[gedit-plugins] Updated Hebrew translation



commit 394f0e95cde21a531dcfc207b791a1c6a4b2b72d
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Fri Feb 7 00:10:34 2014 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  226 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index aaeb119..cbd1a97 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003.
 # Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-24 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 00:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,30 +31,18 @@ msgstr "סימניות"
 msgid "Easy document navigation with bookmarks"
 msgstr "ניווט פשוט במסמכים עם סימניות"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
 msgid "Toggle Bookmark"
 msgstr "החלפת מצב סימון"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202
-msgid "Toggle bookmark status of the current line"
-msgstr "החלפת מצב הסימון של השורה הנוכחית"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
 msgid "Goto Next Bookmark"
 msgstr "מעבר לסימנייה הבאה"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205
-msgid "Goto the next bookmark"
-msgstr "מעבר לסימנייה הבאה"
-
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:207
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
 msgid "Goto Previous Bookmark"
 msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת"
 
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:208
-msgid "Goto the previous bookmark"
-msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת"
-
 #: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bracket Completion"
 msgstr "התאמת סוגריים"
@@ -64,7 +52,7 @@ msgid "Automatically adds closing brackets."
 msgstr "הוספת סוגר לסגירה."
 
 #. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:49
 #: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "מפת תווים"
@@ -81,21 +69,13 @@ msgstr "הערת קוד"
 msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
 msgstr "סימון או ביטול סימון כהערה למקטע קוד נבחר."
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:111
 msgid "Co_mment Code"
 msgstr "סימון קוד כה_ערה"
 
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
-msgid "Comment the selected code"
-msgstr "סימון הקוד הנבחר כהערה"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94
+#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:117
 msgid "U_ncomment Code"
-msgstr "_ביטול סימון כהערה לקוד"
-
-#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
-msgid "Uncomment the selected code"
-msgstr "ביטול סימון הקוד הנבחר כהערה"
+msgstr "_ביטול סימון קוד כהערה"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -106,21 +86,18 @@ msgstr "בוחר צבעים"
 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
 msgstr "נא לבחור בצבע מתיבת הדו־שיח ולהוסיף את הייצוג ההקסדצימלי שלו."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:128
 msgid "Pick _Color..."
 msgstr "בחירת _צבע..."
 
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162
-msgid "Pick a color from a dialog"
-msgstr "נא לבחור בצבע מתיבת הדו־שיח"
-
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:168
 msgid "Pick Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:1
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:40
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
 msgid "Color Scheme Editor"
 msgstr "עורך ערכת צבע"
 
@@ -128,62 +105,67 @@ msgstr "עורך ערכת צבע"
 msgid "Source code color scheme editor"
 msgstr "עורך ערכת צבעי קוד מקור"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:2
 msgid "Bold"
 msgstr "מודגש"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:3
 msgid "Italic"
 msgstr "נטוי"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:4
 msgid "Underline"
 msgstr "קו תחתי"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:5
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "קו חותך"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:6
 msgid "Pick the background color"
 msgstr "בחירת צבע הרקע"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:7
 msgid "Pick the foreground color"
 msgstr "בחירת צבע החזית"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:8
 msgid "_Background"
 msgstr "_רקע"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:9
 msgid "_Foreground"
 msgstr "_חזית"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:10
 msgid "_Clear "
 msgstr "_ניקוי"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:11
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:12
 msgid "ID"
 msgstr "מזהה"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:13
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:14
 msgid "Author"
 msgstr "יוצר"
 
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
+#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:15
 msgid "Sample"
 msgstr "דוגמה"
 
+#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:47
+msgid "Commander Mode"
+msgstr "מצב פיקוד"
+
+#. vi:ex:ts=4:et
 #: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Commander"
 msgstr "תכנית פיקוד"
@@ -192,14 +174,6 @@ msgstr "תכנית פיקוד"
 msgid "Command line interface for advanced editing"
 msgstr "מנשק שורת פקודה לעריכה מתקדמת"
 
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70
-msgid "Commander Mode"
-msgstr "מצב פיקוד"
-
-#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71
-msgid "Start commander mode"
-msgstr "הפעלת מצב פיקוד"
-
 #: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
 msgid "Empty Document"
 msgstr "מסמך ריק"
@@ -226,14 +200,11 @@ msgstr "ציור רווחים"
 msgid "Draw spaces and tabs"
 msgstr "ציור רווחים וטאבים"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:265
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show _White Space"
 msgstr "הצגת רווח _לבן"
 
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
-msgid "Show spaces and tabs"
-msgstr "הצגת רווחים וטאבים"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
 msgid "Draw spaces"
@@ -263,10 +234,6 @@ msgstr "ציור רווחים בטקסט"
 msgid "Draw trailing spaces"
 msgstr "ציור רווחים עוקבים"
 
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "פעיל"
-
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If TRUE drawing will be enabled."
 msgstr "If TRUE drawing will be enabled."
@@ -291,92 +258,81 @@ msgstr "צירוף/פיצול שורות"
 msgid "Join several lines or split long ones"
 msgstr "צירוף מספר שורות או פיצול שורות ארוכות"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:106
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "צי_רוף שורות"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75
-msgid "Join the selected lines"
-msgstr "צירוף השורות הנבחרות"
-
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77
+#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:112
 msgid "_Split Lines"
 msgstr "פי_צול שורות"
 
-#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78
-msgid "Split the selected lines"
-msgstr "פיצול השורה הנבחרת"
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
+msgid "Multi Edit Mode"
+msgstr "מצב עריכה מרובה"
+
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Multi Edit"
+msgstr "עריכה מרובה"
+
+#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Edit document in multiple places at once"
+msgstr "עריכת מסמך במספר מקומות בו זמנית"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:306
 msgid "Added edit point..."
 msgstr "נוספה נקודת עריכה..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:648
 msgid "Column Mode..."
 msgstr "מצב עמודות..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:766
 msgid "Removed edit point..."
 msgstr "הוסרה נקודת עריכה..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:920
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:929
 msgid "Cancelled column mode..."
 msgstr "בוטל מצב העמודות..."
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1266
 msgid "Enter column edit mode using selection"
 msgstr "כניסה למצב עריכת עמודות באמצעות הבחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1267
 msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 msgstr "כניסה למצב עריכת עמודות <b>חכם</b> באמצעות הבחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1268
 msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 msgstr "מצב יישור עמודות <b>חכם</b> באמצעות הבחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1269
 msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 msgstr "מצב יישור עמודות <b>חכם</b> עם רווחים נוספים באמצעות הבחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1298
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1271
 msgid "Toggle edit point"
 msgstr "החלפת השימוש בנקודת עריכה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1299
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1272
 msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 msgstr "הוספת נקודת עריכה בתחילת השורה/בחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1300
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1273
 msgid "Add edit point at end of line/selection"
 msgstr "הוספת נקודת עריכה בסוף השורה/בחירה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1301
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1274
 msgid "Align edit points"
 msgstr "יישור נקודות העריכה"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1302
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1275
 msgid "Align edit points with additional space"
 msgstr "יישור נקודות העריכה ברווחים נוספים"
 
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79
-msgid "Multi Edit Mode"
-msgstr "מצב עריכה מרובה"
-
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
-msgid "Start multi edit mode"
-msgstr "כניסה למצב עריכה מרובה"
-
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Multi Edit"
-msgstr "עריכה מרובה"
-
-#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Edit document in multiple places at once"
-msgstr "עריכת מסמך במספר מקומות בו זמנית"
-
 #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Smart Spaces"
 msgstr "מרווחים חכמים"
@@ -581,25 +537,25 @@ msgstr "מסוף מוטמע"
 msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
 msgstr "הטמעת מסוף בחלונית התחתונה."
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:316
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:314
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:337
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:335
 msgid "C_hange Directory"
 msgstr "ה_חלפת תיקייה"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "ה_גדלת הטקסט"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:50
+msgid "_Normal size"
+msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:52
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ה_קטנת הטקסט"
 
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148
-msgid "_Normal size"
-msgstr "גודל _רגיל"
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "ה_גדלת הטקסט"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -646,6 +602,42 @@ msgstr "השלמת מילים"
 msgid "Word completion using the completion framework"
 msgstr "השלמת מילים באמצעות תשתית ההשלמה"
 
+#~ msgid "Toggle bookmark status of the current line"
+#~ msgstr "החלפת מצב הסימון של השורה הנוכחית"
+
+#~ msgid "Goto the next bookmark"
+#~ msgstr "מעבר לסימנייה הבאה"
+
+#~ msgid "Goto the previous bookmark"
+#~ msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת"
+
+#~ msgid "Comment the selected code"
+#~ msgstr "סימון הקוד הנבחר כהערה"
+
+#~ msgid "Uncomment the selected code"
+#~ msgstr "ביטול סימון הקוד הנבחר כהערה"
+
+#~ msgid "Pick a color from a dialog"
+#~ msgstr "נא לבחור בצבע מתיבת הדו־שיח"
+
+#~ msgid "Start commander mode"
+#~ msgstr "הפעלת מצב פיקוד"
+
+#~ msgid "Show spaces and tabs"
+#~ msgstr "הצגת רווחים וטאבים"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "פעיל"
+
+#~ msgid "Join the selected lines"
+#~ msgstr "צירוף השורות הנבחרות"
+
+#~ msgid "Split the selected lines"
+#~ msgstr "פיצול השורה הנבחרת"
+
+#~ msgid "Start multi edit mode"
+#~ msgstr "כניסה למצב עריכה מרובה"
+
 #~ msgid "Most Used"
 #~ msgstr "הכי נפוצים"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]