[gnome-software] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Galician translations
- Date: Fri, 7 Feb 2014 00:46:10 +0000 (UTC)
commit 333b087679d1dadaa922490351c6f2bd98f6684e
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Feb 7 01:45:59 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cff624a..6687a7d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 02:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:45+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -47,13 +47,14 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Engadir ao cartafol de aplicativos"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
+#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
@@ -67,9 +68,9 @@ msgstr "_Saír"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:952
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1097
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:232 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -85,6 +86,14 @@ msgstr "Software"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Engadir, quitar ou anovar software neste computador"
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "Instalar software"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instala o software seleccionado no seu sistema"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -118,21 +127,21 @@ msgstr "Reiniciar e instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:206
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:215
-#: ../src/gs-shell-details.c:830 ../src/gs-shell-installed.c:204
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
+#: ../src/gs-shell-details.c:975 ../src/gs-shell-installed.c:205
#: ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
@@ -150,118 +159,193 @@ msgid "No Application Data Found"
msgstr "Non se atopou ningún dato de aplicativos"
#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application _Folders"
-msgstr "Carta_foles de aplicativos"
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Engadir ao cartafol…"
#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Mover ao cartafol…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Eliminar do cartafol"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
msgid "No Application Found"
msgstr "Non se atoparon aplicativos"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "Software is up to date"
msgstr "Todos o software está actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos "
+"adicionais"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Comprobar de novo"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Conectarse para comprobar as actualizacións"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Preferencias da _rede"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Getting software details…"
+msgstr "Obtendo información do software…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "_Website"
msgstr "Sitio _web"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "_Launch"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:957
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1102
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
msgid "Licence"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
msgid "Done"
msgstr "Feito"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nome do cartafol"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:230
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:235
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:239
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
+#: ../src/gs-application.c:479
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:482
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
+
+#: ../src/gs-application.c:482
+msgid "MODE"
+msgstr "MODO"
+
+#: ../src/gs-application.c:484
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Buscar aplicativos"
+
+#: ../src/gs-application.c:484
+msgid "SEARCH"
+msgstr "BUSCAR"
+
+#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+msgid "Show application details"
+msgstr "Mostrar información do aplicativo"
+
+#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:490
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:490
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Estabelece un nivel de depuración específico"
+
+#: ../src/gs-application.c:492
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:190
+#: ../src/gs-app-widget.c:194
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o sitio web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:197 ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-app-widget.c:201
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-widget.c:204
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:226
+#: ../src/gs-app-widget.c:231
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:235
+#: ../src/gs-app-widget.c:240
msgid "Removing"
msgstr "Retirando"
@@ -271,40 +355,6 @@ msgstr "Retirando"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "MODE"
-msgstr "MODO"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Buscar aplicativos"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "SEARCH"
-msgstr "BUSCAR"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65
-msgid "Show application details"
-msgstr "Mostrar información do aplicativo"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Estabelece un nivel de depuración específico"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:69
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
-
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
@@ -372,14 +422,15 @@ msgstr "A actualización de software fallou dunha forma non agardada."
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:721
msgid "OS Updates"
msgstr "Anovacións do sistema operativo"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:726
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -388,12 +439,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -435,29 +486,29 @@ msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell-details.c:137
msgid "_Pending"
msgstr "_Pendente"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:165
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:192
msgid "_Remove"
msgstr "_Desinstalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:199
msgid "_Removing"
msgstr "_Desinstalando"
@@ -467,43 +518,43 @@ msgstr "_Desinstalando"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:963
+#: ../src/gs-shell-details.c:589 ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:618 ../src/gs-shell-details.c:1108
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
msgid "Complicated!"
msgstr "Complicado!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:615
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:631
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:815 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:960 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Está seguro de que desexa retirar «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:827 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.c:972 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -511,7 +562,7 @@ msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo."
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:946
+#: ../src/gs-shell-details.c:1091
msgid "Removed"
msgstr "Retirado"
@@ -520,22 +571,79 @@ msgstr "Retirado"
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:507 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:638
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:359
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:596
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:136
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Configurando actualizacións…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137 ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Isto pode levar un anaco)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Buscando novas actualizacións…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Buscando actualizacións…"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:386
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Actualizacións de software recentes"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+msgid "No Network"
+msgstr "Non hai rede"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:840
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:844
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Preferencias da rede"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Pode producir custos adicionais"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:870
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos "
+"adicionais"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:874
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Comprobar de todos modos"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Hai novas actualizacións de software dispoñíbeis"
@@ -639,45 +747,45 @@ msgstr "A instalación de %s fallou."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "A desinstalación de %s fallou."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:338
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Non se atopou ningún dato de AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Aplicativo web"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Privativo"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:363
msgid "Codecs"
msgstr "Códecs"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:367
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:371
msgid "Input Sources"
msgstr "Orixes de entrada"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:375
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:382
msgid "No update details were provided"
msgstr "Non se forneceron os detalles da actualización"
@@ -1546,6 +1654,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Feito"
+
+#~ msgid "Application _Folders"
+#~ msgstr "Carta_foles de aplicativos"
+
#~ msgid "Software has the following goals:"
#~ msgstr "Software ten os seguintes propósitos:"
@@ -1608,9 +1722,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuracións"
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Preferencias do escritorio"
-
#~ msgid "Hardware Settings"
#~ msgstr "Preferencias do hardware"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]