[grilo] Added uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Added uk translation
- Date: Wed, 5 Feb 2014 12:56:40 +0000 (UTC)
commit 0953b4a55ec0db85ed5139aa9a97b4231f72c602
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Wed Feb 5 15:10:30 2014 +0200
Added uk translation
po/LINGUAS | 1 +
po/uk.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 198 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index afedbcf..71189eb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ sl
sr
sr latin
tg
+uk
zh_CN
zh_HK
zh_TW
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..8c9cb93
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Ukrainian translation for grilo.
+# Copyright (C) 2014 grilo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the grilo package.
+# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:57+0300\n"
+"Last-Translator: Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
+msgid "No mock definition found"
+msgstr "Не знайдено опис заглушки"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not find mock content %s"
+msgstr "Не вдалося знайти вміст заглушки %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
+msgid "Could not access mock content"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до вмісту заглушки"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Не вдалося під'єднатися до сервера"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+msgid "Cannot connect to the proxy server"
+msgstr "Не вдалося під'єднатися до проксі-сервера"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header: %s"
+msgstr "Некоректний URI або заголовок запиту: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Потрібна автентифікація: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "Запитаний ресурс не знайдено: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "Запис змінено з часу звантаження: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:615
+#: ../src/grl-source.c:1736
+#: ../src/grl-source.c:1831
+#: ../src/grl-source.c:1974
+#: ../src/grl-source.c:2210
+#: ../src/grl-source.c:2330
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Операція скасована"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
+#, c-format
+msgid "Unhandled status: %s"
+msgstr "Необроблений стан: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:660
+msgid "Data not available"
+msgstr "Дані недоступні"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s"
+msgstr "Некоректна URL %s"
+
+#: ../src/grilo.c:181
+msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Шляхи, що містять додатки Grilo, розділені крапкою з комою"
+
+#: ../src/grilo.c:183
+msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Шляхи, що містять додатки Grilo, розділені двокрапкою"
+
+#: ../src/grilo.c:186
+msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
+msgstr "Перелік додатків Grilo, що використовуються з розділювачем-двокрапкою"
+
+#: ../src/grilo.c:191
+msgid "Grilo Options"
+msgstr "Параметри Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:192
+msgid "Show Grilo Options"
+msgstr "Показати параметри Grilo"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:130
+#, c-format
+msgid "No searchable sources available"
+msgstr "Немає джерел, якими можна щось знайти"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgstr "Не вдалося визначити протокол для URI «%s»"
+
+#: ../src/grl-registry.c:328
+#: ../src/grl-registry.c:1002
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgstr "Додаток «%s» вже завантажено"
+
+#: ../src/grl-registry.c:340
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
+msgstr "Не вдалося запустити додаток з %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:734
+#, c-format
+msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgstr "Джерело з ідентифікатором «%s» не знайдено"
+
+#: ../src/grl-registry.c:797
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin from %s"
+msgstr "Помилка завантаження додатка з %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin file %s"
+msgstr "Некоректний файл додатка %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:817
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgstr "«%s» не є коректним файлом додатка"
+
+#: ../src/grl-registry.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to load plugin '%s'"
+msgstr "Не вдалося завантажити додаток «%s»"
+
+#: ../src/grl-registry.c:847
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Втулка «%s» вже існує"
+
+#: ../src/grl-registry.c:944
+#, c-format
+msgid "All configured plugin paths are invalid"
+msgstr "Усі шляхи налаштованих додатків — неправильні"
+
+#: ../src/grl-registry.c:991
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' not available"
+msgstr "Додаток «%s» недоступний"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1212
+#, c-format
+msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgstr "Додаток не знайдено: «%s»"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1294
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Ключ метаданих «%s» неможливо зареєструвати"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1587
+#, c-format
+msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgstr "Налаштування додатка не містить опису «plugin-id»"
+
+#: ../src/grl-source.c:2659
+#, c-format
+msgid "Some keys could not be written"
+msgstr "Деякі ключі неможливо записати"
+
+#: ../src/grl-source.c:2731
+#, c-format
+msgid "None of the specified keys are writable"
+msgstr "Серед вказаних ключів немає записуваних"
+
+#: ../src/grl-source.c:4037
+#, c-format
+msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgstr "Носій не має ідентифікатора, неможливо вилучити"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]