[gnome-online-accounts] Updated Ukrainian translation



commit 7e275ea3c8aa67b3808371c94902d4aebd4c2ce9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Feb 11 00:07:20 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  756 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 453 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 09f27d3..d0b2dfa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 # Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 20:17+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 14:20+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,299 +20,348 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:786 ../src/daemon/goadaemon.c:1032
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Не вдалось знайти постачальника для: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1020
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Властивість ProviderType не вказана для облікового запису"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:232 ../src/goabackend/goahttpclient.c:173
 #, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Код:%u — неочікувана відповідь від сервера"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Не вдалось розібрати відповідь autodiscover XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:259 ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:289
 #, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Autodiscover"
+#| msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент «%s»"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Response"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Account"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Не вдалось знайти ASUrl і OABUrl у відповіді autodiscover"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1037
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:367
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1158
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:314
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1025
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Не знайдено паролю з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:390
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
 #, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "Неправильний пароль з користувачем «%s» (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
 msgid "_E-mail"
 msgstr "По_шта"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:497
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Інше"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
 msgid "User_name"
 msgstr "_Користувач"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:628
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
 msgid "_Server"
 msgstr "_Сервер"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_З'єднатись"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
 msgid "Connecting…"
 msgstr "З'єднання…"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:855
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1045
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1301
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:770
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:982
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:647
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1208
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1042
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Вікно розпущено"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:883
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:987
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1003
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:685
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:870
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1437
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Вікно розпущено (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1000
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1091
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1032
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1125
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Проігнорувати"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:902
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1005
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1096
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:830
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1037
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1130
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1382
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1456
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Спробувати _ще раз"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:721
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:895
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Помилка з'єднання до сервера Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1725
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1078
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1277
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1431
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:454
 msgid "Use for"
 msgstr "Використовувати для"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:456
 msgid "_Mail"
 msgstr "По_шта"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1080
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Кале_ндар"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:969
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:576
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Контакти"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:164
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Очікуваний стан 200, коли потребується guid, натомість одержано стан %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
+"Очікуваний стан 200, коли потребується ваш ідентифікатор, натомість одержано "
+"стан %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:228
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:248
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:771
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:204
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:273
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:285
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Не вдалося розібрати відповідь"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:581
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:461
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Балачки"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографії"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:81
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Очікуваний стан 200, коли потребується id, натомість одержано стан %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:326
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:348
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Системний час неправильний. Перевірте параметри часу та дати."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографії"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:80
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:466
 msgid "_Documents"
 msgstr "Д_окументи"
 
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:591
+msgid "_Printers"
+msgstr "_Принтери"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Служба недоступна"
+
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Помилка автентифікації"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Сервер не підтримує PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Сервер не підтримує STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:80
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP і SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:377
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:435
 #, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr ""
-"Не знайдено паролю для IMAP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "Не знайдено %s з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
 
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Неправильний пароль для IMAP з користувачем «%s» (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr ""
-"Не знайдено паролю для SMTP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:468
 #, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "Неправильний %s з користувачем «%s» (%s, %d): "
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -319,118 +369,128 @@ msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користува
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Шифрування"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:658
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:661
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS після з'єднання"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:664
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL на особливому порті"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:721
 msgid "_Name"
 msgstr "_Назва"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "_Сервер IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Сервер SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1010
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1392
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Переслати"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1042
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Помилка з'єднання з сервером IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1101
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1135
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1449
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Помилка з'єднання з сервером SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1519
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 msgid "E-mail"
 msgstr "Електронна пошта"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1523
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1533
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1562
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1579
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Комерційний вхід (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:452
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Служба тотожності повернула неправильний ключ"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
 #, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
-"Неможливо знайти збережені реєстраційні дані для основи «%s» у сховищі ключів"
+"Неможливо знайти збережені реєстраційні дані для основи «%s» у сховищі "
+"ключів"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737
 #, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr "Не знайдено паролю для основи «%s» у реєстраційних даних"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Домен"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Комерційний домен або назва області"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Увійти до області"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Введіть пароль нижче."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Запам'ятати цей пароль"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Неправильний домен"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Помилка з'єднання до комерційного сервера тотожності"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Мережеві _ресурси"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -438,14 +498,19 @@ msgstr ""
 "Очікуваний стан 200, коли потребується маркер доступу, натомість одержано "
 "стан %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:962
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Відповідь на авторизацію:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1032
 #, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "Відповідь на авторизацію — «%s»"
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Відповідь на авторизацію: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -454,44 +519,51 @@ msgstr ""
 "Вставте код авторизації, одержаний зі <a href=\"%s\">сторінки авторизації</"
 "a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1148
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:993
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1234
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1073
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Помилка одержання маркера доступу:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1249
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1086
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Помилка одержання тотожності:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1395
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1461
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
 #, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Просили увійти як %s, але знайдено як %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1566
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1620
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Дані реєстрації не містять _маркера доступу"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1605
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Не вдалось очистити маркер доступу (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:610
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Бракує відповіді в заголовків access_token або access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:912
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Помилка одержання запиту на маркер: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -499,178 +571,245 @@ msgstr ""
 "Очікуваний стан 200 для одержання запиту маркера, натомість одержано стан %d "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:962
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Бракує у відповіді заголовку request_token або request_token_secret"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "Вставте маркер, одержаний зі <a href=\"%s\">сторінки авторизації</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Дані реєстрації не містять access_token або access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:835
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Помилка з'єднання з сервером ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
 msgid "_Files"
 msgstr "_Файли"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
-#, c-format
-msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "ensure_credentials_sync не реалізовано на типі %s"
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:87
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:236
 #, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "Служба недоступна"
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Немає користувача або access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
+msgid "_Read Later"
+msgstr "Про_читати згодом"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:686
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync не реалізовано на типі %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS недоступний"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail недоступний"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Не вдалося розібрати адресу електронної пошти"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "Неможливо виконати SMTP PLAIN без домену"
+#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Неможливо виконати автентифікації SMTP без домену"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 msgstr "Неможливо знайти пароль для SMTP у реєстраційних даних"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Неможливо виконати SMTP PLAIN без паролю"
+#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Неможливо виконати автентифікації SMTP без паролю"
 
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 #, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "Сервер не підтримує PLAIN"
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Помилка механізму автентифікації"
 
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
 #, c-format
-msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr "Сервер не підтримує STARTTLS"
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "Не знайдено облікового запису в Telepathy"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:86
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find Account element"
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "Не вдалося запустити клієнт GOA"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "Не вдалося створити користувацький інтерфейс для %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Параметри зв'язку"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Особисті відомості"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "Неможливо зберегти параметри з'єднання"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "Неможливо зберегти ваші особисті відомості на сервері"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "Параметри з_в'язку"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "_Особисті відомості"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:79
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:118
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Обліковий запис %s уже існує для %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#: ../src/goabackend/goautils.c:140
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Обліковий запис %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#: ../src/goabackend/goautils.c:184
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Не вдалось вилучити дані реєстрації зі сховища ключів"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+#: ../src/goabackend/goautils.c:236
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Не вдалось одержати дані реєстрації зі сховища ключів"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:246
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Не вдалось знайти дані реєстрації у сховищі ключів"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+#: ../src/goabackend/goautils.c:259
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Помилка оброблення результатів, одержаних зі сховища ключів: "
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:302
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Дані реєстрації GOA %s тотожні %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+#: ../src/goabackend/goautils.c:319
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Не вдалось зберегти дані реєстрації у сховищі ключів"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+#: ../src/goabackend/goautils.c:540
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Видавець підписаного сертифікату невідомий."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+#: ../src/goabackend/goautils.c:544
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr "Сертифікат не відповідає очікуваному, який одержано зі сторінки."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:549
+#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Час активації сертифікату все ще у майбутньому."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:553
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Сертифікат застарів."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+#: ../src/goabackend/goautils.c:557
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Сертифікат анульовано."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Алгоритм сертифікату вважається небезпечним."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:561
+#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "Алгоритм сертифікату — небезпечний."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+#: ../src/goabackend/goautils.c:565
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Хибний сертифікат."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Завантаження «%s»…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:79
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:253
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Очікуваний стан 200, коли потребується ім'я, натомість одержано стан %d (%s)"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:214
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:215
 msgid "Time to fire"
 msgstr "Час до вогню"
 
@@ -682,73 +821,95 @@ msgstr "початкову темницю розгадано перед обмі
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Початковий секретний ключ неправильний"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Мережева область %s потребує деякої інформації для входження."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:262
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:599
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "Неможливо знайти тотожність у кеші реєстраційних даних: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:612
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Неможливо знайти тотожність реєстраційних даних у кеші: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:650
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Неможливо розглянути реєстраційні дані тотожності в кеші: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:667
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Неможливо завершити розглядання реєстраційних даних тотожності в кеші: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:951
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Не знайдено пов'язаних тотожностей"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1032
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних даних: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1066
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "Неможливо запустити кеш реєстраційних даних: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1083
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "Неможливо зберегти нові реєстраційні дані в їхньому кеші: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1358
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Неможливо повторно створити тотожність: не ввійшли"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1370
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "Неможливо повторно створити тотожність: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1387
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
 "Неможливо одержати нові реєстраційні дані для оновленої тотожності %s: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Неможливо стерти тотожність: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:748
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Неможливо знайти тотожність"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:844
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних даних для тотожності"
 
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "Не вдалось знайти елемент Autodiscover"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Очікуваний стан 200, коли потребується guid, натомість одержано стан %d "
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено паролю для IMAP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "Неправильний пароль для IMAP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено паролю для SMTP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "Мережеві облікові записи"
 
@@ -830,9 +991,6 @@ msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних д
 #~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
 #~ msgstr "Створити комерційний вхід (Kerberos)"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
 #~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
 #~ msgstr "Не знайдено id_str учасника в даних JSON"
 
@@ -845,20 +1003,12 @@ msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних д
 #~ msgid "Refresh %s"
 #~ msgstr "Оновити %s"
 
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
 #~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
 #~ msgstr "не знайдено guid серед учасників у даних JSON"
 
 #~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
 #~ msgstr "Не знайдено значення серед учасників у даних JSON"
 
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Очікуваний стан 200, коли потребується ім'я, натомість одержано стан %d "
-#~ "(%s)"
-
 #~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
 #~ msgstr "Помилка оброблення відповіді карт користувачів як JSON:  "
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]