[gnome-maps] Updated French translation



commit 4d0f3aa53d009c9fb57bbba49ac7219113ac65e2
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Mon Feb 10 18:39:17 2014 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b8fd611..5eca96c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # French Translation of GNOME Maps.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>, 2013
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2013
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2013-2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:38+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: French \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
 "L'application Cartes vous donne un accès rapide à des cartes du monde "
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
 msgstr ""
 "<li>Rechercher par pays, région, ville ou rue.</li> <li>Rechercher des "
 "emplacements spécifiques, tels que « les pubs près de Main Street à Boston » "
-"ou « les accès WiFi près de Alexanderplatz à Berlin »</li>"
+"ou « les accès WiFi près de Alexanderplatz à Berlin ».</li>"
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
 "laquelle contribuent des centaines de milliers de personnes dans le monde "
 "entier."
 
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
@@ -74,15 +74,15 @@ msgid "Window position"
 msgstr "Position de la fenêtre"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Position de la fenêtre (X et Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenêtre agrandie"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
 msgstr "État d'agrandissement de la fenêtre"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
@@ -118,9 +118,18 @@ msgid "User set last known location"
 msgstr "Dernière position connue définie par l'utilisateur"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 msgstr ""
-"La dernière position connue a été définie manuellement par l'utilisateur."
+"Indique si la dernière position connue a été définie manuellement par "
+"l'utilisateur."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Nombre de positions récentes à stocker"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Nombre de positions récemment visitées à stocker"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -131,20 +140,20 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
 msgstr "Qu'y a-t-il ici ?"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
 msgstr "Je suis ici !"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:368
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
 
@@ -156,20 +165,26 @@ msgstr "Rue"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellite"
 
-#: ../src/mapLocation.js:115
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:116
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: ../src/mapLocation.js:117
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:119
 msgid "Exact"
 msgstr "Exacte"
 
-#: ../src/mapLocation.js:121
+#: ../src/mapLocation.js:123
 msgid " km²"
 msgstr " km²"
 
-#: ../src/userLocation.js:58
-#, c-format
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#. */
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, javascript-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Position Accuracy: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]