[grilo-plugins] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Polish translation
- Date: Tue, 11 Feb 2014 12:35:19 +0000 (UTC)
commit 3df43d4ca1d6fe11850dfb6b80e9d346091e1184
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Feb 11 13:35:13 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e3b8d8d..495c639 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 00:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 13:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Zwiastuny filmów firmy Apple"
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Wtyczka do przeglądania witryny zwiastunów filmowych firmy Apple"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:462
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:470
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
msgstr "Pusta odpowiedź"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:529
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
@@ -99,20 +99,36 @@ msgstr "Brak połączenia z bazą danych"
msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgstr "Źródło do przeglądania serwera DMAP \"%s\""
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:69
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumy"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+msgid "Artists"
+msgstr "Wykonawcy"
+
+#: ../src/dmap/simple-dmap-db.c:293 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
+#, c-format
+msgid "Invalid container identifier %s"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kontenera %s"
+
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:60
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:70
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:61
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Źródło do przeglądania systemu plików"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1327
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1141
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1618
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1218 ../src/youtube/grl-youtube.c:1639
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nie można pobrać multimediów z %s"
@@ -135,6 +151,14 @@ msgstr ""
"Źródło do przeglądania i przeszukiwania zdjęć użytkownika %s w serwisie "
"Flickr"
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../src/freebox/grl-freebox.c:50
+msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
+msgstr "Źródło do przeglądania kanałów Freebox TV"
+
#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Dostarczanie awatarów z serwisu Gravatar"
@@ -143,6 +167,14 @@ msgstr "Dostarczanie awatarów z serwisu Gravatar"
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Wtyczka do pobierania awatarów dla pól wykonawcy i autora"
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:48
+msgid "The Guardian Videos"
+msgstr "Guardian Videos"
+
+#: ../src/guardian-videos/grl-guardianvideos.c:49
+msgid "A source for browsing videos from the Guardian"
+msgstr "Źródło do przeglądania nagrań wideo w serwisie Guardiana"
+
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:93
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Źródło do przeglądania i przeszukiwania muzyki w serwisie Jamendo"
@@ -171,14 +203,6 @@ msgstr "Najczęściej odsłuchiwane albumy"
msgid "Top tracks"
msgstr "Najczęściej odsłuchiwane ścieżki"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
-msgid "Artists"
-msgstr "Wykonawcy"
-
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumy"
-
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:796
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
@@ -189,18 +213,12 @@ msgstr "Kanały"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1330 ../src/youtube/grl-youtube.c:1545
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1203
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1346 ../src/youtube/grl-youtube.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
-#, c-format
-msgid "Invalid container identifier %s"
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kontenera %s"
-
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
@@ -227,18 +245,18 @@ msgstr "Dostarczanie lokalnych metadanych"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Źródło dostarczające lokalnie dostępne metadane"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:481
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:869
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:995
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1014
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nie można rozwiązać żadnego z podanych kluczy"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1018
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Wymagany jest adres URL dla obrazów obsługiwany przez bibliotekę GIO"
@@ -299,13 +317,13 @@ msgstr "Zaktualizowanie metadanych się nie powiodło"
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "\"source-id\" jest niedostępne"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1459
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:920
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:415
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:511
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:957 ../src/raitv/grl-raitv.c:420
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:759 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:534
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Wyszukanie się nie powiodło: %s"
@@ -318,6 +336,14 @@ msgstr "Nośniki optyczny"
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Źródło do przeglądania nośników optycznych"
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:47
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#: ../src/pocket/grl-pocket.c:48
+msgid "A source for browsing Pocket videos"
+msgstr "Źródło do przeglądania nagrań wideo w serwisie Pocket"
+
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:155
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Źródło do przeglądania podcastów"
@@ -461,7 +487,7 @@ msgstr "Wypoczynek"
msgid "Travel"
msgstr "Podróże"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Przeglądanie się nie powiodło: %s"
@@ -475,11 +501,11 @@ msgstr "Źródło do przeglądania stacji radiowych SHOUTcast"
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Nie można odnaleźć multimediów %s"
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
+#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:535
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Wymagane jest niepuste wyszukiwanie tekstu"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:984
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Zdalne dane nie zawierają prawidłowego identyfikatora"
@@ -515,20 +541,20 @@ msgstr "Lokalne pliki"
msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
msgstr "Źródło do przeglądania serwera UPnP \"%s\""
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1289 ../src/upnp/grl-upnp.c:1346
msgid "Failed to browse"
msgstr "Przeglądanie się nie powiodło"
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1409
msgid "Failed to query"
msgstr "Odpytanie się nie powiodło"
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to listen for changes in %s"
msgstr "Nie można nasłuchiwać zmian w %s"
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
+#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:58
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Źródło do przeglądania i przeszukiwania nagrań wideo w serwisie Vimeo"
@@ -581,11 +607,11 @@ msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr ""
"Źródło do przeglądania i przeszukiwania nagrań wideo w serwisie YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:952
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pobranie kanału się nie powiodło"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1118 ../src/youtube/grl-youtube.c:1525
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1130 ../src/youtube/grl-youtube.c:1546
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kanału %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]