[gnome-maps] Updated Ukrainian translation



commit f0409ea883c1e720134f366894d0b5b4b41f3f74
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Feb 10 23:03:06 2014 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3df57ec..256f2df 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 13:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:21+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:17+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,11 +18,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
 "Карти надають швидкий доступ до карт по всьому світу. Вони дозволяють швидко "
@@ -29,10 +35,14 @@ msgstr ""
 "для зустрічі з друзями."
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 msgid ""
 "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
 msgstr ""
 "<li>Пошук країни, області, міста та вулиці.</li> <li>Пошук спеціальних "
 "місць, як-от «Паби біля головної вулиці, Бостон» або «Доступний WiFi біля "
@@ -47,8 +57,8 @@ msgstr ""
 "осіб по всій планеті."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
 msgid "Maps"
 msgstr "Карти"
 
@@ -73,15 +83,17 @@ msgid "Window position"
 msgstr "Положення вікна"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положення вікна (x і y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Положення вікна (X і Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Вікно розгорнуто"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
 msgstr "Стан розгорнутого вікна"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
@@ -117,9 +129,18 @@ msgid "User set last known location"
 msgstr "Користувач вказав останню невідому місцевість"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 msgstr "Останню невідому місцевість вказано вручну користувачем."
 
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Кількість недавно відвіданих місць"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Кількість недавно відвіданих місць для збереження."
+
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Про програму"
@@ -129,18 +150,20 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
 msgstr "Що тут?"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
 msgstr "Я тут!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:368
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Карти для GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]