[gnome-maps] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 20:49:08 +0000 (UTC)
commit f0409ea883c1e720134f366894d0b5b4b41f3f74
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Feb 10 23:03:06 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 40 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3df57ec..256f2df 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 13:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:21+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:17+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,11 +18,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"Карти надають швидкий доступ до карт по всьому світу. Вони дозволяють швидко "
@@ -29,10 +35,14 @@ msgstr ""
"для зустрічі з друзями."
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Пошук країни, області, міста та вулиці.</li> <li>Пошук спеціальних "
"місць, як-от «Паби біля головної вулиці, Бостон» або «Доступний WiFi біля "
@@ -47,8 +57,8 @@ msgstr ""
"осіб по всій планеті."
#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
@@ -73,15 +83,17 @@ msgid "Window position"
msgstr "Положення вікна"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положення вікна (x і y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Положення вікна (X і Y)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Вікно розгорнуто"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
msgstr "Стан розгорнутого вікна"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
@@ -117,9 +129,18 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Користувач вказав останню невідому місцевість"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
msgstr "Останню невідому місцевість вказано вручну користувачем."
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Кількість недавно відвіданих місць"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Кількість недавно відвіданих місць для збереження."
+
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
@@ -129,18 +150,20 @@ msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "Що тут?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Я тут!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:368
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:371
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Карти для GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]