[gnome-power-manager] Updated Scottish Gaelic translation



commit 2cf76c63a76b377a06c05475dd1f1122d50d3637
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date:   Wed Feb 5 12:29:38 2014 +0000

    Updated Scottish Gaelic translation

 po/gd.po |  365 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index b017b6e..2baf44d 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -2,101 +2,135 @@
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2012.
-#
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
-"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd li org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n";
+"Language: gd\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn ann an uinneag nan stats."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta na h-eachdraidh a shealltainn ann an uinneag "
+"nan stats."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta na h-eachdraidh a rèidheachadh sa ghraf."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag na h-eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "An ùine as fhaide a chithear airson na h-eachdraidh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "An ùine as fhaide a chithear air aiseal x ann an graf na h-eachdraidh."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn ann an uinneag nan stats."
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid puingean dàta nan stats a shealltainn ann an uinneag nan "
+"stats."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Co-dhiù an dèid dàta nan stats a rèidheachadh sa ghraf."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear airson stats"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "Seòrsa bunaiteach a' ghraf a chithear ann an uinneag nan stats"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr "Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth a chleachdar gus tilleadh gun duilleag cheart."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"Clàr-amais àireamh na duilleige a chithear a ghnàth a chleachdar gus "
+"tilleadh gun duilleag cheart."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "ID an uidheim mu dheireadh a thagh thu"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr "Aithnichear an uidheim mu dheireadh a chaidh a chleachdadh airson tilleadh gun uidheam cheart."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Aithnichear an uidheim mu dheireadh a chaidh a chleachdadh airson tilleadh "
+"gun uidheam cheart."
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Seallaidh stats na cumhachd fiosrachadh làithreach 's eachdraidheil air a' "
+"bhataraidh agus prògraman a tha a' dùsgadh 's a chleachdadh cumhachd."
+
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"Chan eil sinn an dùil gum bi thu feumach air a' phrògram seo ach ma tha "
+"duilgheadasan agad le bataraidh a' laptop agad no ma tha thu airson faighinn "
+"a-mach cò na prògraman a chleachdas mòran cumhachd."
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1370
-#: ../src/gpm-statistics.c:1824
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372
+#: ../src/gpm-statistics.c:1837
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Stats na cumhachd"
 
@@ -108,49 +142,47 @@ msgstr "Gèill ri stiùireadh na cumhachd"
 msgid "battery;consumption;charge;"
 msgstr "bataraidh:cleachdadh;caitheamh;teairrdseadh;"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475
 msgid "Details"
 msgstr "Mion-fhiosrachadh"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Seòrsa a' ghraf:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Data length:"
 msgstr "Faid an dàta:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
 msgid "There is no data to display."
 msgstr "Chan eil dàta ann ri thaisbeanadh."
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Cleachd loidhne rèidhichte"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Show data points"
 msgstr "Seall na puingean dàta"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "History"
 msgstr "Eachdraidh"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "Stats"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "Processor wakeups per second:"
 msgstr "Wakeups a' phròiseasar gach diog:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Gnìomhan dùsgaidh"
 
@@ -215,65 +247,62 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:731
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733
 msgid "Rate"
 msgstr "Rèat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Cuir teairrds ann"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:745
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "Time to full"
 msgstr "Àm gu làn teairrds"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:750
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Àm gus am bi e falamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 mionaidean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 uair a thìde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 uairean a thìde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
 msgid "1 day"
 msgstr "1 latha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
 msgid "1 week"
 msgstr "1 seachdain"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Pròifil teairrdsidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Pròifil dì-theairrdsidh"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Pongalachd teairrdsidh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:109
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Pongalachd dì-theairrdsidh"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:248
+#: ../src/gpm-statistics.c:250
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptar AC"
@@ -282,7 +311,7 @@ msgstr[2] "Adaptaran AC"
 msgstr[3] "Adaptaran AC"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:252
+#: ../src/gpm-statistics.c:254
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Bataraidh laptop"
@@ -291,7 +320,7 @@ msgstr[2] "Bataraidhean laptop"
 msgstr[3] "Bataraidhean laptop"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:256
+#: ../src/gpm-statistics.c:258
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
@@ -300,7 +329,7 @@ msgstr[2] "UPSs"
 msgstr[3] "UPSs"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:260
+#: ../src/gpm-statistics.c:262
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monatair"
@@ -309,7 +338,7 @@ msgstr[2] "Monatairean"
 msgstr[3] "Monatair"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:264
+#: ../src/gpm-statistics.c:266
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Luchag"
@@ -318,7 +347,7 @@ msgstr[2] "Luchagan"
 msgstr[3] "Luchag"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:268
+#: ../src/gpm-statistics.c:270
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Meur-chlàr"
@@ -327,7 +356,7 @@ msgstr[2] "Meur-chlàran"
 msgstr[3] "Meur-chlàran"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:272
+#: ../src/gpm-statistics.c:274
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -336,7 +365,7 @@ msgstr[2] "PDAs"
 msgstr[3] "PDAs"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:276
+#: ../src/gpm-statistics.c:278
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Fòn-làimhe"
@@ -345,7 +374,7 @@ msgstr[2] "Fònaichean-làimhe"
 msgstr[3] "Fònaichean-làimhe"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:281
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Chluicheadair mheadhanan"
@@ -354,7 +383,7 @@ msgstr[2] "Cluicheadairean mheadhanan"
 msgstr[3] "Cluicheadairean mheadhanan"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:285
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablaid"
@@ -363,7 +392,7 @@ msgstr[2] "Tablaidean"
 msgstr[3] "Tablaidean"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:289
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Coimpiutair"
@@ -372,108 +401,106 @@ msgstr[2] "Coimpiutairean"
 msgstr[3] "Coimpiutairean"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:309
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Lithium Ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:313
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Lithium Polymer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:317
+#: ../src/gpm-statistics.c:319
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Lithium Iron Phosphate"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: ../src/gpm-statistics.c:323
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Lead Acid"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: ../src/gpm-statistics.c:327
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nickel Cadmium"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: ../src/gpm-statistics.c:331
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nickel Metal Hydride"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:333
+#: ../src/gpm-statistics.c:335
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Teicneolas nach aithne dhuinn"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:355
 msgid "Charging"
 msgstr "A' teairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:359
 msgid "Discharging"
 msgstr "A' dì-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:363
 msgid "Empty"
 msgstr "Falamh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:367
 msgid "Charged"
 msgstr "Air làn-teairrds"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: ../src/gpm-statistics.c:371
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "A' feitheamh ri teairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "A' feitheamh ri dì-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:377
-#: ../src/gpm-statistics.c:551
+#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Attribute"
 msgstr "Buadh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Value"
 msgstr "Luach"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:421
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Image"
 msgstr "Ìomhaigh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
 msgid "Description"
 msgstr "Tuairisgeul"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
-#: ../src/gpm-statistics.c:670
+#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672
 msgid "Type"
 msgstr "Seòrsa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:466
+#: ../src/gpm-statistics.c:468
 msgid "Command"
 msgstr "Àithne"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:555
+#: ../src/gpm-statistics.c:557
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -483,7 +510,7 @@ msgstr[2] "%.0f diogan"
 msgstr[3] "%.0f diog"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:560
+#: ../src/gpm-statistics.c:562
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -493,7 +520,7 @@ msgstr[2] "%.1f mionaidean"
 msgstr[3] "%.1f mionaid"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:565
+#: ../src/gpm-statistics.c:567
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -503,7 +530,7 @@ msgstr[2] "%.1f uairean a thìde"
 msgstr[3] "%.1f uair a thìde"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:569
+#: ../src/gpm-statistics.c:571
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -512,39 +539,39 @@ msgstr[1] "%.1f latha"
 msgstr[2] "%.1f làithean"
 msgstr[3] "%.1f latha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:578
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
 msgid "Yes"
 msgstr "Tha"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:578
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
 msgid "No"
 msgstr "Chan eil"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:667
+#: ../src/gpm-statistics.c:669
 msgid "Device"
 msgstr "Uidheam"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:672
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
 msgid "Vendor"
 msgstr "Reiceadair"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: ../src/gpm-statistics.c:676
 msgid "Model"
 msgstr "Am modail"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:676
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
 msgid "Serial number"
 msgstr "Àireamh shreathach"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:681
+#: ../src/gpm-statistics.c:683
 msgid "Supply"
 msgstr "Solar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:684
+#: ../src/gpm-statistics.c:686
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -555,262 +582,250 @@ msgstr[3] "%d diog"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:688
+#: ../src/gpm-statistics.c:690
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Air ath-nuadhachadh"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:698
+#: ../src/gpm-statistics.c:700
 msgid "Present"
 msgstr "Làithreach"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:705
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Gabhaidh ath-theairrdseadh"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:711
+#: ../src/gpm-statistics.c:713
 msgid "State"
 msgstr "Staid"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:715
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Energy"
 msgstr "Cumhachd"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:718
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Cumhachd nuair a bhios e falamh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:721
+#: ../src/gpm-statistics.c:723
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Cumhachd nuair a bhios e làn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:726
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Cumhachd (dealbhaich)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:738
+#: ../src/gpm-statistics.c:740
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltachd"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ceudad"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:769
 msgid "Capacity"
 msgstr "Tomhas-lìonaidh"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:772
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Technology"
 msgstr "Teicneolais"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:777
+#: ../src/gpm-statistics.c:779
 msgid "Online"
 msgstr "Air loidhne"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1104
+#: ../src/gpm-statistics.c:1106
 msgid "No data"
 msgstr "Gun dàta"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1111
-#: ../src/gpm-statistics.c:1116
+#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Mòideal an eitein"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1121
+#: ../src/gpm-statistics.c:1123
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Cridhe an eitein"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1126
+#: ../src/gpm-statistics.c:1128
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interprocessor Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1131
+#: ../src/gpm-statistics.c:1133
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1178
+#: ../src/gpm-statistics.c:1180
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 meur-clàr/luchag/pada-suathaidh"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1181
+#: ../src/gpm-statistics.c:1183
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1184
+#: ../src/gpm-statistics.c:1186
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1187
+#: ../src/gpm-statistics.c:1189
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA Host Controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1190
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptar uèirleas Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1197
-#: ../src/gpm-statistics.c:1202
-#: ../src/gpm-statistics.c:1207
-#: ../src/gpm-statistics.c:1212
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1219
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Tìmear %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Cadal %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1224
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Saothair ùr %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1228
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Cuir %s 'na fhuireach"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1232
-#: ../src/gpm-statistics.c:1236
+#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Ciudha obair %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+#: ../src/gpm-statistics.c:1241
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Sruthlaich slighe an lìonraidh %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Gnìomhachd USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Dùisg %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Local Interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Ag ath-sgeidealadh nan interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1360
+#: ../src/gpm-statistics.c:1362
 msgid "Device Information"
 msgstr "Fiosrachadh mun uidheam"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1362
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364
 msgid "Device History"
 msgstr "Eachdraidh an uidheim"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1364
+#: ../src/gpm-statistics.c:1366
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Pròifil an uidheim"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1366
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Wakeups a' phròiseasair"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1562
-#: ../src/gpm-statistics.c:1568
-#: ../src/gpm-statistics.c:1574
-#: ../src/gpm-statistics.c:1580
+#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581
+#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "An ùine a dh'fhalbh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1564
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
 msgid "Power"
 msgstr "Cumhachd"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1570
-#: ../src/gpm-statistics.c:1613
-#: ../src/gpm-statistics.c:1619
-#: ../src/gpm-statistics.c:1625
-#: ../src/gpm-statistics.c:1631
+#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626
+#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638
+#: ../src/gpm-statistics.c:1644
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Teairrds a' chealla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1576
-#: ../src/gpm-statistics.c:1582
+#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Ro-aithris air an àm"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1615
-#: ../src/gpm-statistics.c:1627
+#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factar ceartachaidh"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1621
-#: ../src/gpm-statistics.c:1633
+#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Pongalachd an ro-innsidh"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1812
+#: ../src/gpm-statistics.c:1825
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Seall fiosrachadh dì-bhugachaidh a bharrachd"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1815
+#: ../src/gpm-statistics.c:1828
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Tagh an t-uidheam seo aig àm tòiseachaidh"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2077
+#: ../src/gpm-statistics.c:2088
 msgid "Processor"
 msgstr "Pròiseasar"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]