৰ লিখা নহবলে বিশেষ যত্ন লব লাগিব"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "কিম্বদংতি BIOS বুট কৰিব পৰা (_B)"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+"কিম্বদন্তী BIOS বুট কৰিব পৰা। ই মাস্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড <i>bootable</i> ফ্লেগৰ "
+"সমতূল্য। "
+"ইয়াক সাধাৰণত MBR চিস্টেমসমূহত GPT বিভাজনসমূহৰ বাবে কেৱল ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "Flags"
+msgstr "ফ্ল্যাগসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "Hide from _Firmware"
+msgstr "ফাৰ্মৱাৰৰ পৰা লুকুৱাওক (_F)"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr "একাধিক ডিস্ক মচি পেলাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr "মচি পেলাওক (_E)…"
+
+#: ../src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "মচাৰ ধৰণ (_T)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "ফাইলচিস্টেম (_i)"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+"সৃষ্টি কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ উদাহৰণস্বৰূপ <i>btrfs</i>, <i>xfs<"
+"/i> "
+"অথবা <i>swap</i>"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr ""
+"সৃষ্টি কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ উদাহৰণস্বৰূপ btrfs, xfs অথবা swap"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "তথ্য সুৰক্ষিত কৰিবলে ব্যৱহৃত পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+"ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া। ই উপযোগী যদি আপুনি ডিভাইচক <b>/dev/disk/"
+"by-label</b> ডাইৰেকটৰিত এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+"ফাইল চিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া নাম। ই উপযোগী যদি আপুনি /dev/disk/by-"
+"label ডাইৰেকটৰিত ডিভাইচক এটা চিমসংযোগৰ সহায়ত প্ৰসংগ কৰিব বিচাৰে"
+
+#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr "উদাহৰণস্বৰূপ, “মোৰ ফাইলসমূহ“ অথবা “বেকআপ তথ্য“"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Disk"
+msgstr "ডিস্ক ফৰমেট কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format…"
+msgstr "ফৰমেট কৰক (_F)…"
+
+#: ../src/disks/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (_P)"
+
+#: ../src/disks/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+msgid "Format Volume"
+msgstr "আয়তন ফৰমেট কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "ডিস্ক ছবি পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ছবি (_I)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Select Disk Image to restore"
+msgid "Select Disk Image to Restore"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ডিস্ক ছবি বাছক"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "গন্তব্য"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Destination"
+msgid "_Destination"
+msgstr "গন্তব্য (_D)"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ছবি"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Size"
+msgstr "ছবিৰ আকাৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:8
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা আৰম্ভ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART তথ্য আৰু স্ব-পৰিক্ষণসমূহ"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ আৰম্ভ কৰক (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "এটা SMART স্ব-পৰীক্ষণ আৰম্ভ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ বন্ধ কৰক (_S)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা SMART স্ব-পৰিক্ষণ বন্ধ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr "হাৰ্ড ডিস্কৰ পৰা SMART তথ্য পুনৰ-পঢ়া বলৱৎ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
+msgid "Powered On"
+msgstr "পাৱাৰ অন কৰা হল"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেইট কৰা হল"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "স্ব-পৰীক্ষণ ফলাফল"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "স্ব-বিশ্লেষণ"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ বিশ্লেষণ"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr "হাৰ্ড ডিস্কৰ বাবে SMART সামৰ্থবান আছে নে টগ'ল কৰিবলে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART বৈশিষ্টসমূহ (_A)"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "সৰু"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "প্ৰসাৰিত"
+
+#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "হস্তান্তৰ"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "আনলক কৰিবলে পাচফ্ৰেইছ সুমুৱাওক"
+
+#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "আনলক কৰক (_U)"
+
#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
msgid "All Files"
msgstr "সকলো ফাইল"
@@ -3459,6 +3444,32 @@ msgstr "ডিস্কসমূহ সমস্যা পৰ্যবেক্
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "ডিস্কসমূহ আৰু সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ সমস্যাৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰে"
+#~ msgid "_Read-Only"
+#~ msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+#~ "only instead of read-write"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহক পঢ়া-লিখাৰ পৰিৱৰ্তে কেৱল-পঢ়িব পৰা "
+#~ "হিচাপ মাউন্ট অথবা ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব"
+
+#~ msgid "H_idden"
+#~ msgstr "লুকুৱা (_i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+#~ "interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহক সিহতৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত লুকাব "
+#~ "পাৰে"
+
+#~ msgid "Do Not _Automount"
+#~ msgstr "স্বমাউন্ট নকৰিব (_A)"
+
+#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+#~ msgstr "যদি সংহত, কিছুমান OS এ বিভাজনৰ সমলসমূহ স্বমাউন্ট কৰিব নোৱাৰিব"
+
#~ msgid "Create RAID Array"
#~ msgstr "RAID এৰে সৃষ্টি কৰক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]