[bijiben] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Galician translations
- Date: Fri, 7 Feb 2014 00:30:06 +0000 (UTC)
commit bf0577fbbf5c7d314545b872c6058f69df249710
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Feb 7 01:29:53 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1e129cc..c54c842 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -45,26 +45,55 @@ msgid "Note-taker"
msgstr "Caderno de notas"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Xanela maximizada"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Tipo de letra personalizada"
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado da xanela maximizada"
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr "O nome do tipo de letra usado como tipo de letra ao mostrar as notas."
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica se se usa o tipo de letra monoespaciada do sistema"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Cor das novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "O nome da cor usada como cor ao crear novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Fornecedor de notas primario a usar para as novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "O caderno primario é o lugar onde se crean as novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Xanela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Estado da xanela maximizada."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño da xanela"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamaño da xanela (ancho e alto)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
msgid "Window position"
msgstr "Posición da xanela"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posición da xanela (x e y)."
@@ -228,47 +257,52 @@ msgstr "Ver as notas e cadernos nunha grella"
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
+#. Detach
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Abrir noutra xanela"
+
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
msgid "Notebooks"
msgstr "Cadernos"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover ao lixo"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:824
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
msgid "More options…"
msgstr "Máis opcións…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
msgid "Share note"
msgstr "Compartir nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:866 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
msgid "Note color"
msgstr "Cor da nota"
@@ -329,11 +363,11 @@ msgstr "Caderno primario"
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:232
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:253
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Eliminar de forma permanente"
@@ -366,33 +400,32 @@ msgid "Local storage"
msgstr "Almacenamento local"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova xanela"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_Import Notes"
msgstr "_Importar notas"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_View Trash"
msgstr "_Ver o lixo"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Nova xanela"
+
#~ msgid "Delete this Note"
#~ msgstr "Eliminar esta nota"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]