[gnome-documents] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Kazakh translation
- Date: Sun, 9 Feb 2014 04:26:37 +0000 (UTC)
commit cb4dfcd2afba83d473a57dc0d1485f24772eeb36
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Feb 9 04:26:31 2014 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 13f9491..1d21eb3 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:27+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-08 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:25+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -19,11 +19,47 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар қолданбасы"
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "A document manager application"
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "GNOME үшін құжаттарды басқару қолданбасы"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+"GNOME ішінде құжаттарыңызға қатынау, реттеу және бөлісу үшін арналған "
+"қарапайым қолданба. Ол құжаттармен жұмысы үшін файлдар басқарушысын "
+"алмастыратын қарапайым әрі элегантты шешім ретінде ұсынылады. GNOME желілік "
+"тіркелгілері арқылы бұлттық қызметтермен жапсарсыз интеграция іске асырылады."
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Мүмкіндіктері:"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>Жуырдағы жергілікті және желідегі құжаттарды қарау</li> <li>Google, "
+"ownCloud не SkyDrive құрамасына қатынау</li> <li>Құжаттар ішінен іздеу</li> "
+"<li>Достар бөліскен жаңа құжаттарды қарау</li> <li>Құжаттарды толық экранда "
+"қарау</li> <li>Құжаттарды баспаға шығару</li> <li>Таңдамалыларды белгілеу</"
+"li> <li>Күрделірек түзетулер үшін мүмкіндіктері толық түзеткіші ашу</li>"
+
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "Құжаттарға қатынау, басқару және олармен бөлісу"
@@ -32,115 +68,106 @@ msgstr "Құжаттарға қатынау, басқару және оларм
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Құжаттар;PDF;Құжат;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
msgid "View as"
msgstr "Қалайша қарау"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
msgid "View as type"
msgstr "Түрі ретінде қарау"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Терезе орны"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Терезе орны (x және y)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
-#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:602 ../src/search.js:418
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:623
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:624
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Құжаттар қолданбасымен жұмысты бастау"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
-#: ../src/documents.js:954
+#: ../src/documents.js:640 ../src/documents.js:805 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:959
msgid "Collection"
msgstr "Жинақ"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:684
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:685
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:807 ../src/documents.js:961
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Электрондық кесте"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:809 ../src/documents.js:963 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
+#: ../src/documents.js:811 ../src/documents.js:965
msgid "Document"
msgstr "Құжат"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:832
+#: ../src/documents.js:837
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
+#: ../src/documents.js:893 ../src/documents.js:894
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:1085
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Желілік байланысты тексеріңіз."
-#: ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1088
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Желілік прокси баптауларын тексеріңіз."
-#: ../src/documents.js:1086
+#: ../src/documents.js:1091
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Құжаттарды сақтау қызметіне кіру мүмкін емес."
-#: ../src/documents.js:1089
+#: ../src/documents.js:1094
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Бұл құжатты табу мүмкін емес."
-#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1097
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Қап, бірнәрсе біртүрлі болып тұр (%d)."
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1115
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Қап! “%s” жүктеу мүмкін емес"
@@ -157,18 +184,15 @@ msgstr "Жүктеу..."
msgid "No Documents Found"
msgstr "Құжаттар табылмады"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Сіз желідегі тіркелгілерді %s ішінен қоса аласыз"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
-msgstr "Жүйелік баптаулар"
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
@@ -207,47 +231,55 @@ msgstr "Мазмұны жоқ"
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: ../src/mainToolbar.js:78
+#: ../src/mainToolbar.js:79
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#: ../src/mainToolbar.js:90
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Нәрселерді тізім ретінде көрсету"
+
#: ../src/mainToolbar.js:169
-#, c-format
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Нәрселерді таңбашалар торы ретінде көрсету"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” үшін нәтижелер"
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: ../src/mainToolbar.js:179
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#: ../src/mainToolbar.js:208
+#: ../src/mainToolbar.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com> 2013"
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "Құжаттарды басқару қолданбасы"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Баспаға шығару “%s”: %s"
@@ -259,10 +291,8 @@ msgstr "Құжаттарыңызды индекстеу жүруде"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Бұл әрекет кезінде кейбір құжаттар қолжетерсіз болуы мүмкін"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s ішінен құжаттарды алу"
@@ -279,7 +309,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "Бо_сату"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "%s құжаты блокталған және оны ашу үшін пароль керек."
@@ -303,52 +333,42 @@ msgstr "Қайда бар"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Бұл парақты бетбелгілерге қосу"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
-#: ../src/preview.js:953
+#: ../src/preview.js:951
msgid "Find Previous"
msgstr "Алдыңғысын табу"
-#: ../src/preview.js:960
+#: ../src/preview.js:958
msgid "Find Next"
msgstr "Келесісін табу"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Түзетілген уақыты"
@@ -357,35 +377,24 @@ msgstr "Түзетілген уақыты"
msgid "Date Created"
msgstr "Жасалған күні"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Тор"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Тізім"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экранға"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "Құжаттар қолданбасы туралы"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
@@ -393,8 +402,6 @@ msgstr "Шығу"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -436,73 +443,63 @@ msgstr "Барлығын таңдау"
msgid "Select None"
msgstr "Ештеңе таңдамау"
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
msgid "Category"
msgstr "Санат"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалы"
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
msgid "Shared with you"
msgstr "Сізбен ортақ етілген"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF құжаттары"
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
msgid "Presentations"
msgstr "Презентациялар"
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Электрондық кесте құжаттары"
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
msgid "Text Documents"
msgstr "Мәтiндiк құжаттар"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
msgid "Match"
msgstr "Сәйкес"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:259
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:262
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
@@ -514,48 +511,39 @@ msgstr "Сізде бірде-бір жинақ жоқ. Жоғарыда жаң
msgid "Create new collection"
msgstr "Жаңа жинақты жасау"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
-#| msgid "Collection"
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Жинаққа қосу"
-
-#. share button
-#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "Бөлісу"
+#: ../src/selections.js:771
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Жинаққа қосу"
+
#: ../src/sharing.js:97
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Ортақ қылудың баптаулары"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "Құжат рұқсаттары"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "Жеке"
@@ -564,17 +552,14 @@ msgstr "Жеке"
msgid "Public"
msgstr "Ортақ"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Әркім түзете алады"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "Адамды қосу"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "Эл. пошта адресін енгізіңіз"
@@ -604,7 +589,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "Рұқсат үшін %s сұраңыз"
@@ -613,7 +598,7 @@ msgstr "Рұқсат үшін %s сұраңыз"
msgid "The document was not updated"
msgstr "Құжат жаңартылмады"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:295
msgid "Untitled Document"
msgstr "Атаусыз құжат"
@@ -621,7 +606,6 @@ msgstr "Атаусыз құжат"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Құжаттар тізімін алу мүмкін емес"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "Көбірек жүктеу"
@@ -631,7 +615,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
@@ -641,7 +625,7 @@ msgid "Last week"
msgstr "Өткен апта"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
@@ -651,7 +635,7 @@ msgid "Last month"
msgstr "Өткен ай"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
@@ -661,7 +645,16 @@ msgid "Last year"
msgstr "Былтыр"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d жыл бұрын"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Тор"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Тізім"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Құжаттар қолданбасы туралы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]