[file-roller] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Hebrew translation
- Date: Sun, 9 Feb 2014 12:19:51 +0000 (UTC)
commit a0f8a0f4bfa8fedad605748d430211cb4ab2a2c1
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sun Feb 9 14:16:35 2014 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2a0ee54..097bfe8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003, 2004.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,71 +22,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "File is not a valid .desktop file"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Application does not accept documents on command line"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unrecognized launch option: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "Can't pass documents to this desktop element"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Not a launchable item"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
+#: ../src/fr-window.c:5331
msgid "Archive Manager"
msgstr "מנהל הארכיונים"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה „%s“"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5623
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
msgid "Add Files"
msgstr "הוספת קבצים"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "ססמה שגויה."
msgid "Compress"
msgstr "דחיסה"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6638
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6642
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -321,28 +321,28 @@ msgstr ""
"\n"
"האם ברצונך ליצור אותה?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6647
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6651
msgid "Create _Folder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6541 ../src/fr-window.c:6546
-#: ../src/fr-window.c:6668 ../src/fr-window.c:6688 ../src/fr-window.c:6693
+#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6545 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-window.c:6672 ../src/fr-window.c:6692 ../src/fr-window.c:6697
msgid "Extraction not performed"
msgstr "החילוץ לא התבצע"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6664
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6668
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s“"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5618
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
@@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "אירעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3887 ../src/fr-window.c:7273 ../src/fr-window.c:7630
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7277 ../src/fr-window.c:7634
+#: ../src/fr-window.c:9152
msgid "Archive type not supported."
msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
"\n"
"מיזם תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2836
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
msgid "Could not create the archive"
msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7943
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7947
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "השם החדש זהה לישן, נא להזין שם אחר."
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s“. החלפתו תשכתב על תוכנו."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6467
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6471
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
@@ -604,296 +604,295 @@ msgstr "כל הארכיונים"
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../src/fr-window.c:1230
+#: ../src/fr-window.c:1231
msgid "Operation completed"
msgstr "הפעולה הושלמה"
-#: ../src/fr-window.c:1616
+#: ../src/fr-window.c:1617
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/fr-window.c:2003
+#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
msgstr "[קריאה בלבד]"
-#: ../src/fr-window.c:2118
+#: ../src/fr-window.c:2119
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2209 ../src/fr-window.c:2247
+#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "„%s“ נוצר"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2213
+#: ../src/fr-window.c:2214
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "„%s“ נטען"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2218
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "„%s“ נקרא"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2222
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2226
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "„%s“ בבדיקה"
-#: ../src/fr-window.c:2228
+#: ../src/fr-window.c:2229
msgid "Getting the file list"
msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2232
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2237
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "נוספים קבצים אל „%s“ "
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2241
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2243
+#: ../src/fr-window.c:2244
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "הקבצים שחולצו מועתקים אל היעד"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2253
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "„%s” נשמר"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2259
+#: ../src/fr-window.c:2260
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s“ משתנים"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2263
+#: ../src/fr-window.c:2264
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "הקבצים שבארכיון „%s“ מועדכנים"
-#: ../src/fr-window.c:2437 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../src/fr-window.c:2438
+#: ../src/fr-window.c:2439
msgid "_Open the Archive"
msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2440
msgid "_Show the Files"
msgstr "ה_צגת הקבצים"
-#: ../src/fr-window.c:2551
+#: ../src/fr-window.c:2552
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "נותר קובץ אחד"
msgstr[1] "נותרו %'d קבצים"
-#: ../src/fr-window.c:2555 ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"
-#: ../src/fr-window.c:2611
+#: ../src/fr-window.c:2612
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2643 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6056
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "„%s“ נוצר בהצלחה"
-#: ../src/fr-window.c:2720 ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
-#: ../src/fr-window.c:2841
+#: ../src/fr-window.c:2842
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2848
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2852
+#: ../src/fr-window.c:2853
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:2856
+#: ../src/fr-window.c:2857
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:2862
+#: ../src/fr-window.c:2863
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2872
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "אירעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:2876
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן שינוי שם הקבצים."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2880
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן עדכון הקבצים."
-#: ../src/fr-window.c:2883
+#: ../src/fr-window.c:2884
msgid "An error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה."
-#: ../src/fr-window.c:2889
+#: ../src/fr-window.c:2890
msgid "Command not found."
msgstr "פקודה לא נמצאה."
-#: ../src/fr-window.c:3045
+#: ../src/fr-window.c:3046
msgid "Test Result"
msgstr "תוצאות בדיקה"
-#: ../src/fr-window.c:4005 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8627 ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8941
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
-#: ../src/fr-window.c:4031
+#: ../src/fr-window.c:4032
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
-#: ../src/fr-window.c:4061
+#: ../src/fr-window.c:4062
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
-#: ../src/fr-window.c:4064
+#: ../src/fr-window.c:4065
msgid "Create _Archive"
msgstr "יצירת _ארכיון"
-#: ../src/fr-window.c:4093 ../src/fr-window.c:7081
+#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7085
msgid "New Archive"
msgstr "ארכיון חדש"
-#: ../src/fr-window.c:4789
+#: ../src/fr-window.c:4790
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
-#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../src/fr-window.c:4828
+#: ../src/fr-window.c:4829
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "מועד השינוי"
-#: ../src/fr-window.c:4830
+#: ../src/fr-window.c:4831
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
-#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../src/fr-window.c:5627
+#: ../src/fr-window.c:5618 ../src/fr-window.c:5644
msgid "Find files by name"
msgstr "חיפוש קבצים לפי שם"
-#: ../src/fr-window.c:5660
+#: ../src/fr-window.c:5662
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
-#: ../src/fr-window.c:5665
+#: ../src/fr-window.c:5667
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
-#: ../src/fr-window.c:5670
+#: ../src/fr-window.c:5672
msgid "Go to the home location"
msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5683 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5684 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "מי_קום:"
-#: ../src/fr-window.c:6455
+#: ../src/fr-window.c:6459
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s“?"
-#: ../src/fr-window.c:6458
+#: ../src/fr-window.c:6462
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "כבר קיים קובץ אחר באותו השם תחת „%s“."
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6469
msgid "Replace _All"
msgstr "החלפת ה_כול"
-#: ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-window.c:6470
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622
+#: ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/fr-window.c:7396
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:7720
msgid "Last Output"
msgstr "פלט אחרון"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7938
+#: ../src/fr-window.c:7942
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "השם החדש הוא ריק (void), נא להזין שם."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7948
+#: ../src/fr-window.c:7952
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -902,7 +901,7 @@ msgstr ""
"השם „%s“ אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין "
"שם אחר."
-#: ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:7988
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -913,11 +912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:7988 ../src/fr-window.c:7990
msgid "Please use a different name."
msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
-#: ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:7990
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -928,51 +927,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8060
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8061
msgid "_New folder name:"
msgstr "שם התיקייה ה_חדשה:"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8061
msgid "_New file name:"
msgstr "שם ה_קובץ החדש:"
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8065
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
msgid "Could not rename the file"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8534
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "קבצים מועברים מ־„%s“ ל־„%s“"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8533
+#: ../src/fr-window.c:8537
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s“ ל־„%s“"
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8588
msgid "Paste Selection"
msgstr "הדבקת הבחירה"
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "_Destination folder:"
msgstr "תיקיית ה_יעד:"
-#: ../src/fr-window.c:8589
+#: ../src/fr-window.c:8593 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "הו_ספה"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1012,14 +1011,10 @@ msgid "_Extract"
msgstr "_חילוץ"
#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "_אישור"
-
-#: ../src/gtk-utils.h:40
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../src/gtk-utils.h:41
+#: ../src/gtk-utils.h:40
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
@@ -1059,46 +1054,102 @@ msgstr "מעקב _אחר קישורים סמליים"
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_ארכיון חדש"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_ארכיון חדש…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "_פתיחה…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_חילוץ קבצים…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+msgid "Save _As…"
+msgstr "שמירה _בשם…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "בדיקת _שלמות"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזירה"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "הו_ספת קבצים…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "שינוי _שם…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_מחיקת קבצים…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "בחירת ה_כול"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "_ביטול בחירת הכול"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "הגדרת _ססמה…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל צדי"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "View All _Files"
msgstr "הצגת כל ה_קבצים"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "View as a F_older"
msgstr "הצגה כת_יקייה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
-msgid "_Folders"
-msgstr "_תיקייה"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
-msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "על אודות מ_נהל הארכיונים"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Open…"
-msgstr "_פתיחה…"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "סרגל צדי"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
+msgid "Contents"
+msgstr "תוכן"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_ארכיון חדש"
+
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
@@ -1135,10 +1186,6 @@ msgstr "_שמירה על מבנה התיקיות"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "אין לש_כתב על קבצים חדשים"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
-msgid "_Select All"
-msgstr "בחירת ה_כול"
-
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
msgid "Dese_lect All"
msgstr "בי_טול בחירת הכול"
@@ -1159,14 +1206,6 @@ msgstr "שמירה בשם…"
msgid "Pass_word…"
msgstr "_ססמה…"
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "בדיקת _שלמות"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפיינים"
-
#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@@ -1191,10 +1230,6 @@ msgstr "העתקה"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Rename…"
-msgstr "שינוי _שם…"
-
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
msgid "_Filename:"
msgstr "_שם הקובץ:"
@@ -1272,6 +1307,15 @@ msgstr "_עדכון"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_אישור"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_תיקייה"
+
+#~ msgid "_About Archive Manager"
+#~ msgstr "על אודות מ_נהל הארכיונים"
+
#~ msgid "Max history length"
#~ msgstr "Max history length"
@@ -1315,18 +1359,12 @@ msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
#~ msgid "Information about the program"
#~ msgstr "מידע על אודות התכנית"
-#~ msgid "_Add Files…"
-#~ msgstr "הו_ספת קבצים…"
-
#~ msgid "Add files to the archive"
#~ msgstr "הוספת קבצים לארכיון"
#~ msgid "Close the current archive"
#~ msgstr "סגירת הארכיון הנוכחי"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "תוכן"
-
#~ msgid "Display the File Roller Manual"
#~ msgstr "הצגת המדריך לגלגלן הקבצים"
@@ -1405,15 +1443,9 @@ msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
#~ msgid "Whether to display the toolbar."
#~ msgstr "Whether to display the toolbar."
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "חיפוש:"
-
#~ msgid "_Archive"
#~ msgstr "_ארכיון"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_עריכה"
-
#~ msgid "_Arrange Files"
#~ msgstr "_סידור קבצים"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]