[gnome-screenshot] Updated Ukrainian translation



commit 993885a5f86255129409544fc7c66fce3e98042d
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Feb 10 23:38:50 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08af76e..077a643 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,38 +4,38 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011-2012, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011-2012, 2013, 2014.
 # Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 18:32+0300\n"
-"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:32+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок екрана"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:788
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "знімок;захоплення;екран;"
+#| msgid "snapshot;capture;print;"
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "знімок;захоплення;екран;надрукувати;"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -46,13 +46,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Зробити знімок поточного вікна"
 
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Про знімок екрана"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
@@ -78,8 +78,12 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Знімок спеціального вікна (заборонено)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is 
no longer in use."
-msgstr "Знімати лише поточне вікно, а не всю стільницю. Цей ключ заборонено, і він вже не використовується."
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Знімати лише поточне вікно, а не всю стільницю. Цей ключ заборонено, і він "
+"вже не використовується."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
@@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "Затримка знімку екрана"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено знімок екрана."
+msgstr ""
+"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено знімок екрана."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Screenshot directory"
@@ -134,8 +139,12 @@ msgid "Border Effect"
 msgstr "Ефекти рамки"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
-msgstr "Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: \"shadow\", \"none\", та \"border\"."
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: \"shadow\", \"none\", "
+"та \"border\"."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default file type extension"
@@ -145,106 +154,102 @@ msgstr "Типове розширення типу файла"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Типове розширення типу файла для знімків."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує в «%s»"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписати наявний файл?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172
-#: ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461
-#: ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Помилка створення файла. Виберіть інакшу адресу і спробуйте знову."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Помилка створення файла"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:473
-#: ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Знімок отримано"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Усі можливі способи безуспішні"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:642
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:643
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:644
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Захопити лише частину екрана"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Захопити рамку вікна у знімку"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка або ніякого)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "effect"
 msgstr "ефекти рамки"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:650
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Встановити параметри інтерактивно"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:651
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:651
 msgid "filename"
 msgstr "назва файла"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:652
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показати інформацію про версію та вийти"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:664
+#: ../src/screenshot-application.c:666
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Зробити знімок екрана"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:790
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>.\n"
@@ -252,13 +257,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/screenshot-config.c:59
 #, c-format
-msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися одночасно.\n"
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися "
+"одночасно.\n"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:66
 #, c-format
-msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Конфліктні параметри: --area і --delay не слід використовувати одночасно.\n"
+msgid ""
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"Конфліктні параметри: --area і --delay не слід використовувати одночасно.\n"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:309
 msgid "Screenshot.png"
@@ -341,6 +353,9 @@ msgstr "Зробити з_німок екрана"
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки"
 
+#~ msgid "About Screenshot"
+#~ msgstr "Про знімок екрана"
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]