[gnome-control-center/gnome-3-4] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-4] updated kn.po
- Date: Wed, 5 Feb 2014 09:20:21 +0000 (UTC)
commit 9f9eae4eb5ab30b14ba242b021764f894eb6cf8d
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Wed Feb 5 14:50:10 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 4755 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 850 insertions(+), 3905 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e0058e3..0fa0d4f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# translation of gnome-control-center.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:39+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: en_US\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 15:30+0530\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-21 04:25-0400\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -56,27 +56,27 @@ msgid "Span"
msgstr "ಹರಡು"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202
msgid "Select Background"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221
msgid "Wallpapers"
msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230
msgid "Pictures"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238
msgid "Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:457
msgid "Current background"
msgstr "ಈಗಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒಂದು ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಮೌಸ್ ಮತ್ತು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
@@ -173,10 +171,8 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..."
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -219,8 +215,7 @@ msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
@@ -229,11 +224,13 @@ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr ""
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಪ್ರಾರಂಭಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -242,6 +239,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -249,139 +247,115 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr ""
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
+msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳ್ಳಲಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಂತಹ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿಯ ಶ್ವೇತಬಿಂದುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಡಿ"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ"
+msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೆಬ್-ಕ್ಯಾಮ್"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Monitor"
+#, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "ಪರದೆ"
+msgstr "%s ಪರದೆ"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
+#, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
+msgstr "%s ಸ್ಕ್ಯಾನರ್"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
+#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
+msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
+#, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "ಮುದ್ರಕ"
+msgstr "%s ಮುದ್ರಕ"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
+#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್"
+msgstr "%s ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
+#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡದಿರುವ"
@@ -424,17 +398,13 @@ msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
msgstr "ತೆರೆ"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove profile"
msgid "Save Profile"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉಳಿಸು"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -463,16 +433,12 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟ"
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
@@ -481,8 +447,6 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -491,16 +455,12 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "ಕಳಪೆ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಗುಣಮಟ್ಟ"
@@ -509,8 +469,6 @@ msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟ"
@@ -538,49 +496,42 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂದು"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಿಂದ ಪೂರ್ಣ-ತೆರೆ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸರಿಪಡಿಕೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
msgid "Start"
msgstr "ಆರಂಭ"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತು!"
+msgstr "ಆಯಿತು"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -593,116 +544,111 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು "
+"ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ನಡೆಯುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂದಾಜು ಸಮಯ"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
+"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ಗಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನ್ಸರ್) ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
-msgstr "ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
+"ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 "
+"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
+msgstr "ಶ್ವೇತಬಿಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
+"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ "
+"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
+"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು "
+"ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆ"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
+"ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ "
+"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import"
msgid "Export"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"
+msgstr "ರಫ್ತು"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ "
+"ಬಳಸುವುದು ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -718,6 +664,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. <a href="
+"\"\">ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -746,9 +694,8 @@ msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ "
-"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್ ಟು ಡೇಟ್) "
+"ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -767,7 +714,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
@@ -794,7 +740,7 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
@@ -809,7 +755,6 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector"
msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್"
@@ -818,80 +763,50 @@ msgid "Plasma"
msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
-msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
-msgid "LCD (white LED backlight)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
-msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
-msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "10 minutes"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "40 minutes"
msgstr "40 ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "_Medium"
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Panel to display"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgid "Native to display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ನೇಟೀವ್"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointing and Clicking"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
+msgstr "D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
-#| msgid "75%"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -899,6 +814,8 @@ msgstr "D75"
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳು, ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಅಥವ ಮುದ್ರಕಗಳ ಬಣ್ನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ "
+"ಮಾಡು"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -906,152 +823,106 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "ಬಣ್ಣ;ICC;ಪ್ರೊಫೈಲ್;ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್;ಮುದ್ರಕ;ಪ್ರದರ್ಶಕ;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "United States"
msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "Germany"
msgstr "ಜರ್ಮನಿ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:682
msgid "France"
msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
msgid "Spain"
msgstr "ಸ್ಪೇನ್"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
msgid "China"
msgstr "ಚೈನಾ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:754
msgid "Other…"
msgstr "ಇತರೆ…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
msgid "No languages found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:116
msgid "Left Shift"
msgstr "ಎಡ Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:117
msgid "Left Alt"
msgstr "ಎಡ Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:118
msgid "Left Ctrl"
msgstr "ಎಡ Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:119
msgid "Right Shift"
msgstr "ಬಲ Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:120
msgid "Right Alt"
msgstr "ಬಲ Alt"
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:121
msgid "Right Ctrl"
msgstr "ಬಲ Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:122
msgid "Left Alt+Shift"
msgstr "ಎಡ Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "ಬಲ Alt+Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
+#: ../panels/common/cc-util.c:123
msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
+#: ../panels/common/cc-util.c:124
msgid "Right Ctrl+Shift"
msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:125
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/common/cc-util.c:126
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
+#: ../panels/common/cc-util.c:127
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
+#: ../panels/common/cc-util.c:128
msgid "Caps"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
+#: ../panels/common/cc-util.c:129
msgid "Shift+Caps"
msgstr "Shift+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
+#: ../panels/common/cc-util.c:130
msgid "Alt+Caps"
msgstr "Alt+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
msgstr "ಆಯಿತು (_D)"
@@ -1166,7 +1037,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1181,22 +1052,22 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿ
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "ಸಮಯ ಅಥವ ದಿನಾಂಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
@@ -1206,59 +1077,58 @@ msgstr "180 ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
-#.
+#.
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "ಪರದೆ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
-"ಅದನ್ನು "
-"ಎಳೆಯಿರಿ."
+"ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -1288,10 +1158,10 @@ msgid "Displays"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1299,54 +1169,49 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ಪ್ಯಾನಲ್;ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್;xrandr;ತೆರೆ;ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್;ಪುನಶ್ಚೇತನ;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-bit"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:599
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ಬಿಟ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1277
msgid "Ask what to do"
msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1281
msgid "Do nothing"
msgstr "ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Open folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Other Media"
msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ಆಡಿಯೊ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "ಸಂಗೀತದ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
@@ -1354,114 +1219,109 @@ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ CD ಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಅನ್
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#.
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
msgid "audio DVD"
msgstr "audio DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
msgid "blank CD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ CD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ DVD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1427
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ಖಾಲಿ HD DVD ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ಬ್ಲೂ-ರೇ ವೀಡಿಯೊ ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
msgid "e-book reader"
msgstr "ಇ-ಪುಸ್ತಕ ಓದುಗ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ವಿಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ "
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
msgid "Picture CD"
msgstr "ಚಿತ್ರ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
msgid "Super Video CD"
msgstr "ಸೂಪರ ವೀಡಿಯೊ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
msgid "Video CD"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
msgid "Windows software"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಅಂಚು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
msgid "Software"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1558
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1567 ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Default Applications"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1578 ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "Removable Media"
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1658
msgid "Install Updates"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1662
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಅಪ್-ಟು-ಡೇಟ್ ಆಗಿದೆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;"
-"dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;"
+"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1487,80 +1347,76 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
-msgid "Base system"
-msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0,
author Shankar
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS ಬಗೆ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Calculating…"
msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Virtualization"
msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "_Web"
msgstr "ಜಾಲ (_W)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "ಮೈಲ್ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Calendar"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_C)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "M_usic"
msgstr "ಸಂಗೀತ (_u)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ (_V)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು (_P)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "CD _audio"
msgstr "CD ಆಡಿಯೊ (_a)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD ವೀಡಿಯೊ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player"
msgstr "ಸಂಗೀತ ಚಾಲಕ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Software"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ (_S)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Other Media…"
msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ ಕೇಳಬೇಡ ಅಥವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಡ (_N)"
@@ -1615,16 +1471,12 @@ msgid "Typing"
msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1651,7 +1503,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
@@ -1662,24 +1513,18 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1742,19 +1587,29 @@ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ವೈದೃಶ್ಯ ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಕೀಲಿ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Compose Key"
msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1764,6 +1619,8 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
+"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡು ಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಟೈಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1799,13 +1656,11 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "ವೇಗ (_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1815,13 +1670,11 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "ಉದ್ದವಾದ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1861,8 +1714,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು "
-"ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+"ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು, ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಸ "
+"ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿಹಿಡಿಯಿರಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಲು ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid "Shortcuts"
@@ -1885,23 +1738,22 @@ msgid ""
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು "
-"ಟೈಪ್ "
-"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n"
+msgstr "\"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+""
msgstr ""
"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
"ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
@@ -1911,7 +1763,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸು (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
@@ -1923,6 +1774,8 @@ msgstr "ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್"
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್ ಅಥವ ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ "
+"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1938,7 +1791,6 @@ msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ನಿಧಾನ"
@@ -1948,7 +1800,6 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ವೇಗ"
@@ -1962,13 +1813,11 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಗುಂಡಿ (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "ಎಡ (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "ಬಲ (_R)"
@@ -2036,26 +1885,30 @@ msgstr "ಒಂದೇ ಕ್ಲಿಕ್, ಎರಡನೆಯ ಗುಂಡಿ"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "ವಿಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿ (_p)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
msgid "Network proxy"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳು ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)"
@@ -2065,11 +1918,10 @@ msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗುರುತು (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ (_U)"
@@ -2080,9 +1932,7 @@ msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ (_U)"
msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
msgid "automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -2122,19 +1972,16 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"
@@ -2185,10 +2032,10 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "ಗುರುತು"
@@ -2207,13 +2054,11 @@ msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು"
@@ -2224,37 +2069,29 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+msgstr "DNS ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
msgstr "ರೌಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
@@ -2264,7 +2101,7 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2278,28 +2115,24 @@ msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -2326,18 +2159,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ಪರ್ಸನಲ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
@@ -2348,7 +2178,7 @@ msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ವೇಗ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ"
@@ -2357,14 +2187,14 @@ msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ"
@@ -2372,7 +2202,7 @@ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್"
@@ -2382,13 +2212,12 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
@@ -2409,12 +2238,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -2428,14 +2255,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "ಹೆಸರು (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ"
@@ -2445,147 +2270,111 @@ msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ ವಿಳಾಸ (_C)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
-msgid "bytes"
-msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_a)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#| msgid "Default"
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr ""
+msgid "bytes"
+msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "ರೌಟ್ಗಳು"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Routes"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟ್ಗಳು"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
msgid "New Profile"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond"
msgstr "ಬಾಂಡ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge"
msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load ui: %s"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ui ಅನ್ನುಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid "Other profile…"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:812
msgid "Import from file…"
-msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... "
+msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new connection"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
@@ -2594,16 +2383,19 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು "
+"ಆದ್ಯತೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ (_e)"
@@ -2619,15 +2411,17 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಗುರುತಿಸಲಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
@@ -2638,27 +2432,28 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ದೋಷ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು..."
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
@@ -2672,14 +2467,12 @@ msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು (_F)"
+msgstr "ನನ್ನ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_o)"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2687,23 +2480,24 @@ msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-"
+"ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸ್ಲೇವ್ಗಳು"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸ್ಲೇವ್ಗಳು"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2732,38 +2526,41 @@ msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
msgid "Last used"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
msgid "Options…"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ "
+"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
@@ -2773,22 +2570,18 @@ msgstr ""
"ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಜೋಡಿಸುವುದು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
+"ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ "
+"ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
@@ -2796,34 +2589,27 @@ msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸ
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#, fuzzy
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ InfiniBand ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನವು ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ "
-"ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+"ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
+"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
@@ -2833,7 +2619,8 @@ msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)"
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
-"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2843,12 +2630,11 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "ಇದನ್ನು ನಂಬಿಕೆಗೆ ಅನರ್ಹವಾದ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ"
-#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+#: ../panels/network/net-proxy.c:417
msgid "Proxy"
msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
@@ -2860,6 +2646,11 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+msgid "_Options…"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)…"
+
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
@@ -2900,32 +2691,26 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಅತಿಥೇಯ (_S):"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಳು (_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
@@ -2934,7 +2719,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
msgid "C_reate…"
msgstr "ರಚಿಸು (_r)…"
@@ -2964,17 +2748,14 @@ msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕ (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
@@ -2994,167 +2775,118 @@ msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr "blablabla"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_a)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "ಗುರುತು"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಡನೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"ವಿಳಾಸದ\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"DNS\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-"ರೌಟ್ಗಳ\n"
-"ಭಾಗವನ್ನು\n"
-"ಇಲ್ಲಿ\n"
-"ಬರೆಯಬೇಕು"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MA_C ವಿಳಾಸ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ "
+"ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
+"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "ವೈ-ಫೈ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "ಹಾಟ್ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "ಇತಿಹಾಸ (_H)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರು"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಧನ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಕೀಲಿ"
@@ -3454,9 +3186,11 @@ msgid ""
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
+"ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, "
+"ದುಷ್ಟ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ "
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "Ignore"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
@@ -3492,14 +3226,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (_f)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "ಒಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು (_I)"
@@ -3521,7 +3253,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticated"
msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಿದ"
@@ -3541,7 +3272,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)"
@@ -3557,19 +3287,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅಥಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 0"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "C_A certificate"
msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
@@ -3593,9 +3320,13 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
+" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
+"\n"
+"(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
@@ -3616,12 +3347,10 @@ msgid "Private _key"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3656,12 +3385,10 @@ msgstr "ಪ್ರೊಟೆಕ್ಟೆಡ್ EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Au_thentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
@@ -3678,7 +3405,6 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
msgid "Open System"
msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
@@ -3699,20 +3425,17 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ಸೂಚಿ (_x)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "ಬಗೆ (_T)"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "ಶಬ್ಧ ರೂಪದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
@@ -3729,7 +3452,6 @@ msgid "Show Details in Banners"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾನರುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡು"
@@ -3740,46 +3462,45 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "ಚಾಲಿತ"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
msgstr "ಆಫ್"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr ""
+"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವು ಏನನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು;ಬ್ಯಾನರ್;ಸಂದೇಶ;ಟ್ರೇ;ಪಾಪ್ಅಪ್;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಬ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
@@ -3789,17 +3510,15 @@ msgstr "ಇತರೆ"
msgid "Add Account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
msgid "Mail"
msgstr "ಅಂಚೆ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
msgid "Contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
@@ -3812,7 +3531,6 @@ msgid "Credentials have expired."
msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿ."
@@ -3820,23 +3538,23 @@ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು
msgid "_Sign In"
msgstr "ಸೈನ್ ಇನ್ (_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ಇದು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
@@ -3847,11 +3565,15 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ "
+"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3870,22 +3592,22 @@ msgid ""
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
"contacts, calendar, chat and more."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, ಅಂಚೆಗೆ, "
-"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ, "
+"ಅಂಚೆಗೆ, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ, ಹರಟೆ ಮತ್ತು ಮುಂತಾದವುಗಳಿಗಾಗಿ "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3894,235 +3616,223 @@ msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
msgid "%s until fully charged"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "UPS discharging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಅಂದಾಜು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: %s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "ಮುಖ್ಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
msgid "Wireless mouse"
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ತಡೆರಹಿತ ವಿದ್ಯುತ್ ಪೂರೈಕೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Cellphone"
msgstr "ಸೆಲ್ಫೋನ್"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
msgid "Media player"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Tablet"
msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Computer"
msgstr "ಗಣಕ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
msgid "Battery"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "ಸಂಪುರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "ಖಾಲಿ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713
msgid "Batteries"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055
msgid "When _idle"
msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗ (_i)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382
msgid "Power Saving"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ (_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿ (_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
+"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (3G, 4G, WiMax, ಇತರೆ.) ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ "
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
msgid "When on battery power"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616
msgid "When plugged in"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
+msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಥಗಿತ (_A)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು (_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_C)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Off"
msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡು"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
@@ -4133,14 +3843,14 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
+"ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ವಿರಮಿಸು;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು;ಬ್ಯಾಟರಿ;"
+msgstr ""
+"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4151,38 +3861,28 @@ msgid "Power off"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
-msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "45 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 ಗಂಟೆ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "80 minutes"
-msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "80 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "90 minutes"
-msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "90 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
-msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "100 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
-msgstr "1 ಗಂಟೆ"
+msgstr "2 ಗಂಟೆಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
@@ -4197,78 +3897,55 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "4 minutes"
-msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "4 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
-msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "8 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
-msgstr "2 ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgstr "12 ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
-msgstr "ಮುಚ್ಚು"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "When plugged in"
msgid "_Plugged In"
-msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "On battery power"
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ"
+msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_B)"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
-msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"
+msgstr "ವಿಳಂಬ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticate"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Password"
-msgstr "ದಾಟುಪದ (_P)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@@ -4374,7 +4051,7 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4431,28 +4108,21 @@ msgid ""
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD."
-"GZ)"
+"*.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#, fuzzy
-#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#, fuzzy
-#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು..."
@@ -4475,6 +4145,8 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
+"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು "
+"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4509,7 +4181,7 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
@@ -4518,10 +4190,8 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಸೋಸುಗಕ್ಕಾಗಿ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಹುಡುಕು"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು.."
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4632,7 +4302,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@@ -4661,64 +4331,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಸೋಸುವಿಕೆ"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯ ಪುಟಗಳು"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "ಎರಡೂ-ಬದಿಯ"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "ಅಭಿಮುಖ"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
@@ -4761,10 +4431,8 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವ-ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್ ಇಲ
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
-msgstr "ತಯಾರಕರು:"
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4776,6 +4444,8 @@ msgstr "ಚಾಲಕ"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
+"%s ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4807,7 +4477,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_J)"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -4818,8 +4488,6 @@ msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -4844,61 +4512,53 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
+msgid "Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n"
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮುದ್ರಣ ಸೇವೆಯು\n"
"ಲಭ್ಯವಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
-msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
+msgstr "ಗೋಚರ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು"
+msgstr "ತೆರೆ ಲಾಕ್"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
-msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
+msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗೋಚರಿಕೆ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆ ಮತ್ತು ಇತಿಹಾಸ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
msgstr ""
+"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "ತೆರೆಯು ಆಫ್ ಆಗುತ್ತದೆ"
@@ -4909,195 +4569,178 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr ""
+"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಲಾಕ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_l)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ರಹಸ್ಯವಾದ ವಿಧಾನ (_S)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ತಕ್ಷಣ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 ದಿನ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 ದಿನಗಳು"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "never"
msgid "Forever"
-msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು "
+"ಮತ್ತೆ ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ "
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಕೊ (_H)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
+"ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ನೀವು ಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕ್ (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock screen after:"
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L):"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_ N)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_P)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ "
+"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr ""
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳು (_F)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳ್ಳು (_A)"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
msgid "No regions found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
msgid "No input sources found"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:566
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:847
+msgid "No input source selected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1078
msgid "Sorry"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1080
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#, fuzzy
-#| msgid "No printers detected."
-msgid "No input source selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1710
msgid "Login Screen"
-msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
@@ -5124,10 +4767,8 @@ msgid "Measurement"
msgstr "ಅಳತೆ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
-msgstr "ಪೇಪರಿನ ಬಗೆ"
+msgstr "ಕಾಗದ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
@@ -5137,53 +4778,41 @@ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ಪುಟ್ "
+"ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;"
+msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನ್ಪುಟ್;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+msgstr "ಒಂದು ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -5191,25 +4820,27 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ (ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್)"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್"
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
@@ -5217,7 +4848,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರವೇಶದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
@@ -5225,23 +4856,19 @@ msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "No local printers found"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
msgid "No applications found"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
@@ -5251,17 +4878,17 @@ msgstr "ಹುಡುಕು"
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
+"ಯಾವ ಅನ್ವಯಗಳು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಿಸು;ಹುಡುಕು;ಸೂಚಿ;ಅಡಗಿಸು;ಗೌಪ್ಯತೆ;ಫಲಿತಾಂಶಗಳು;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
+msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
@@ -5272,177 +4899,156 @@ msgid "Move Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
-msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "ಚಾಲಿತ"
+msgstr "ಆನ್"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಫ್"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a Layout"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Hearing"
msgid "Sharing"
-msgstr "ಆಲಿಸುವಿಕೆ"
+msgstr "ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr ""
+"ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
+"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_o)"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr ""
+"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಇತರೆ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ "
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಹಂಚಿಕೊ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
-msgstr "ಗಣಕ"
+msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Media player"
-msgid "Media Sharing"
-msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
-msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "Share Media On This Network"
-msgstr ""
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Pictures Folder"
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶ"
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "column"
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr ""
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು "
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Add profile"
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove User"
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal digital assistant"
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ"
+msgid "column"
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
+"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ "
+"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: <a href=\"dav://%s\">dav:/"
+"/%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Password"
-msgid "Require Password"
-msgstr "ಗುಂಪನ ಗುಪ್ತಪದ"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Region"
-msgid "Remote Login"
-msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+msgid "Require Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen part:"
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "ತೆರೆಯ ಭಾಗ:"
+"ಈ ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಶೆಲ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -5450,40 +5056,34 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+"ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಮುಖಾಂತರ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
+"ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನೋಟ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣ"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ಧ್ವನಿ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+msgstr ""
+"ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣಗಳು, ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು, ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸದ್ದುಗಳನ್ನು "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5566,8 +5166,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ವರ್ಧಿಸದ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
@@ -5593,73 +5193,73 @@ msgstr[1] "%u ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು"
msgid "System Sounds"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ಸ್ಪೀಕರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "ಉತ್ತುಂಗದ ಪತ್ತೆ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸ್ಪೀಕರುಗಳ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಇನ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_I):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಹಂತ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ (_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
@@ -5715,19 +5315,20 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಇಲ್ಲ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಡಲು, ಕೇಳಲು, ಬರೆಯಲು, ತೋರಿಸಲು ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಗೊಳಿಸು"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
+"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;"
-"AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು;"
+"ಕೀಲಿಮಣೆ;ಮೌಸ್;a11y;ನಿಲುಕು;ವೈದ್ರಶ್ಯ;ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ;ತೆರೆ "
+"ಓದುಗ;ಪಠ್ಯ;ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ;ಗಾತ್ರ;AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ "
+"ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್ ಕೀಲಿಗಳು;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
@@ -5738,7 +5339,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
@@ -5897,30 +5498,25 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು"
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ "
-"ಒಂದು "
-"ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಂಬ (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
-msgstr "ಸಣ್ಣ"
+msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ನಮೂದಿಸುವ ವಿಳಂಬ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
-msgstr "ಉದ್ದ"
+msgstr "ಉದ್ದವಾದ"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
@@ -6015,15 +5611,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ (_T):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
@@ -6130,93 +5722,79 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "ದಪ್ಪ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
-msgstr "ತೆಳು"
+msgstr "ತೆಳುವಾದ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
-msgstr "ದಪ್ಪ"
+msgstr "ದಪ್ಪವಾದ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "ಉದ್ದ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "ಬಣ್ಣ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ಮೌಸ್ನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮೇಲೆ ಆವರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
-msgstr "ಕಡಿಮೆ"
+msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
@@ -6348,20 +5926,15 @@ msgid ""
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ "
-"ಓದುಗನನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ಓದುಗನನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Username"
msgid "Users"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6369,28 +5942,20 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ;ಹೆಸರು;ಬೆರಳಗುರುತ;ಅವತಾರ;ಲಾಂಛನ;ಮುಖ;ಗುಪ್ತಪದ;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Login Options"
msgid "Login History"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Next track"
msgid "Next Week"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -6511,10 +6076,8 @@ msgid "_Language"
msgstr "ಭಾಷೆ (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರವೇಶ"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6525,7 +6088,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
@@ -6536,25 +6099,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ದುರ್ಬಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "ಉತ್ತಮ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "ಸದೃಢ"
@@ -6608,24 +6171,24 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಭಿ
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
msgid "Failed to add account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477
msgid "Failed to register account"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸೇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -6698,7 +6261,7 @@ msgstr "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
+#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
@@ -6718,13 +6281,11 @@ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಾರ"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
@@ -6742,37 +6303,35 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪ
msgid "Password could not be changed"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
msgid "The passwords do not match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
msgid "The current password is not correct"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದೇ ಸಮವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450
msgid "Wrong password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
@@ -6781,16 +6340,12 @@ msgid "Disable image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6798,17 +6353,16 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂತಹ ಡೊಮೈನ್ ಅಥವ ಕ್ಷೇತ್ರ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "%s ಎಂದು %s ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -6817,39 +6371,42 @@ msgstr "%s ಎಂದು %s ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಳಗಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ "
-"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ನೀವು %s ರವರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6857,100 +6414,90 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ನೆಲೆ ಕೋಶವನ್ನು, ಅಂಚೆ ಸ್ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ "
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"AccountService ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
-msgid ""
-"To make changes,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
+msgid "To make changes,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು,\n"
"* ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೊದಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Create a user account"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+msgid "To create a user account,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು,\n"
"ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382
+msgid "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು,\n"
"ಮೊದಲು * ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
msgid "My Account"
msgstr "ನನ್ನ ಖಾತೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆಗಳು"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು '-' ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -6976,8 +6523,7 @@ msgid ""
"tablet."
msgstr ""
"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ "
-"ಅವುಗಳ "
-"ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ."
+"ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ."
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -7020,21 +6566,17 @@ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸು"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ"
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
@@ -7061,6 +6603,8 @@ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
+"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ಟೈಲಸ್ "
+"ಸಂವೇದಿಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7093,16 +6637,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "ತೆರೆಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು"
+msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -7118,10 +6658,8 @@ msgstr "ಎಡ-ಭಾಗದ ವಾಲಿಕೆ"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
-msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
+msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
@@ -7130,10 +6668,8 @@ msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
-msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
+msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
@@ -7142,10 +6678,8 @@ msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
+msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
@@ -7154,10 +6688,8 @@ msgstr "ಎಡ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "ಬಲ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d"
+msgstr "ಬಲ ಟಚ್ಸ್ಟ್ರಿಪ್"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
@@ -7277,42 +6809,40 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿ"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ತುದಿಯ ಒತ್ತಡದ ಅನುಭವ"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಫಲಕದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "ಸಹಾಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr ""
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/cc-application.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-application.c:115
msgid "- Settings"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+msgstr "- ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:132
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7321,2627 +6851,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Profiles"
+#: ../shell/cc-application.c:162
msgid "Available panels:"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾನಲ್ಗಳು:"
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:279
msgid "Help"
msgstr "ನೆರವು"
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:280
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
-msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (_S)..."
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:861
msgctxt "category"
msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:862
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#, fuzzy
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:863
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1436
msgid "All Settings"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು;ಸಿದ್ಧತೆಗಳು;"
-
-#~ msgid "Change the background"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "Browse Files..."
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..."
-
-#~ msgctxt "Power"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
-
-#~ msgid "Create virtual device"
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Displays"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
-#~ msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Printers"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
-#~ msgstr "ವೆಬ್ಕ್ಯಾಮ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
-
-#~ msgid "%i year"
-#~ msgid_plural "%i years"
-#~ msgstr[0] "%i ವರ್ಷ"
-#~ msgstr[1] "%i ವರ್ಷಗಳು"
-
-#~ msgid "%i month"
-#~ msgid_plural "%i months"
-#~ msgstr[0] "%i ತಿಂಗಳು"
-#~ msgstr[1] "%i ತಿಂಗಳುಗಳು"
-
-#~ msgid "%i week"
-#~ msgid_plural "%i weeks"
-#~ msgstr[0] "%i ವಾರ"
-#~ msgstr[1] "%i ವಾರಗಳು"
-
-#~ msgid "Less than 1 week"
-#~ msgstr "1 ವಾರಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ"
-
-#~ msgid "This device is not color managed."
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ವರ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-#~ msgstr "ಸಾಧನವು ತಯಾರಕರಿಂದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-#~ "correction."
-#~ msgstr "ಸಾಧನವು ಸಂಪೂರ್ಣ-ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
-
-#~ msgid "No devices supporting color management detected"
-#~ msgstr "ವರ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Add device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Add a virtual device"
-#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಾಧನವೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove a device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Color management settings"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ಜರ್ಮನ್"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ಸ್ಪಾನಿಶ್"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "ಚೈನೀಸ್ (ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್)"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "ರಶ್ಯನ್"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-
-#~ msgid "Select a region"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
-
-#~ msgid "Select a language"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಿ (_S)"
-
-#~ msgid "Date and Time preferences panel"
-#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫಲಕ"
-
-#~ msgid "%d x %d (%s)"
-#~ msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid "VESA: %s"
-#~ msgstr "VESA: %s"
-
-#~ msgid "Unknown model"
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮಾದರಿ"
-
-#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಲಾಗಿನ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಭವವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಯ ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ (ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgctxt "Experience"
-#~ msgid "Fallback"
-#~ msgstr "ಫಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "System Information"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "OS type"
-#~ msgstr "OS ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "_Other Media..."
-#~ msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)..."
-
-#~ msgid "Experience"
-#~ msgstr "ಅನುಭವ"
-
-#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
-#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಹಿಮ್ಮರಳುವ ಕ್ರಮ (_F)"
-
-#~ msgid "Change keyboard settings"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Layout Settings"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್ ಹಾಗು ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ನ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;"
-
-#~ msgid "Out of range"
-#~ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)..."
-
-#~ msgid "C_reate..."
-#~ msgstr "ರಚಿಸಿ (_r)..."
-
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸು (_C)..."
-
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
-
-#~| msgid "Disconnected"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು (_D)"
-
-#~| msgid "Connected"
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)"
-
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "ಜಾಲರಿ"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Carrier/link changed"
-#~ msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿ ಬದಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
-#~ msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Log In"
-#~ msgstr "ಒಳಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)"
-
-#~ msgid "Manage online accounts"
-#~ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-
-#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Using battery power"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Charging - fully charged"
-#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
-#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ - %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgid "Caution low UPS"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, UPSನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Using UPS power"
-#~ msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸೆಕೆಂಡರಿ ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Your secondary battery is empty"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎರಡನೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-
-#~ msgctxt "Battery power"
-#~ msgid "Charging - fully charged"
-#~ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೂಚನೆ: <a href=\"screen\">ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ</a>ಯು ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು "
-#~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Power management settings"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Don't suspend"
-#~ msgstr "ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಬೇಡ"
-
-#~ msgid "Suspend when inactive for"
-#~ msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿರಿಸು"
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Change printer settings"
-#~ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Manufacturers"
-#~ msgstr "ತಯಾರಕರು"
-
-#~ msgid "Drivers"
-#~ msgstr "ಚಾಲಕಗಳು"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸು (_S)"
-
-#~ msgid "Change your region and language settings"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗೆ ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Choose an input source"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Select an input source to add"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ "
-#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರವೇಶದ ಹೆಸರು, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಖಾತೆಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ಗಣಕದಾದ್ಯಂತದ ಪ್ರದೇಶ "
-#~ "ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Copy Settings"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Copy Settings..."
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು..."
-
-#~ msgid "Region and Language"
-#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)"
-
-#~ msgid "Add Language"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove Language"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Install languages..."
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು..."
-
-#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ (ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ)"
-
-#~ msgid "Add Region"
-#~ msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Currency"
-#~ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
-
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು ಅಥವ ಇತರೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Show Keyboard Layout"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
-
-#~| msgid "Sound Settings"
-#~ msgid "Shortcut Settings"
-#~ msgstr "ಸುಲಭ-ಆಯ್ಕೆಗಳ (ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್) ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Display language:"
-#~ msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು:"
-
-#~ msgid "Input source:"
-#~ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಆಕರ:"
-
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-
-#~ msgid "Your settings"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "System settings"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Brightness & Lock"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಲಾಕ್"
-
-#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮತ್ತು ಬಂಧಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಲಾಕ್;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;"
-
-#~ msgid "_Dim screen to save power"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸು (_D)"
-
-#~ msgid "Don't lock when at home"
-#~ msgstr "ನೆಲೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಲಾಕ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-
-#~ msgid "Locations..."
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು..."
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Version of this application"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-#~ msgstr " — GNOME ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಪ್ಲೆಟ್"
-
-#~ msgid "Show desktop volume control"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Sound Output Volume"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್ಪುಟ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#~ msgid "Microphone Volume"
-#~ msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
-
-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "_Mute"
-#~ msgstr "ಮೂಕ (_M)"
-
-#~ msgid "_Sound Preferences"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_S)"
-
-#~ msgid "Muted"
-#~ msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Universal Access Preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
-
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "User Accounts"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "ಸುಳಿವು (_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
-#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಸುಳಿವನ್ನು ಪ್ರವೇಶ ತೆರಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ "
-#~ "ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು <b>ಸೇರಿಸಬೇಡಿ </b>."
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Browse for more pictures..."
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು..."
-
-#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
-#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "This user does not exist."
-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Map Buttons..."
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು..."
-
-#~ msgid "Calibrate..."
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು..."
-
-#~ msgid "- System Settings"
-#~ msgstr "- ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರ"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Security Key"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Subnet Mask"
-#~ msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್"
-
-#~| msgid "Wallpapers"
-#~ msgid "Add wallpaper"
-#~ msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~| msgid "Wallpapers"
-#~ msgid "Remove wallpaper"
-#~ msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Swap colors"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು"
-
-#~| msgid "Seco_ndary click:"
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "ಲಂಬವಾದ ಬದಲಾವಣೆ"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "ಗಾಢ ಬಣ್ಣ"
-
-#~ msgid "Colors & Gradients"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
-
-#~ msgid "_Right-handed"
-#~ msgstr "ಬಲಗೈಯ (_R)"
-
-#~ msgid "_Left-handed"
-#~ msgstr "ಎಡಗೈಯ (_L)"
-
-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸು (_o)"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ(_c):"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "ಸಂವೇದನೆ (_S):"
-
-#~ msgid "Drag and Drop"
-#~ msgstr "ಎಳೆ ಹಾಗು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Thr_eshold:"
-#~ msgstr "ಮಿತಿ (_e):"
-
-#~ msgid "Drag Threshold"
-#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ"
-
-#~ msgid "Double-Click Timeout"
-#~ msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ (_T):"
-
-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎರಡು ಬಾರಿಯ ಕ್ಲಿಕ್ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಎರಡುಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-#~ msgstr "ಟಚ್ಪ್ಯಾಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಮೌಸ್ನ ಕ್ಲಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_m)"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
-
-#~ msgid "_Disabled"
-#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ (_D)"
-
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಚಲನೆ (_E)"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
-
-#~ msgid "_Search by Address"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸದ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು (_S)"
-
-#~ msgid "Getting devices..."
-#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#~ msgid "Device types"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Automatic configuration"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂರಚನೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-#~ msgstr "mDNS ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
-#~ msgstr "Samba ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
-#~ msgstr "IPP ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_h):"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "ಡ್ಯಾಶರ್"
-
-#~ msgid "Nomon"
-#~ msgstr "Nomon"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Account _type"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_t)"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ (_o):"
-
-#~| msgid "Other..."
-#~ msgctxt "Wireless access point"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "ಇತರೆ..."
-
-#~ msgid "This is your only connection to the internet."
-#~ msgstr "ಇದು ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಏಕಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "_Network Name"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರು (_N)"
-
-#~| msgid "Disabled"
-#~ msgid "Disable VPN"
-#~ msgstr "VPN ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~| msgid "_HTTP Proxy"
-#~ msgid "HTTP Port"
-#~ msgstr "HTTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~| msgid "H_TTPS Proxy"
-#~ msgid "HTTPS Port"
-#~ msgstr "HTTPS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~| msgid "_FTP Proxy"
-#~ msgid "FTP Port"
-#~ msgstr "FTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಮೊದಲು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
-
-#~| msgid "_Type:"
-#~ msgid "Tip:"
-#~ msgstr "ಸಲಹೆ:"
-
-#~| msgid "Brightness"
-#~ msgid "Brightness Settings"
-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "affect how much power is used"
-#~ msgstr "ಎಷ್ಟು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ"
-
-#~| msgid "Back"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Allowed users"
-#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಬಳಕೆದಾರರು"
-
-#~| msgid "Layout"
-#~ msgid "Add Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~| msgid "Choose a Layout"
-#~ msgid "Remove Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~| msgid "Preview fonts"
-#~ msgid "Preview Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Use previous window's layout in new windows"
-#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ವಿಂಡೋದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_f)"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Change set"
-#~ msgid "Change contrast:"
-#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
-
-#~| msgid "Text size:"
-#~ msgid "_Text size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ (_T):"
-
-#~ msgid "Increase size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು:"
-
-#~ msgid "Decrease size:"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು:"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
-
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "ತೆರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ಸಹಾಯಕ"
-
-#~ msgid "Type here to test settings"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~| msgid "Screen"
-#~ msgid "1/2 Screen"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ 1/2"
-
-#~| msgid "Screen"
-#~ msgid "3/4 Screen"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ 3/4"
-
-#~ msgid "Create new account"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "_Account Type"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ (_A)"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "ರಚಿಸು (_e)"
-
-#~ msgid "Choose a generated password"
-#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "More choices..."
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಷು ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
-
-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
-#~ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)"
-
-#~ msgid "Current network location"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳ"
-
-#~ msgid "More backgrounds URL"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳ URL"
-
-#~ msgid "More themes URL"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
-#~ "appropriate network proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಇದನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ "
-#~ "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
-#~ "the link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
-#~ "link will not appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಲ್ಲಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಅಲ್ಲಿಯ URL. ಖಾಲಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಇರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dialog is unlocked.\n"
-#~ "Click to prevent further changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
-#~ "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗದಂತೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dialog is locked.\n"
-#~ "Click to make changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
-#~ "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~| msgid "Please contact your system administrator for help."
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents changes.\n"
-#~ "Contact your system administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ.\n"
-#~ "ನೆರವಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "ಈ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ GConf ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಪಟ್ಟ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಸೆಟ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಿದಾಗ gconf ಕ್ಲೈಂಟಿಗೆ ರವಾನಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ GConf ಬದಲಾವಣೆ "
-#~ "ಸೆಟ್"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ಗೆ GConf ನಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಿಂದ ಪರಿವರ್ತನೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "ವಿಜೆಟ್ನಿಂದ GConf ಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಒದಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "UI ನಿಯಂತ್ರಣ"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "ಗುಣ ಸಂಪಾದಕದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "ನಿಗದಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ದತ್ತಾಂಶ"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ದತ್ತಾಂಶ ಮುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಸಂಪಾದಕ ವಸ್ತುವಿನ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಅದು ಇದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಬೇರೊಂದು "
-#~ "ಹಿನ್ನಲೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "ಬಹುಷಃ ಇದು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದ ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ ಇರಬೇಕು.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬದಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#~ msgid "24-Hour Time"
-#~ msgstr "24-ಗಂಟೆಯ ಸಮಯ"
-
-#~ msgid "Upside-down"
-#~ msgstr "ತಲೆ-ಕೆಳಗೆ"
-
-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಾಗ ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "%.1f TB"
-#~ msgstr "%.1f TB"
-
-#~ msgid "%.1f PB"
-#~ msgstr "%.1f PB"
-
-#~ msgid "%.1f EB"
-#~ msgstr "%.1f EB"
-
-#~| msgid "System"
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#~ msgid "Photos"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-
-#~ msgid "Updates Available"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
-
-#~| msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgid "Toggle contrast"
-#~ msgstr "ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Toggle magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~| msgid "Linux Screen Reader"
-#~ msgid "Toggle screen reader"
-#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸುವವು"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಕೋಡ್"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "Accel ಕ್ರಮ"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧಕದ ಬಗೆ."
-
-#~ msgid "Error saving the new shortcut"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Too many custom shortcuts"
-#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Media and Autorun"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ"
-
-#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
-#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಾಗು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-
-#~ msgid "---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "Use default layout in new windows"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "ವೇಗವರ್ಧನೆ (_A):"
-
-#~| msgid "S_peed:"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ವೇಗ"
-
-#~ msgid "Battery charging"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Battery discharging"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "%.0lf%% charged"
-#~ msgstr "%.0lf%% ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-
-#~ msgid "On AC power:"
-#~ msgstr "AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ:"
-
-#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗಣಕವನ್ನು ಜಡಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "When the power button is pressed:"
-#~ msgstr "ವಿದ್ಯುತ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:"
-
-#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
-#~ msgstr "ಜಡವಾಗಿಸುವ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ:"
-
-#~| msgid "Mutt"
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "ಮೂಕ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ (_K)"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಉತ್ತಮ/ವಿಲೋಮ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಉತ್ತಮ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ</span>"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ಸಾಮಾನ್ಯ</span>"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ/ಲೇಬಲ್ ಅಂಚು"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಗುಂಡಿಗಳು"
-
-#~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರುಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಹೆಬ್ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ತೋರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಡ ಮಧ್ಯದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಉಂಗುರದ ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಲ ಕಿರು ಬೆರಳನ್ನು %s ನ ಮೇಲೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Swipe your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Swipe was too short, try again"
-#~ msgstr "ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಕಾಲಾವಧಿ ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ, ಹಾಗು ಬೆರಳನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ\n"
-#~ "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ದತ್ತಾಂಶ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಪ್ರೋಟೊಕಾಲನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s ನ ಬಗ್ಗೆ"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "ಕಂಪನಿ(_o):"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_r)..."
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "ಊರು(_t):"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "ದೇಶ(_n):"
-
-#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..."
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "ಇಮೇಲ್"
-
-#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_F)..."
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "ಮನೆ(_e):"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "P.O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_b):"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "P._O. ಪೆಟ್ಟಿಗೆ:"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_v):"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "ಜಾಲ ದಾಖಲೆ(_l):"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_k):"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸದಲ್ಲಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್(_f):"
-
-#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
-#~ msgstr "ಝಿಪ್/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್(_P):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_GroupWise:"
-#~ msgstr "ಗುಂಪಿನ ಕ್ರಮ(_G):"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ(_H):"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "ಮನೆ(_H):"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರದೇಶ(_S):"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸ(_W):"
-
-#~ msgid "_XMPP:"
-#~ msgstr "_XMPP:"
-
-#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
-#~ msgstr "_ZIP/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:"
-
-#~ msgid "Swipe finger on reader"
-#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಸ್ವೈಪ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Place finger on reader"
-#~ msgstr "ಬೆರಳನ್ನು ಓದುಗನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "ಗಣಕ ದೋಷ: %s."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು <b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸು</b> ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-#~ "ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_s)"
-
-#~ msgid "Change your password"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ "
-#~ "ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು <b>ದೃಢೀಕರಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. \n"
-#~ "ನೀವು ದೃಢೀಕರಿಸಿದ ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದರ ಪರಿಶೀಲನೆಗೆ ಪುನಃ "
-#~ "ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು<b>ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು</b> ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಪ್ರವೇಶ(_g)"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವವರೆಗೂ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
-#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "ಮುಚ್ಚು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯಗಳ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಪ್ರವೇಶ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_E)"
-
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ನ ನಿಲುಕಣೆ(_M)"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು(_P)"
-
-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಯಾವ ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ "
-#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ %d ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ "
-#~ "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟಿನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು %d ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ಗಣಕವನ್ನು "
-#~ "ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಚಿಕ್ಕ ಗಾತ್ರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಇರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Revert Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ "
-#~ "ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ "
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹಾಗು ಹಿಂದೆ "
-#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಸಲಹೆಯ ಪೂರ್ವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಿಬಹುದು."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "ಉತ್ತಮ ಆಕಾರಗಳು(_s)"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ(_u)..."
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ "
-#~ "ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "ವಿವರಗಳು(_e)..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_k):"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ರೆಂಡರಿಂಗ್ ವಿವರಗಳು"
-
-#~ msgid "Get more backgrounds online"
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Get more themes online"
-#~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್(_y)"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಂವಾದವನ್ನು ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(_e):"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ (LCDಗಳು)(_p)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ(_p) (LCDಗಳು)"
-
-#~ msgid "Subpixel Order"
-#~ msgstr "ಉಪಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನುಕ್ರಮ"
-
-#~ msgid "Text below items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಕೆಳಗೆ ಪಠ್ಯ"
-
-#~ msgid "Text beside items"
-#~ msgstr "ಅಂಶಗಳ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_D):"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿಗದಿತ ಅಗಲ(_F):"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "ಏಕವರ್ಣ(_M)"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು(_S):"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:(_S):"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "ಸ್ವಲ್ಪ(_S)"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಲಹೆಗಳು(_T):"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_W):"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು(_W):"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನ ಚುಕ್ಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೋಟವನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ವಿವಿಧ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "Gnome ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ಕಡತಕೋಶ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot install theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr "%s ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "There was an error installing the selected file"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-
-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು ನೀವು "
-#~ "ಸಂಕಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಎಂಜಿನ್ ಇರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "\"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಈಗಿರುವುದನ್ನೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಥೀಮನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಥೀಮನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "GNOME ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ %s ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "New themes have been successfully installed."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು ಇರಲೇಬೇಕು"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ 'gnome-settings-daemon' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#~ "GNOME ಸಿದ್ಧತವಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ, ಕೆಲವು ಆದ್ಯತೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ "
-#~ "ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಇದು DBus ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು GNOME "
-#~ "ನದಾಗಿರದ (ಉದಾ. KDE) ಒಂದು ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು GNOME ನ "
-#~ "ಸಿದ್ಧತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು."
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಚಿಹ್ನೆ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %u, %u ನಲ್ಲಿ"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "ಮೂಲ ವಿಂಡೊ"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "ಸಂವಾದದ ಮೂಲ ವಿಂಡೊ"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "URI ಇಂದ"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "URI ಗೆ"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI ಪ್ರಸಕ್ತ ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "ಮುಗಿಸಲಾದ ಅನುಪಾತ"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "ಈಗ ಮುಗಿಸಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ URI ಇಂಡೆಕ್ಸ್ - 1 ರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "ಒಟ್ಟು URIಗಳು"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಯ URIಗಳು"
-
-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
-
-#~ msgid "Overwrite _All"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿದ್ದಿಬರೆ(_A)"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "ಬಿಳಿಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ - ಈಗಿರುವ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ GTK+ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಅಂದುಕೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ "
-#~ "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿತ ಅನ್ವಯಗಳು"
-
-#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "Visual Assistance"
-#~ msgstr "ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಸಹಾಯಕ"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ %s ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆಗಳು ನಿಜವಾದ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_x):"
-
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Instant Messenger"
-#~ msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
-
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "ಮೈಲ್ ಓದುಗ"
-
-#~ msgid "Mobility"
-#~ msgstr "ಚಲನೆ"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_t)"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_w)"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_d)"
-
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_a)"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_e)"
-
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕ"
-
-#~ msgid "_Run at start"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws ಮೈಲ್"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಸೆನ್ಸಿಬಲ್ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ಡಿಬಿಯನ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಓದುಗ"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದೆ GNOME ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್"
-
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್"
-
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Iceape ಮೈಲ್"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Screen Reader ಇಲ್ಲದ KDE ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Konsole"
-#~ msgstr "Konsole"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರಿನೊಂದಿಗೆ Linux Screen Reader"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Listen"
-
-#~ msgid "Midori"
-#~ msgstr "Midori"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Orca"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Rhythmbox ಸಂಗೀತ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem ಚಲನಚಿತ್ರ ಪ್ಲೇಯರ್"
-
-#~ msgid "Include _panel"
-#~ msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "ಫಲಕದ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತದ ದರ(_f):"
-
-#~ msgid "_Detect monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(_D)"
-
-#~ msgid "Monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Upside Down"
-#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Monitor: %s"
-#~ msgstr "ತೆರೆ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸು (ಸಹವರ್ತನೀಯತೆ ಮಾತ್ರ; ಈಗ ಡೆಮನ್ನಿಂದ "
-#~ "ನಿಭಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಪುಟಗಳೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಪುಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "ಹೊರಳಿಕೆ ಕೀಲಿಯು ಒತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_t)"
-
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_a) "
-
-#~ msgid "Beep when key is _rejected"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಯು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಬೀಪ್ ಸದ್ದನ್ನು ಮಾಡು(_r) "
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಧ್ವನಿರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(ಫೀಡ್ಬ್ಯಾಕ್)"
-
-#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಧ್ವನಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು(ಫೀಡ್ಬ್ಯಾಕ್) ತೋರಿಸು(_v)"
-
-#~ msgid "Visual cues for sounds"
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿಗಳಿಗಾಗಿನ ದೃಶ್ಯರೂಪದ ಆರಂಭ ಸೂಚನೆ"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_o)"
-
-#~ msgid "Audio _Feedback..."
-#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ರೂಪದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ(_F)..."
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವಾಗಿನ ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿ"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರುವ ಮೊದಲಿನ ಕೆಲಸದ ಕಾಲಾವಧಿ"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ(_m):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕೀಲಮಣೆ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಹಾನಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ "
-#~ "ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಬಹುದು(_A)"
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮದ ಕಾಲಾವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_B):"
-
-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-#~ msgstr "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೇರಲು ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)"
-
-#~ msgid "_Only accept long keypresses"
-#~ msgstr "ಕೇವಲ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯದ ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿಸು(_O)"
-
-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-#~ msgstr "ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡು (_S)"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ಅವಧಿಯ ತೀರುವಿಕೆ(_W):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:"
-
-#~ msgid "_Country:"
-#~ msgstr "ದೇಶ(_C):"
-
-#~ msgid "_Variants:"
-#~ msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್ಗಳು(_V):"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(_M):"
-
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರು(_V):"
-
-#~ msgid "gesture|Move left"
-#~ msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move right"
-#~ msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move up"
-#~ msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
-
-#~ msgid "gesture|Disabled"
-#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-#~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
-#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_b)"
-
-#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-#~ msgstr "ಮೌಸ್ನ ಹಾವಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ(_u)"
-
-#~ msgid "D_rag click:"
-#~ msgstr "ಎಳೆಯುವ ಕ್ಲಿಕ್(_r):"
-
-#~ msgid "Show click type _window"
-#~ msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕ್ಲಿಕ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಡ್ವೆಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಫಲಕ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು "
-#~ "ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "_Single click:"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್(_S):"
-
-#~ msgid "Location already exists"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ನೇರ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ(_r)</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>ಹಸ್ತಮುಖೇಯನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_A)</b>"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ವಿವರಗಳು"
-
-#~ msgid "Ignore Host List"
-#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_s):"
-
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಹೆಸರು(_L):"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
-
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "ಇದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗೂ ಬಳಸಿ(_U)"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರಿಗಾಗಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "ಹೈಪರ್(_y)"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "ಸೂಪರ್ (ಅಥವ \"Windows logo\") (_u)"
-
-#~ msgid "Movement Key"
-#~ msgstr "ಚಲನಾ ಕೀಲಿ"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ವಿಂಡೊವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲು, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದು ನಂತರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Window Selection"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೊ ಆಯ್ಕೆ"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_D):"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "ಏರಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಕಾಲಾವಧಿ(_I):"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಕಾಲಾವಧಿಯ ನಂತರ ಏರಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಮೇಲೆ ಮೌಸನ್ನು ಇರಿಸಿದಾಗ ಅವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೊ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ \"%s\" ವು ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "Maximize Vertically"
-#~ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Maximize Horizontally"
-#~ msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-#~ msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸು (ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮೊದಲೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ)"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "ಸಮೂಹಗಳು"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಅಥವ ಅನ್ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಹಾಯ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆರಂಭ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು "
-#~ "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನವೀಕರಣ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು "
-#~ "ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳು ಹಾಗು ಸಂಬಂಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟ .desktop ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಯಂತ್ರಣ-ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ(ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಸೆಂಟರ್) ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯದ ಹೆಸರು. ಇದು ಒಂದು \";\" "
-#~ "ವಿಭಜಕವನ್ನು ಹಾಗು ನಂತರ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ."
-#~ "desktop ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು;gtk-theme-selector.desktop,ಇಚ್ಛೆಯ ಅನ್ವಯವನ್ನು "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು;default-applications.desktop,ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು;gnome-cups-manager."
-#~ "desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಆದರೆ (ನಿಜವೆಂದಾದರೆ), \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರ್ಯ\"ವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ನಿಯಂತ್ರಣ-"
-#~ "ಕೇಂದ್ರವು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "GNOME ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "ವಿರಾಮವನ್ನು ಮುಂದೂಡು(_P)"
-
-#~ msgid "_Take a Break"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿರಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ(_T)"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷದ ಸಮಯವಿದೆ"
-#~ msgstr[1] "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಸಮಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿರಾಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕೂ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Richard Hult <richard imendio com> ರವರಿಂದ ಬರೆಯಲ್ಪಿಟ್ಟಿದೆ"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "ಐ ಕ್ಯಾಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಿದವರು Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ವಿರಾಮದ ಜ್ಞಾಪನೆ."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಟೈಪಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ "
-#~ "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಜಾಗವು ಇದ್ದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಫಲಕದ ಮೇಲೆ ಬಲ "
-#~ "ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು 'ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ, 'ಸೂಚನಾ ಜಾಗ' ಹಾಗು 'ಸೇರಿಸು' ಅನ್ನು "
-#~ "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಆಜ್ಞೆಗೆ "
-#~ "ಹೊಂದಿಸು."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂಬ್ನೈಲ್ ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "ಓಪನ್ಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "PCF ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "ಟ್ರುಟೈಪ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "ಟೈಪ್1 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ತಂಬ್ನೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "ಹಕ್ಕು:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆ: %s ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಕಡತ\n"
-
-#~ msgid "I_nstall Font"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_n)"
-
-#~ msgid "Font Viewer"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ತಂಬ್ನೈಲ್ಗೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: Aa)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "TEXT"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "SIZE"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-
-#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಿಲ್ಟರ್ \"%s\" ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್-ಶೀಟ್"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>ತೆಗೆ</b>"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "ಈಗ ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s ಅನ್ನು ತೆರೆ</b>"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "ಗಣಕ ಅಂಶಗಳಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್(_J):"
-
-#~ msgid "Set the current background as the system-wide default"
-#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ"
-
-#~ msgid "KDE Konsole"
-#~ msgstr "KDE Konsole"
-
-#~ msgid "KTerm"
-#~ msgstr "KTerm"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "ತೆರೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲೇಔಟ್ಗಳು(_S):"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_o)"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "ಮೆನುಗಳು ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮೆನು ಅಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_i)"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಲೇಬಲ್ಗಳು(_b):"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_E)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]