[file-roller/gnome-3-10] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller/gnome-3-10] updated kn.po
- Date: Wed, 5 Feb 2014 07:00:14 +0000 (UTC)
commit 9dcde682c627445b406df61cc081d2a337cbfefc
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Wed Feb 5 12:30:03 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 803 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 253 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b214383..22b85c3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of file-roller.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:48-0400\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆ
msgid "Show session management options"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:2004
#: ../src/fr-window.c:5384
msgid "Archive Manager"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ"
@@ -105,8 +106,7 @@ msgid ""
"type, time, path."
msgstr ""
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: ಹೆಸರು, "
-"ಗಾತ್ರ, "
-"ಬಗೆ, ಸಮಯ, ಮಾರ್ಗ."
+"ಗಾತ್ರ, ಬಗೆ, ಸಮಯ, ಮಾರ್ಗ."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr ""
"ಏರಿಕೆ ಅಥವ ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬೇಕೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ascending, "
"descending."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "List Mode"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮ"
@@ -130,8 +131,7 @@ msgid ""
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
"ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಲು 'ಎಲ್ಲಾ-ಕಡತಗಳು' ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸಿ, "
-"ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡಲು 'ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"ಬಳಸಿ, ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡಲು 'ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -189,7 +189,8 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷ
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/ui.h:198
msgid "View the folders pane"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
@@ -219,8 +220,7 @@ msgid ""
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
"ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಕುಚನೆಯ ಮಟ್ಟ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
-"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
-"ಅತ್ಯಂತ ವೇಗವಾಗಿ, ವೇಗವಾಗಿ, ಸಾಮಾನ್ಯ, ಕನಿಷ್ಟ."
+"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: ಅತ್ಯಂತ ವೇಗವಾಗಿ, ವೇಗವಾಗಿ, ಸಾಮಾನ್ಯ, ಕನಿಷ್ಟ."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
msgid "Encrypt the archive header"
@@ -232,8 +232,7 @@ msgid ""
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
"ಸಂಗ್ರಹದ ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಬೇಕೆ. ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ "
-"ವಿಷಯವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -276,11 +275,14 @@ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
+#: ../src/actions.c:112
+#: ../src/fr-window.c:5678
+#: ../src/fr-window.c:6227
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125
+#: ../src/fr-window.c:5235
msgid "All archives"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು"
@@ -299,9 +301,8 @@ msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ."
#: ../src/actions.c:491
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <"
-"rennie606 yahoo co "
-"in>"
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <rennie606 yahoo "
+"co.in>"
#: ../src/dlg-add.c:116
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -312,7 +313,8 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿ
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42
+#: ../src/dlg-add.c:182
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Add Files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -321,12 +323,14 @@ msgid "_Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:202
+#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827
+#: ../src/dlg-add.c:209
+#: ../src/dlg-add.c:827
msgid "Save Options"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
@@ -349,57 +353,74 @@ msgstr "\"%s\" ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ
msgid "Wrong password."
msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಪ್ತಪದ."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87
+#: ../src/fr-application.c:329
#: ../src/fr-application.c:683
msgid "Compress"
msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/dlg-extract.c:96
+#: ../src/fr-window.c:6783
#, c-format
-msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+msgid "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
+#: ../src/dlg-extract.c:105
+#: ../src/fr-window.c:6792
msgid "Create _Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
-#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
+#: ../src/dlg-extract.c:124
+#: ../src/dlg-extract.c:142
+#: ../src/dlg-extract.c:169
+#: ../src/fr-window.c:4197
+#: ../src/fr-window.c:6687
+#: ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-window.c:6813
+#: ../src/fr-window.c:6832
+#: ../src/fr-window.c:6837
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
+#: ../src/dlg-extract.c:125
+#: ../src/fr-window.c:6809
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170
+#: ../src/fr-window.c:4366
+#: ../src/fr-window.c:4450
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+"\"%s\""
msgstr ""
"ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:283
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
#: ../src/ui.h:109
msgid "Extract"
msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112
+#: ../src/dlg-package-installer.c:225
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
-#: ../src/fr-window.c:9290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
+#: ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331
+#: ../src/fr-archive.c:743
+#: ../src/fr-window.c:3926
+#: ../src/fr-window.c:7412
+#: ../src/fr-window.c:7769
+#: ../src/fr-window.c:9301
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -436,7 +457,9 @@ msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174
+#: ../src/dlg-update.c:199
+#: ../src/ui/update.ui.h:2
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -446,12 +469,11 @@ msgid_plural ""
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದ ಸಹಾಯದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ "
-"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು "
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
+"ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
msgstr[1] ""
"%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದ ಸಹಾಯದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ "
-"ಕಡತಗಳ "
-"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
+"ಕಡತಗಳ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು "
"ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
#: ../src/dlg-update.c:189
@@ -475,7 +497,8 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡ
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
-#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+#: ../src/fr-application.c:74
+#: ../src/fr-application.c:86
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
@@ -489,7 +512,8 @@ msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ"
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ "
+"ಹೊರನಡೆ"
#: ../src/fr-application.c:85
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -512,9 +536,11 @@ msgstr "ಒಂದು ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
msgid "Show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9353
+#: ../src/fr-application.c:365
+#: ../src/fr-application.c:401
+#: ../src/fr-application.c:427
+#: ../src/fr-application.c:707
+#: ../src/fr-window.c:9364
msgid "Extract archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ"
@@ -540,15 +566,17 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297
+#: ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-tar.c:302
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:424
+#: ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-tar.c:423
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -559,25 +587,26 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:410
+#: ../src/fr-command-tar.c:368
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:587
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:378
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:723
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -585,43 +614,56 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡ
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
msgid "Could not load the location"
msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:342
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:361
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:425
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445
+#: ../src/fr-window.c:8082
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯ ಹೆಸರಿನಂತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:464
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+""
msgstr ""
"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ "
"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
+#: ../src/fr-window.c:6616
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:487
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -629,7 +671,8 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ
msgid "C_reate"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು (_r)"
-#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
@@ -637,216 +680,222 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1125
msgid "Operation completed"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1242
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d ವಸ್ತು (%s)"
msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1247
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d ವಸ್ತು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s)"
msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1632
msgid "Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2012
msgid "[read only]"
msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2131
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2260
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2226
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2230
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2234
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಇಂದ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2238
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2241
msgid "Getting the file list"
msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2245
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2249
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2253
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಇಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2256
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2265
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2272
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2276
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2451
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2452
msgid "_Show the Files"
msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2569
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d ಕಡತ ಉಳಿದಿದೆ"
msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳು ಉಳಿದಿವೆ"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2573
+#: ../src/fr-window.c:3152
msgid "Please wait…"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ…"
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2629
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2661
+#: ../src/fr-window.c:6205
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2751
+#: ../src/fr-window.c:2923
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2872
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2878
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2883
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2887
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2893
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2897
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2902
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2906
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2910
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2914
msgid "An error occurred."
msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2920
msgid "Command not found."
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3080
msgid "Test Result"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
-#: ../src/fr-window.c:9064
+#: ../src/fr-window.c:4044
+#: ../src/fr-window.c:8762
+#: ../src/fr-window.c:8796
+#: ../src/fr-window.c:9075
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4070
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ "
-"ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ "
-"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4100
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4103
msgid "Create _Archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
+#: ../src/fr-window.c:4132
+#: ../src/fr-window.c:7221
msgid "New Archive"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಗ್ರಹ"
@@ -854,7 +903,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಂಗ್ರಹ"
msgid "Folders"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
@@ -864,7 +914,8 @@ msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4746
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು"
@@ -874,7 +925,8 @@ msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
@@ -884,22 +936,22 @@ msgstr "ಹೆಸರು"
msgid "Open _Recent"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5679
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
#: ../src/fr-window.c:5695
-#| msgid "_Other Options"
msgid "_Other Actions"
msgstr "ಇತರೆ ಕಾರ್ಯಗಳು (_O)"
#: ../src/fr-window.c:5696
-#| msgid "_Other Options"
msgid "Other actions"
msgstr "ಇತರೆ ಕಾರ್ಯಗಳು"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5760
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ (_L):"
@@ -922,111 +974,105 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು (_A)"
msgid "_Skip"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7404
+#: ../src/fr-window.c:7761
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-window.c:7521
+#: ../src/fr-window.c:7531
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7855
msgid "Last Output"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8066
+#: ../src/fr-window.c:8077
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "ಹೆಸರಿನ ಜಾಗವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8071
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯ ಹೆಸರಿನಂತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8076
+#: ../src/fr-window.c:8087
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರು ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿದೆ: "
-"%s, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+"ಹೊಂದಿದೆ: %s, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8123
#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+msgid "A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8123
+#: ../src/fr-window.c:8125
msgid "Please use a different name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8125
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8195
msgid "Rename"
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8196
msgid "_New folder name:"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು (_N):"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8196
msgid "_New file name:"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರು (_N):"
-#: ../src/fr-window.c:8189
+#: ../src/fr-window.c:8200
msgid "_Rename"
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8217
+#: ../src/fr-window.c:8236
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8217
+#: ../src/fr-window.c:8236
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8658
+#: ../src/fr-window.c:8669
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಇಂದ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8672
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಇಂದ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8723
msgid "Paste Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../src/fr-window.c:8713
+#: ../src/fr-window.c:8724
msgid "_Destination folder:"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶ (_D):"
-#: ../src/fr-window.c:9308
+#: ../src/fr-window.c:9319
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸು"
@@ -1057,11 +1103,13 @@ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು (_x):"
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಿಡು (_E):"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak"
-#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
msgid "Actions"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
@@ -1077,15 +1125,18 @@ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ
msgid "_New Archive"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಗ್ರಹ (_N):"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui.h:213
msgid "View All _Files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_F)"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui.h:216
msgid "View as a F_older"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು (_o)"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/ui.h:197
msgid "_Folders"
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು (_F)"
@@ -1101,7 +1152,8 @@ msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಕುರಿತು
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
@@ -1110,7 +1162,8 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
msgid "_Files:"
msgstr "ಕಡತಗಳು (_F):"
@@ -1118,11 +1171,13 @@ msgstr "ಕಡತಗಳು (_F):"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು (_A)"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಗಳು (_S)"
@@ -1138,7 +1193,8 @@ msgstr "ಕೋಶದ ರಚನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಡ (_o)"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+#: ../src/ui.h:179
msgid "Go up one level"
msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
@@ -1150,7 +1206,8 @@ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
msgid "_Select All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು (_S)"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು (_l)"
@@ -1166,7 +1223,8 @@ msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "_Add Files…"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)…"
-#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:39
+#: ../src/ui.h:43
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -1182,27 +1240,33 @@ msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77
+#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:77
msgid "Copy the selection"
msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:60
+#: ../src/ui.h:81
msgid "Cut the selection"
msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
+#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:85
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು"
-#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88
+#: ../src/ui.h:67
+#: ../src/ui.h:88
msgid "_Rename…"
msgstr "ಮರು ಹೆಸರಿಸು (_R)..."
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui.h:89
msgid "Rename the selection"
msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:72
+#: ../src/ui.h:93
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
@@ -1210,11 +1274,14 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್
msgid "Deselect all files"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು"
-#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:105
msgid "_Extract…"
msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ (_E)…"
-#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:106
+#: ../src/ui.h:110
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ"
@@ -1230,7 +1297,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
msgid "Open…"
msgstr "ತೆರೆ…"
-#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:118
+#: ../src/ui.h:122
msgid "Open archive"
msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ"
@@ -1278,11 +1346,13 @@ msgstr "ಸಮಗ್ರತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_T)"
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು"
-#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Open the selected file"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Open the selected folder"
msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
@@ -1312,7 +1382,6 @@ msgid "Find…"
msgstr "ಹುಡುಕು…"
#: ../src/ui.h:203
-#| msgid "Sort file list by name"
msgid "Find files by name"
msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು"
@@ -1396,369 +1465,3 @@ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_e):"
-
-#~ msgid "View toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Whether to display the toolbar."
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
-
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ (_A):"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "ನೋಟ (_V)"
-
-#~ msgid "_Arrange Files"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_A)"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_T)"
-
-#~ msgid "View the main toolbar"
-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-#~ "will use always the same icon for all files (faster)."
-#~ msgstr ""
-#~ "true ಆದಲ್ಲಿ, ಕಡತದ ಬಗೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ "
-#~ "(ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ), ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳಿಗೂ ಸಹ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು "
-#~ "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ವೇಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ)."
-
-#~| msgid "Over_write existing files"
-#~ msgid "Overwrite existing files"
-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ"
-
-#~ msgid "Use mime icons"
-#~ msgstr "ಮೈಮ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-#~ "current archive, and to decrypt files you extract from the current "
-#~ "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು "
-#~ "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Include subfolders"
-#~ msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)"
-
-#~ msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_k)"
-
-#~ msgid "Sa_ve Options"
-#~ msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
-#~ "destination folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Archive not created"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)"
-
-#~ msgid "Re-crea_te folders"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು (_t)"
-
-#~ msgid "Over_write existing files"
-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ (_w)"
-
-#~ msgid "Do not e_xtract older files"
-#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ (_x)"
-
-#~| msgid "New"
-#~ msgctxt "File"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "ಹೊಸತು"
-
-#~ msgid "File _Format: %s"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ (_F): %s"
-
-#~| msgid "All files"
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid "All Supported Files"
-#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
-
-#~| msgid "File Roller"
-#~ msgid "File Format"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ"
-
-#~ msgid "Extension(s)"
-#~ msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ(ಗಳು)"
-
-#~ msgid "File format not recognized"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "The file doesn't exist"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Adding file: "
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
-
-#~ msgid "Extracting file: "
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
-
-#~ msgid "7-Zip (.7z)"
-#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-#~ msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)"
-
-#~ msgid "Ace (.ace)"
-#~ msgstr "Ace (.ace)"
-
-#~ msgid "Ar (.ar)"
-#~ msgstr "Ar (.ar)"
-
-#~ msgid "Arj (.arj)"
-#~ msgstr "Arj (.arj)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-#~ msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-#~ msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)"
-
-#~ msgid "Cabinet (.cab)"
-#~ msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#~ msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-#~ msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)"
-
-#~ msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-#~ msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-#~ msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)"
-
-#~ msgid "Ear (.ear)"
-#~ msgstr "Ear (.ear)"
-
-#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-#~ msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)"
-
-#~ msgid "Jar (.jar)"
-#~ msgstr "Jar (.jar)"
-
-#~ msgid "Lha (.lzh)"
-#~ msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#~| msgid "Lha (.lzh)"
-#~ msgid "Lrzip (.lrz)"
-#~ msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#~| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-#~ msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-#~ msgstr "lrzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lrz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-#~ msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-#~ msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-#~ msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)"
-
-#~ msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-#~ msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಇಮೇಜಿಂಗ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ (.wim)"
-
-#~ msgid "Rar (.rar)"
-#~ msgstr "Rar (.rar)"
-
-#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-#~ msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)"
-
-#~ msgid "War (.war)"
-#~ msgstr "War (.war)"
-
-#~ msgid "Xz (.xz)"
-#~ msgstr "Xz (.xz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-#~ msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)"
-
-#~ msgid "Zoo (.zoo)"
-#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
-#~ msgid "Creating archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Loading archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Reading archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Testing archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Saving archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Close the folders pane"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "The new name is void."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ."
-
-#~ msgid "The new name is equal to the old one."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯದು ಒಂದರಂತೆಯೆ ಇದೆ."
-
-#~ msgid "_Add Files..."
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
-
-#~ msgid "Add a _Folder..."
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_F)..."
-
-#~ msgid "Add a folder to the archive"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..."
-
-#~ msgid "_Extract..."
-#~ msgstr "ಹೊರತೆಗೆ (_E)..."
-
-#~| msgid "Find:"
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು..."
-
-#~ msgid "_Last Output"
-#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್ (_L)"
-
-#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
-#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು"
-
-#~| msgid "New"
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "ಹೊಸತು..."
-
-#~| msgid "Open"
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "ತೆರೆ..."
-
-#~ msgid "Pass_word..."
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w)..."
-
-#~ msgid "Stop current operation"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-
-#~ msgid "_Reversed Order"
-#~ msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ (_R)"
-
-#~ msgid "Reverse the list order"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು"
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_N)"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_S)"
-
-#~ msgid "Sort file list by file size"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-
-#~ msgid "by T_ype"
-#~ msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)"
-
-#~ msgid "Sort file list by type"
-#~ msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-
-#~| msgid "by _Date modified"
-#~ msgid "by _Date Modified"
-#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_D)"
-
-#~ msgid "Sort file list by modification time"
-#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-
-#~ msgid "by _Location"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_L)"
-
-#~ msgid "Sort file list by location"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು"
-
-#~ msgid "Archive _type:"
-#~ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆ(_t):"
-
-#~ msgid "A_vailable application:"
-#~ msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):"
-
-#~ msgid "Open Files"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ"
-
-#~ msgid "R_ecent applications:"
-#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು(_e):"
-
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "ಅನ್ವಯ(_A):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಫೈಲ್ ರೋಲರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲುಪಿರಬೇಕು; ಇಲ್ಲದೆ "
-#~ "ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-#~ "Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ "
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-
-#~| msgid "_Files:"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ಕಡತ(_F)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]