[gnome-sound-recorder] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 4 Feb 2014 21:00:43 +0000 (UTC)
commit 23ee70cf11003f5da7e16ffaa3c85a861df988ad
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Feb 4 21:58:01 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 150 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0d24f8b..1c76865 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sounds-recorder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Јачина звука"
msgid "Volume level."
msgstr "Јачина звука."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
-#: ../src/record.js:94
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/record.js:92
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Снимач звука"
@@ -81,128 +81,134 @@ msgstr "Снимајте звук путем микрофона и пуштај
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "звук;програм;снимање;"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
+#: ../src/application.js:36
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Снимач звука"
+
+#: ../src/application.js:43 ../src/preferences.js:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../src/application.js:46
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: ../src/application.js:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/application.js:76
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "Снимач звука је покренут"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/application.js:82
+msgid "Recordings"
+msgstr "Снимци"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#: ../src/application.js:114
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:466
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: ../src/info.js:58
+#: ../src/info.js:56
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:70 ../src/preferences.js:47
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../src/info.js:98
+#: ../src/info.js:96
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/info.js:105
+#: ../src/info.js:103
msgid "Source"
msgstr "Извор"
-#: ../src/info.js:114
+#: ../src/info.js:112
msgid "Date Modified"
msgstr "Датум измене"
-#: ../src/info.js:120
+#: ../src/info.js:118
msgid "Date Created"
msgstr "Датум стварања"
-#: ../src/info.js:131
+#: ../src/info.js:129
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:132 ../src/listview.js:231
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y. у %H:%M:%S"
-#: ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "Снимач звука"
-
-#: ../src/main.js:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: ../src/main.js:67
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: ../src/main.js:68
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../src/main.js:97
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "Снимач звука је покренут"
-
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/main.js:102
-msgid "Recordings"
-msgstr "Снимци"
-
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
-
-#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:750
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:102 ../src/mainWindow.js:714
msgid "Record"
msgstr "Снимај"
-#: ../src/mainWindow.js:146
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:143
msgid "Add Recordings"
msgstr "Додај снимања"
-#: ../src/mainWindow.js:149
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Користите дугме <b>Снимај</b> да снимите звук"
-#: ../src/mainWindow.js:270
+#: ../src/mainWindow.js:269
msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…"
-#: ../src/mainWindow.js:284
+#: ../src/mainWindow.js:283
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"
-#: ../src/mainWindow.js:520
+#: ../src/mainWindow.js:364
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: ../src/mainWindow.js:384
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../src/mainWindow.js:479
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Огг Ворбис"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "Opus"
msgstr "Опус"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "FLAC"
msgstr "ФЛАЦ"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "MP3"
msgstr "МП3"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "MOV"
msgstr "МОВ"
-#: ../src/mainWindow.js:806
+#: ../src/mainWindow.js:772
msgid "Load More"
msgstr "Учитај још"
-#: ../src/play.js:82
+#: ../src/play.js:80
msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
msgstr "Не могу да подесим извршног пуштања на стање снимања."
@@ -218,33 +224,32 @@ msgstr "Јачина звука"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
-#: ../src/record.js:58
+#: ../src/record.js:56
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Не могу да направим директоријум „Снимања“."
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:64
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Ваша подешавања за снимање звука нису исправна."
-#: ../src/record.js:109
+#: ../src/record.js:107
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Не могу сви елементи бити направљени."
-#: ../src/record.js:119
+#: ../src/record.js:117
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Нису сви елементи повезани"
-#: ../src/record.js:140
+#: ../src/record.js:138
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Није подешен профил медија."
-#: ../src/record.js:150
+#: ../src/record.js:148
msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
msgstr "Не могу да подесим спојку на стање снимања."
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:273
-#| msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#: ../src/record.js:271
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "Звук снимљен %d. %m. %Y. у %H:%M:%S"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c71e1f3..d071641 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sounds-recorder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-24 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Jačina zvuka"
msgid "Volume level."
msgstr "Jačina zvuka."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
-#: ../src/record.js:94
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/record.js:92
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Snimač zvuka"
@@ -81,128 +81,134 @@ msgstr "Snimajte zvuk putem mikrofona i puštajte ga nakon toga"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "zvuk;program;snimanje;"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
+#: ../src/application.js:36
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Snimač zvuka"
+
+#: ../src/application.js:43 ../src/preferences.js:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/application.js:46
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/application.js:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../src/application.js:76
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "Snimač zvuka je pokrenut"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/application.js:82
+msgid "Recordings"
+msgstr "Snimci"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#: ../src/application.js:114
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:466
msgid "Info"
msgstr "Podaci"
-#: ../src/info.js:58
+#: ../src/info.js:56
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:70 ../src/preferences.js:47
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../src/info.js:98
+#: ../src/info.js:96
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/info.js:105
+#: ../src/info.js:103
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../src/info.js:114
+#: ../src/info.js:112
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmene"
-#: ../src/info.js:120
+#: ../src/info.js:118
msgid "Date Created"
msgstr "Datum stvaranja"
-#: ../src/info.js:131
+#: ../src/info.js:129
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:132 ../src/listview.js:231
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y. u %H:%M:%S"
-#: ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "Snimač zvuka"
-
-#: ../src/main.js:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../src/main.js:67
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../src/main.js:68
-msgid "Quit"
-msgstr "Izađi"
-
-#: ../src/main.js:97
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "Snimač zvuka je pokrenut"
-
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/main.js:102
-msgid "Recordings"
-msgstr "Snimci"
-
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-
-#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:750
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:102 ../src/mainWindow.js:714
msgid "Record"
msgstr "Snimaj"
-#: ../src/mainWindow.js:146
-#| msgid "Recordings"
+#: ../src/mainWindow.js:143
msgid "Add Recordings"
msgstr "Dodaj snimanja"
-#: ../src/mainWindow.js:149
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Koristite dugme <b>Snimaj</b> da snimite zvuk"
-#: ../src/mainWindow.js:270
+#: ../src/mainWindow.js:269
msgid "Recording…"
msgstr "Snimam…"
-#: ../src/mainWindow.js:284
+#: ../src/mainWindow.js:283
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
-#: ../src/mainWindow.js:520
+#: ../src/mainWindow.js:364
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: ../src/mainWindow.js:384
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: ../src/mainWindow.js:479
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:749
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:806
+#: ../src/mainWindow.js:772
msgid "Load More"
msgstr "Učitaj još"
-#: ../src/play.js:82
+#: ../src/play.js:80
msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
msgstr "Ne mogu da podesim izvršnog puštanja na stanje snimanja."
@@ -218,33 +224,32 @@ msgstr "Jačina zvuka"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:58
+#: ../src/record.js:56
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „Snimanja“."
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:64
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Vaša podešavanja za snimanje zvuka nisu ispravna."
-#: ../src/record.js:109
+#: ../src/record.js:107
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Ne mogu svi elementi biti napravljeni."
-#: ../src/record.js:119
+#: ../src/record.js:117
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Nisu svi elementi povezani"
-#: ../src/record.js:140
+#: ../src/record.js:138
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Nije podešen profil medija."
-#: ../src/record.js:150
+#: ../src/record.js:148
msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
msgstr "Ne mogu da podesim spojku na stanje snimanja."
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:273
-#| msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#: ../src/record.js:271
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "Zvuk snimljen %d. %m. %Y. u %H:%M:%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]