[gnome-online-accounts/gnome-3-10] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-10] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 21:50:26 +0000 (UTC)
commit 0b0c715e4e95abcadbe0e7ede980d0b0692e1946
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Feb 11 00:04:16 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 698 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 392 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1c35efa..d0b2dfa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,351 +3,365 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 11:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 11:34+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:786 ../src/daemon/goadaemon.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Не вдалось знайти постачальника для: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1020
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Властивість ProviderType не вказана для облікового запису"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:232 ../src/goabackend/goahttpclient.c:173
#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Код:%u — неочікувана відповідь від сервера"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:248
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Не вдалось розібрати відповідь autodiscover XML"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:259 ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:289
#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Autodiscover"
+#| msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент «%s»"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Response"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Не вдалось знайти елемент Account"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Не вдалось знайти ASUrl і OABUrl у відповіді autodiscover"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:314
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1025
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
#, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "Не знайдено паролю з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
#, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Неправильний пароль з користувачем «%s» (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
msgid "_E-mail"
msgstr "По_шта"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:497
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
msgid "_Custom"
msgstr "_Інше"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
msgid "User_name"
msgstr "_Користувач"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
msgid "_Server"
msgstr "_Сервер"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_З'єднатись"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:792
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
msgid "Connecting…"
msgstr "З'єднання…"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:647
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1208
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1042
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Вікно розпущено"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:685
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:870
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1437
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Вікно розпущено (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1032
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1125
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
msgid "_Ignore"
msgstr "_Проігнорувати"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1037
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1130
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1382
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1456
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
msgid "_Try Again"
msgstr "Спробувати _ще раз"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Помилка з'єднання до сервера Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1277
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1431
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:454
msgid "Use for"
msgstr "Використовувати для"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:456
msgid "_Mail"
msgstr "По_шта"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:576
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
msgid "_Contacts"
msgstr "_Контакти"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:164
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Очікуваний стан 200, коли потребується guid, натомість одержано стан %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+"Очікуваний стан 200, коли потребується ваш ідентифікатор, натомість одержано "
+"стан %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:228
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:248
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:771
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:205
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:204
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:273
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:285
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:296
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Не вдалося розібрати відповідь"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:581
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:461
msgid "C_hat"
msgstr "_Балачки"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографії"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:81
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Очікуваний стан 200, коли потребується id, натомість одержано стан %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:326
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:348
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Системний час неправильний. Перевірте параметри часу та дати."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографії"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:80
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:466
msgid "_Documents"
msgstr "Д_окументи"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:591
+msgid "_Printers"
+msgstr "_Принтери"
+
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Служба недоступна"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка автентифікації"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Сервер не підтримує PLAIN"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Сервер не підтримує STARTTLS"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:80
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP і SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:377
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:435
#, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr ""
-"Не знайдено паролю для IMAP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "Не знайдено %s з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Неправильний пароль для IMAP з користувачем «%s» (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr ""
-"Не знайдено паролю для SMTP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:468
#, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "Неправильний %s з користувачем «%s» (%s, %d): "
#. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -355,79 +369,89 @@ msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користува
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
msgid "_Encryption"
msgstr "_Шифрування"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:658
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:661
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS після з'єднання"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:664
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL на особливому порті"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:721
msgid "_Name"
msgstr "_Назва"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
msgid "IMAP _Server"
msgstr "_Сервер IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Сервер SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1392
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Переслати"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1042
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Помилка з'єднання з сервером IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1135
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1449
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Помилка з'єднання з сервером SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1562
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1579
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Комерційний вхід (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:452
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Служба тотожності повернула неправильний ключ"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
-"Неможливо знайти збережені реєстраційні дані для основи «%s» у сховищі ключів"
+"Неможливо знайти збережені реєстраційні дані для основи «%s» у сховищі "
+"ключів"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737
#, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Не знайдено паролю для основи «%s» у реєстраційних даних"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
@@ -439,7 +463,7 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Комерційний домен або назва області"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Увійти до області"
@@ -460,13 +484,13 @@ msgstr "Неправильний домен"
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Помилка з'єднання до комерційного сервера тотожності"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
msgid "Network _Resources"
msgstr "Мережеві _ресурси"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:587
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -474,14 +498,19 @@ msgstr ""
"Очікуваний стан 200, коли потребується маркер доступу, натомість одержано "
"стан %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:962
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Відповідь на авторизацію:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1032
#, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr "Відповідь на авторизацію — «%s»"
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Відповідь на авторизацію: %s"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -490,44 +519,51 @@ msgstr ""
"Вставте код авторизації, одержаний зі <a href=\"%s\">сторінки авторизації</"
"a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1148
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:993
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1234
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1073
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Помилка одержання маркера доступу:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1249
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1086
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Помилка одержання тотожності:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1461
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
#, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Просили увійти як %s, але знайдено як %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1620
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Дані реєстрації не містять _маркера доступу"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Не вдалось очистити маркер доступу (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:610
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Бракує відповіді в заголовків access_token або access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:912
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Помилка одержання запиту на маркер: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -535,295 +571,345 @@ msgstr ""
"Очікуваний стан 200 для одержання запиту маркера, натомість одержано стан %d "
"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:962
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Бракує у відповіді заголовку request_token або request_token_secret"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "Вставте маркер, одержаний зі <a href=\"%s\">сторінки авторизації</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Дані реєстрації не містять access_token або access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Помилка з'єднання з сервером ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
msgid "_Files"
msgstr "_Файли"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:87
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:236
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Немає користувача або access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
+msgid "_Read Later"
+msgstr "Про_читати згодом"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:686
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync не реалізовано на типі %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS недоступний"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail недоступний"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Не вдалося розібрати адресу електронної пошти"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr "Неможливо виконати SMTP PLAIN без домену"
+#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Неможливо виконати автентифікації SMTP без домену"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "Неможливо знайти пароль для SMTP у реєстраційних даних"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#, c-format
+#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Неможливо виконати автентифікації SMTP без паролю"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Неможливо виконати SMTP PLAIN без паролю"
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Помилка механізму автентифікації"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "Не знайдено жодного облікового запису Telepathy"
+msgstr "Не знайдено облікового запису в Telepathy"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
#, c-format
+#| msgid "Failed to find Account element"
msgid "Failed to initialize a GOA client"
-msgstr "Не вдалось запустити клієнт GOA"
+msgstr "Не вдалося запустити клієнт GOA"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
#, c-format
+#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "Не вдалось створити інтерфейс користувача для %s"
+msgstr "Не вдалося створити користувацький інтерфейс для %s"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
+#| msgid "Connecting…"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Параметри з'єднання"
+msgstr "Параметри зв'язку"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
msgid "Personal Details"
msgstr "Особисті відомості"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "Неможливо зберегти параметри зв'язку"
+msgstr "Неможливо зберегти параметри з'єднання"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Неможливо зберегти ваші особисті відомості на сервері"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
+#| msgid "Connecting…"
msgid "_Connection Settings"
-msgstr "Параметри _з'єднання"
+msgstr "Параметри з_в'язку"
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Особисті відомості"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:79
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:86
+#: ../src/goabackend/goautils.c:118
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Обліковий запис %s уже існує для %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#: ../src/goabackend/goautils.c:140
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Обліковий запис %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#: ../src/goabackend/goautils.c:184
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Не вдалось вилучити дані реєстрації зі сховища ключів"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+#: ../src/goabackend/goautils.c:236
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Не вдалось одержати дані реєстрації зі сховища ключів"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:246
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Не вдалось знайти дані реєстрації у сховищі ключів"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+#: ../src/goabackend/goautils.c:259
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Помилка оброблення результатів, одержаних зі сховища ключів: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#: ../src/goabackend/goautils.c:302
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Дані реєстрації GOA %s тотожні %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+#: ../src/goabackend/goautils.c:319
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Не вдалось зберегти дані реєстрації у сховищі ключів"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+#: ../src/goabackend/goautils.c:540
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Видавець підписаного сертифікату невідомий."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+#: ../src/goabackend/goautils.c:544
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "Сертифікат не відповідає очікуваному, який одержано зі сторінки."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:549
+#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Час активації сертифікату все ще у майбутньому."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:553
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Сертифікат застарів."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+#: ../src/goabackend/goautils.c:557
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Сертифікат анульовано."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Алгоритм сертифікату вважається небезпечним."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:561
+#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "Алгоритм сертифікату — небезпечний."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+#: ../src/goabackend/goautils.c:565
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Хибний сертифікат."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Завантаження «%s»…"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:79
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:253
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Очікуваний стан 200, коли потребується ім'я, натомість одержано стан %d (%s)"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:214
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:215
msgid "Time to fire"
msgstr "Час до вогню"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "початкову темницю розгадано перед обміном секретного ключа"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Початковий секретний ключ неправильний"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Мережева область %s потребує деякої інформації для входження."
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:262
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:599
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Неможливо знайти тотожність у кеші реєстраційних даних: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:612
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Неможливо знайти тотожність реєстраційних даних у кеші: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:650
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Неможливо розглянути реєстраційні дані тотожності в кеші: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:667
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
"Неможливо завершити розглядання реєстраційних даних тотожності в кеші: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:951
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "Не знайдено пов'язаних тотожностей"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1032
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних даних: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1066
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "Неможливо запустити кеш реєстраційних даних: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1083
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "Неможливо зберегти нові реєстраційні дані в їхньому кеші: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1358
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Неможливо повторно створити тотожність: не ввійшли"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1370
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "Неможливо повторно створити тотожність: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1387
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr ""
"Неможливо одержати нові реєстраційні дані для оновленої тотожності %s: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "Неможливо стерти тотожність: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:748
msgid "Could not find identity"
msgstr "Неможливо знайти тотожність"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:844
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Неможливо створити кеш реєстраційних даних для тотожності"
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "Не вдалось знайти елемент Autodiscover"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Очікуваний стан 200, коли потребується guid, натомість одержано стан %d "
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено паролю для IMAP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "Неправильний пароль для IMAP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не знайдено паролю для SMTP з ідентифікатором «%s» у реєстраційних даних"
+
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "Неправильний пароль для SMTP з користувачем «%s» (%s, %d): "
+
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Мережеві облікові записи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]