[vino/gnome-3-8] updated kn.po



commit 60f127e45de5a288498c902a98bbdb8f4e4233cc
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Wed Feb 5 16:09:42 2014 +0530

    updated kn.po

 po/kn.po |  236 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a1e86ff..70ea84a 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,25 +1,24 @@
 # translation of vino.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-13 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:37-0400\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
 
 #: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "URL \"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದ
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
+msgid "There was an error displaying help:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n"
+msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n"
 "%s"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:278
@@ -50,7 +47,8 @@ msgstr " ಅಥವ "
 #: ../capplet/vino-preferences.c:315
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
-msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬೇರೆಯವರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬೇರೆಯವರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:324
 msgid "Nobody can access your desktop."
@@ -109,8 +107,8 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮ
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
 msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
 msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮತ್ತು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ UPnP ರೌಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು "
-"(_c)"
+"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮತ್ತು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ UPnP ರೌಟರ್ "
+"ಅನ್ನು ಬಳಸು (_c)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
@@ -168,9 +166,9 @@ msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು "
-"ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಲು ಅನುಮತಿ ಇರುತ್ತದೆ. ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೌಸ್‌ ಅಥವ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ "
-"ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ "
+"ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಲು ಅನುಮತಿ ಇರುತ್ತದೆ. ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೌಸ್‌ ಅಥವ "
+"ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
 msgid "Network interface for listening"
@@ -185,8 +183,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತದೆ. \n"
 "\n"
-"ಕೇವಲ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, wifi0, lo ಮತ್ತು ಇತ್ಯಾದಿ."
+"ಕೇವಲ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: eth0, wifi0, lo ಮತ್ತು ಇತ್ಯಾದಿ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
 msgid "Listen on an alternative port"
@@ -197,9 +195,9 @@ msgid ""
 "If true, the server will listen on another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
-"true ಆದಲ್ಲಿ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ (5900) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಬೇರೊಂದರಲ್ಲಿ "
-"ಆಲಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು 'alternative-port'(ಪರ್ಯಾಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ) ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಸೂಚಿಸಿರಬೇಕು."
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ (5900) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬದಲಿಗೆ "
+"ಬೇರೊಂದರಲ್ಲಿ ಆಲಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು 'alternative-port'(ಪರ್ಯಾಯ "
+"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ) ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿರಬೇಕು."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
 msgid "Alternative port number"
@@ -224,9 +222,9 @@ msgid ""
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
 "true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು "
-"ಬೆಂಬಲಿಸವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟಿನ ನಡುವಿನ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನೀವು ನಂಬದೆ "
-"ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ನಾವು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ "
-"ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
+"ಬೆಂಬಲಿಸವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟಿನ ನಡುವಿನ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನೀವು "
+"ನಂಬದೆ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ನಾವು "
+"ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -247,7 +245,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎರಡು ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳಿವೆ; ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು "
 "ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು (vnc-password ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದ) ನಮೂದಿಸುವಂತೆ \"vnc\" "
-"ಕೇಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು \"none\" ಯಾವುದೆ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಕೇಳುತ್ತದೆ ಹಾಗು \"none\" ಯಾವುದೆ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
+"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
@@ -262,11 +261,11 @@ msgid ""
 "The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
 "password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
-"\"vnc\" ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಗುಪ್ತಪದ. "
-"ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು base64 ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
+"\"vnc\" ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಕೇಳಲಾಗುವ "
+"ಗುಪ್ತಪದ. ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು base64 ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
 "\n"
-"'ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿ'ನ ವಿಶೇಷ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ (ಇದು ಮಾನ್ಯವಾದ base64 ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ) ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-"GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
+"'ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿ'ನ ವಿಶೇಷ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ (ಇದು ಮಾನ್ಯವಾದ base64 ಆಗಿರುವುದಿಲ್ಲ) "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು GNOME ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿಗಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
@@ -278,8 +277,9 @@ msgid ""
 "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಎಂಬ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ URL ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ, "
-"ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರು ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಎಂಬ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ URL ಮೇಲೆ "
+"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ, ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆಯ URL ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ "
+"ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
@@ -289,7 +289,8 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ
 msgid ""
 "If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects."
 msgstr ""
-"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕೊನೆಯ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋದ ನಂತರ ತೆರೆಯು ಲಾಕ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
+"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕೊನೆಯ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋದ ನಂತರ ತೆರೆಯು ಲಾಕ್ "
+"ಆಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -302,10 +303,10 @@ msgid ""
 "only be present when someone is connected (this is the default behavior); "
 "\"never\" - the icon will not be present."
 msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಮೂರು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ: \"always"
-"\" - ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ "
-"ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವರ್ತನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ); \"never\" - "
-"ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಮೂರು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ: "
+"\"always\" - ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತದೆ; \"client\" - ಯಾರಾದರೂ "
+"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಚಿಹ್ನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ "
+"ವರ್ತನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ); \"never\" - ಎಂದಿಗೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to disable the desktop background when a user is connected"
@@ -316,20 +317,22 @@ msgid ""
 "When true, disable the desktop background and replace it with a single block "
 "of color when a user successfully connects."
 msgstr ""
-"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ "
-"ಮರುಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು "
+"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮರುಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether a UPnP router should be used to forward and open ports"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತೆರೆಯಲು UPnP ರೌಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತೆರೆಯಲು UPnP ರೌಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸಬೇಕೆ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "If true, request that a UPnP-capable router should forward and open the port "
 "used by Vino."
 msgstr ""
-"true ಆದಲ್ಲಿ, Vino ದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತೆರೆಯಲು UPnP "
-"ರೌಟರುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡು."
+"true ಆದಲ್ಲಿ, Vino ದಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು "
+"ತೆರೆಯಲು UPnP ರೌಟರುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡು."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
@@ -340,10 +343,12 @@ msgid ""
 "If true, do not use the XDamage extension of X.org. This extension does not "
 "work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will "
 "make Vino work in these environments, with slower rendering as a side effect."
+""
 msgstr ""
-"true ಆದಲ್ಲಿ, X.org ನ XDamage ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ. ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯು 3D ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು "
-"ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಈ ಪರಿಸರಗಳಲ್ಲಿ "
-"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮವಾಗಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿ ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+"true ಆದಲ್ಲಿ, X.org ನ XDamage ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ. ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯು 3D "
+"ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಇದನ್ನು ಈ ಪರಿಸರಗಳಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮವಾಗಿ Vino ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿ "
+"ರೆಂಡರಿನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
 msgid "Notify on connect"
@@ -351,9 +356,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಾಗ ಸೂಚಿಸು"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:38
 msgid "If true, show a notification when a user connects to the system."
-msgstr "true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+msgstr ""
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+#: ../common/vino-keyring.c:54
+#: ../tools/vino-passwd.c:54
 msgid "Remote desktop sharing password"
 msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗುಪ್ತಪದ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುಪ್ತಪದ"
 
@@ -431,12 +438,11 @@ msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
 msgstr ""
-"XTest ವಿಸ್ತರಣೆಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ XServer ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ - ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ನಿಲುಕಣೆಯು "
-"ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
+"XTest ವಿಸ್ತರಣೆಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ XServer ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ - ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ "
+"ನಿಲುಕಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
 
 #. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
 #. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
-#.
 #: ../server/vino-main.c:301
 msgid "Start in tube mode, for the ‘Share my Desktop’ feature"
 msgstr "‘ನನ್ನ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊ’ ಸವಲತ್ತಿಗಾಗಿ ಟ್ಯೂಬ್ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
@@ -447,27 +453,24 @@ msgstr "- GNOME ಗಾಗಿನ VNC ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
 
 #: ../server/vino-main.c:315
 msgid ""
-"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line "
+"options"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ 'vino-server --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../server/vino-main.c:336
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
 msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
 
-#.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 #. * your language.
-#.
 #: ../server/vino-mdns.c:62
 msgid "vino-mdns:showusername"
 msgstr "vino-mdns:showusername"
 
-#.
 #. * Translators: this string is used ONLY if you
 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 #. * other than "1"
-#.
 #: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
 msgid "%s's remote desktop on %s"
@@ -486,7 +489,8 @@ msgstr "ತೆರೆ"
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ತೆರೆ"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:263 ../server/vino-status-icon.c:598
+#: ../server/vino-prompt.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:598
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:389
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
@@ -506,7 +510,6 @@ msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು  ನೋಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
 #: ../server/vino-prompt.c:291
-#| msgid "_Refuse"
 msgid "Refuse"
 msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
 
@@ -514,7 +517,8 @@ msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
 msgid "Accept"
 msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
 
-#: ../server/vino-server.c:166 ../server/vino-server.c:189
+#: ../server/vino-server.c:166
+#: ../server/vino-server.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n"
@@ -527,7 +531,8 @@ msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಹಂಚಿಕಾ ಪೂರೈಕೆಗಣ
 msgid "vnc;share;remote;"
 msgstr "vnc;ಹಂಚಿಕೆ;ದೂರಸ್ಥ;"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:97 ../server/vino-status-tube-icon.c:90
+#: ../server/vino-status-icon.c:97
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:90
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -538,11 +543,13 @@ msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] "ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 msgstr[1] "%d ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:208 ../server/vino-status-tube-icon.c:172
+#: ../server/vino-status-icon.c:208
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:172
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:230 ../server/vino-status-tube-icon.c:192
+#: ../server/vino-status-icon.c:230
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:192
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
 
@@ -591,7 +598,8 @@ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat c
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:351 ../server/vino-status-tube-icon.c:224
+#: ../server/vino-status-icon.c:351
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:224
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿಯಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
@@ -600,21 +608,26 @@ msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡ
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr ""
-"'%s' ಯಲ್ಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+"'%s' ಯಲ್ಲಿನ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು "
+"ಖಚಿತವೆ?"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:360
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಡಿದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:362
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:374 ../server/vino-status-tube-icon.c:238
+#: ../server/vino-status-icon.c:374
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:238
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:400 ../server/vino-status-tube-icon.c:263
+#: ../server/vino-status-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:263
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
@@ -624,12 +637,14 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾ
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:439 ../server/vino-status-tube-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:439
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:276
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:460 ../server/vino-status-tube-icon.c:295
+#: ../server/vino-status-icon.c:460
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:295
 msgid "_Help"
 msgstr "ನೆರವು(_H)"
 
@@ -657,7 +672,8 @@ msgstr "ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣ
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ಗಣಕ '%s' ದ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ದೂರದಿಂದ ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:651 ../server/vino-status-tube-icon.c:423
+#: ../server/vino-status-icon.c:651
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:423
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ಸೂಚನಾ ಗುಳ್ಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
@@ -665,9 +681,11 @@ msgstr "ಸೂಚನಾ ಗುಳ್ಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:227
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
+#: ../server/vino-tube-server.c:220
+#: ../server/vino-tube-server.c:249
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "ನನ್ನ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ"
 
@@ -721,9 +739,11 @@ msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
 msgstr[0] ""
-"ದೋಷ: ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವು %d ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+"ದೋಷ: ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವು %d ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
 msgstr[1] ""
-"ದೋಷ: ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವು %d ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+"ದೋಷ: ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವು %d ಅಕ್ಷರಗಳಾಗಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:149
 #, c-format
@@ -763,7 +783,8 @@ msgstr "- Vino ಗುಪ್ತಪದದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:201
 msgid ""
-"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
+"options"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ 'vino-passwd --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:208
@@ -775,68 +796,3 @@ msgstr "VINO ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ದೋಷ: Vino ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಹ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-#~ "desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ದೂರದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
-#~ "ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ."
-
-#~ msgid "Do you want to allow them to do so?"
-#~ msgstr "ನೀವು ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "_Send address by email"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸು(_S)"
-
-#~ msgid "_Copy address to clipboard"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸು(_C)"
-
-#~ msgid "Remote Desktop"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Al_ways display an icon"
-#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
-
-#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
-#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ: ೮ ಅಕ್ಷರಗಳು"
-
-#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-#~ msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಅಥವ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು"
-
-#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸುವಂತೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ಎಂದೂ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-#~ msgstr "ಯಾರಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
-
-#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ; ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ...\n"
-
-#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
-#~ msgstr "GNOME ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Enable remote desktop access"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಗಣಕತೆರೆ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used "
-#~ "by vino in the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಆದಲ್ಲಿ, ರೌಟರಿನಲ್ಲಿ vino ಇಂದ ಬಳಸಲಾದ UPNP ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಾ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ನೀವು ಒಂದು GNOME ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ "
-#~ "ಪ್ರವೇಶ ಹೊಂದಿದ್ದೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Error message:"
-#~ msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]