[pitivi] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 4 Feb 2014 22:08:24 +0000 (UTC)
commit 67d7e712d435ee05d1f0580e6eba152874c19d74
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Feb 4 22:08:19 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a4f259a..513921c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of pitivi.
-# Copyright (C) 2006-2013 The Pitivi's copyright holder
+# Copyright (C) 2006-2014 The Pitivi's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2006.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009.
@@ -11,15 +11,15 @@
# Breno Felipe Morais de Santana <breno_info globomail com>, 2012.
# Florêncio Neves <florencioneves gmail com>, 2013.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-30 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 19:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:07-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Iniciando auto-alinhamento"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando auto-alinhamento</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando..."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Remove clipes selecionados do projeto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:279
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Remover do projeto"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Propriedades do clipe..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insere os clipes selecionados no final da linha de tempo"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:282
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Inserir ao _fim da linha de tempo"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Reverte todas as configurações aos valores anteriores (antes de você ter "
"aberto o diálogo de preferências)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:474
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Padrão (4:3)"
@@ -598,16 +598,7 @@ msgstr "Alinhamento vertical:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Posicionamento avançado"
-#: ../pitivi/application.py:123
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-"Já existe uma instância de %s. Por favor, informe aos desenvolvedores "
-"relatando o erro em http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-
-#: ../pitivi/application.py:407
+#: ../pitivi/application.py:396
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -619,40 +610,45 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ARQUIVO_DE_MÍDIA1 ...] # Inicia o editor e cria um "
"projeto."
-#: ../pitivi/application.py:413
+#: ../pitivi/application.py:402
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importa cada ARQUIVO_DE_MÍDIA dentro de um novo projeto."
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:405
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr ""
"Adiciona cada ARQUIVO_DE_MÍDIA para a linha de tempo depois de importá-lo."
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:408
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Executa o pitivi no depurador do Python."
-#: ../pitivi/application.py:424
+#: ../pitivi/application.py:413
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a requer -i"
-#: ../pitivi/application.py:432
+#: ../pitivi/application.py:421
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Não é possível abrir mais de um ARQUIVO_DE_PROJETO"
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:239
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "habilita notificações de som quando a renderização é finalizada"
-#: ../pitivi/check.py:240
+#: ../pitivi/check.py:243
+msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+msgstr ""
+"miniaturas de arquivos oferecidas pelos criadores de miniaturas do GNOME"
+
+#: ../pitivi/check.py:246
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "habilita notificações visuais quando a renderização é finalizada"
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:251
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "codecs multimídia adicionais através da biblioteca Libav"
-#: ../pitivi/check.py:251
+#: ../pitivi/check.py:260
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "efeitos de vídeo adicionais, recurso de transformação de clipe"
@@ -856,7 +852,7 @@ msgstr "Aj_uda"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Vê a janela principal em tela cheia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:405
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desgrudar visualizador"
@@ -884,34 +880,25 @@ msgstr "Transições"
msgid "Title editor"
msgstr "Editor de título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:441
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
-msgstr ""
-"Ativa modo sem espaçamento\n"
-"Quando habilitado, clipes adjacentes movem automaticamente para preencher os "
-"espaços."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
msgid "Development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:683 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s está disponível."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:690
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores atuais:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:720
+#: ../pitivi/mainwindow.py:695
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores antigos:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:726
+#: ../pitivi/mainwindow.py:701
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -930,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Em respeito aos nossos contribuidores, nós apontamos-os para você:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:733
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -939,7 +926,7 @@ msgstr ""
"A lista de colaboradores no Ohloh %s\n"
"Ou você pode executar: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737
+#: ../pitivi/mainwindow.py:712
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raphael Higino <In memoriam>, 2006.\n"
@@ -954,56 +941,56 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013."
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:755
+#: ../pitivi/mainwindow.py:730
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:853
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o projeto \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/mainwindow.py:852
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/mainwindow.py:868
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:918
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:976
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:981
+#: ../pitivi/mainwindow.py:947
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:996
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Não é possível carregar o projeto \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Localizar o arquivo que falta..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1012,7 +999,7 @@ msgstr ""
"O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\"\n"
"Por favor, especifique seu novo local:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1043
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1009
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1022,16 +1009,16 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique seu novo local:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Arquivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070 ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1036 ../pitivi/medialibrary.py:480
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1060
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1042,122 +1029,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1170
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar para..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183 ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1313 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1278
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
msgid "Tar archive"
msgstr "Arquivo tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1192 ../pitivi/mainwindow.py:1203
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/mainwindow.py:1248
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automaticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1265
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Pre-visualização - clique fora para fechar"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:158
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "O Pitivi não pode pré-visualizar este arquivo."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:254
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duração</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:419 ../pitivi/medialibrary.py:772
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440 ../pitivi/medialibrary.py:825
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erro ao analisar um arquivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:195
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:204
+#: ../pitivi/medialibrary.py:212
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:215
+#: ../pitivi/medialibrary.py:223
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:445
+#: ../pitivi/medialibrary.py:443
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:447
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fechar após a importação dos arquivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:471
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Supported file formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:499
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clipe %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#: ../pitivi/medialibrary.py:663
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver erro"
msgstr[1] "Ver erros"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:640
+#: ../pitivi/medialibrary.py:665
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
msgstr[1] "{0:d} erros ocorreram durante a importação."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:769
+#: ../pitivi/medialibrary.py:822
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erro ao analisar os arquivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:770
+#: ../pitivi/medialibrary.py:823
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Os arquivos a seguir não podem ser usados com o Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:826
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1321
-#: ../pitivi/project.py:1326 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1318
+#: ../pitivi/project.py:1323 ../pitivi/render.py:407
msgid "No preset"
msgstr "Nenhuma predefinição"
-#: ../pitivi/project.py:177
+#: ../pitivi/project.py:176
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1167,15 +1154,15 @@ msgstr ""
"projeto não suportado. Se você estava tentando adicionar um arquivo de mídia "
"ao seu projeto, use o botão \"Importar\" ao invés disso."
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar backup"
-#: ../pitivi/project.py:192
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar do backup"
-#: ../pitivi/project.py:207
+#: ../pitivi/project.py:206
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1188,34 +1175,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Você gostaria de carregá-la?"
-#: ../pitivi/project.py:277
+#: ../pitivi/project.py:276
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Você não possui permissão para escrever nessa pasta."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
+#: ../pitivi/project.py:310
msgid "project"
msgstr "projeto"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:420
+#: ../pitivi/project.py:419
msgid "New Project"
msgstr "Novo projeto"
-#: ../pitivi/project.py:561
+#: ../pitivi/project.py:560
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificação Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1342 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1339 ../pitivi/render.py:537
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" já existe."
-#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1412 ../pitivi/render.py:578
msgid "New preset"
msgstr "Nova predefinição"
-#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:581
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova predefinição %d"
@@ -1283,11 +1270,11 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
+#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
msgid "Render complete"
msgstr "Renderização completa"
-#: ../pitivi/render.py:968
+#: ../pitivi/render.py:967
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "A renderização de \"%s\" foi finalizada."
@@ -1364,27 +1351,27 @@ msgstr "Aguda"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../pitivi/viewer.py:87
+#: ../pitivi/viewer.py:82
msgid "Currently playing"
msgstr "Atualmente reproduzindo"
-#: ../pitivi/viewer.py:219
+#: ../pitivi/viewer.py:222
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ir para o início da linha de tempo"
-#: ../pitivi/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer.py:229
msgid "Go back one second"
msgstr "Voltar um segundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:241
msgid "Go forward one second"
msgstr "Avançar um segundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:245
+#: ../pitivi/viewer.py:248
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir para o fim da linha de tempo"
-#: ../pitivi/viewer.py:252
+#: ../pitivi/viewer.py:255
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1392,23 +1379,23 @@ msgstr ""
"Digite um número de faixa ou código de tempo\n"
"e pressione \"Enter\" para ir àquela posição"
-#: ../pitivi/viewer.py:375
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Grudar visualizador"
-#: ../pitivi/viewer.py:385 ../pitivi/viewer.py:433
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:420
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostra esta janela em tela cheia"
-#: ../pitivi/viewer.py:430
+#: ../pitivi/viewer.py:417
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Sair do modo de tela cheia"
-#: ../pitivi/viewer.py:1033
+#: ../pitivi/viewer.py:1020
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: ../pitivi/viewer.py:1040
+#: ../pitivi/viewer.py:1027
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -1481,7 +1468,7 @@ msgstr "Deslocamento:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Modifica o deslocamento de áudio"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Quadro nº %d"
@@ -1543,7 +1530,7 @@ msgstr "Amplia"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduz"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:49
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajuste de zoom"
@@ -1559,6 +1546,15 @@ msgstr "Agrupa clips"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinhar clipes com base em suas faixas de áudio"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:886
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+"Ativa modo sem espaçamento\n"
+"Quando habilitado, clipes adjacentes movem automaticamente para preencher os "
+"espaços."
+
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar o quadro atual..."
@@ -1584,15 +1580,15 @@ msgstr "_Quadro chave anterior"
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Próximo quadro chave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1308
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1280
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagem JPEG"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
@@ -1600,19 +1596,19 @@ msgstr "Imagem:"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razão desconhecida"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
msgid "Problem:"
msgstr "Problema:"
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
msgid "Extra information:"
msgstr "Informações extras:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:822
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:731
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restaurar o valor padrão"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
@@ -1623,48 +1619,48 @@ msgstr "Projetos"
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s ainda não manipula projetos que não estejam armazenados localmente"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+#: ../pitivi/utils/ui.py:257
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Áudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Áudio:</b> %d canais a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>pixels</i> a %.3f<i>quadros/seg</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:229
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagem:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
-#: ../pitivi/utils/ui.py:328
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321 ../pitivi/utils/ui.py:349
+#: ../pitivi/utils/ui.py:373
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
-#: ../pitivi/utils/ui.py:331
+#: ../pitivi/utils/ui.py:324 ../pitivi/utils/ui.py:352
+#: ../pitivi/utils/ui.py:376
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:302
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1672,148 +1668,155 @@ msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431 ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 Canais (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 Canais (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:464
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
msgid "480p Wide"
msgstr "480p Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:466
msgid "480i Wide"
msgstr "480i Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
msgid "576p Wide"
msgstr "576p Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
msgid "576i Wide"
msgstr "576i Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV Tela ampla (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:477
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:479
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:480
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórfica (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórfica (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórfica (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
msgid "Implement Me"
msgstr "Implemente-me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:638
msgid "No properties."
msgstr "Nenhuma propriedade."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:722
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Mostrar quadros chave para este valor"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:884
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriedades de %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1054
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:997
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1068
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1013
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Ampliar linha de tempo"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a "
+#~ "bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Já existe uma instância de %s. Por favor, informe aos desenvolvedores "
+#~ "relatando o erro em http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+
#~ msgid "Contributors:\n"
#~ msgstr "Contribuidores:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]