[gimp] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Tue, 4 Feb 2014 18:26:55 +0000 (UTC)
commit f7a6a285b129c45c48b2ca2a4c2828a50412a22a
Author: akerbeltz <fios akerbeltz org>
Date: Tue Feb 4 18:26:49 2014 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 3368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1957 insertions(+), 1411 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 5fd69c1..38d076e 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-04 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Home <fios akerbeltz org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -22,6 +22,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"Tha GIMP 'na ghiorrachadh air GNU Image Manipulation Program. 'S e prògram "
+"saor an-asgaidh a tha ann airson rudan mar deasachadh, cruthachadh is "
+"ùghdarrasadh dhealbhan."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tha e gu math comasach. 'S urrainn dhut a chleachdadh mar phrògram airson "
+"peantadh simplidh, sàr-phrògram airson mion-deasachadh dhealbhan, siostam "
+"pròiseasadh batch air loidhne, reandaraiche airson tomadan mòra a dhealbhan, "
+"iompachair dhealbhan is iomadh rud eile."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"Gabhaidh GIMP a leudachadh cuideachd. Chaidh a dhealbhadh airson 's gun gabh "
+"plugain is leudachain a chur ris ach an urrainn dhut cha mhòr rud sam bith "
+"a dhèanamh leis. Tha eadar-aghaidh adhartach an sgriobtachaidh a' toirt "
+"comas dhut cha mhòr rud sam bith a dhèanamh, eadar an obair as simplidhe "
+"agus deasachadh fìor-thoinnte. Tha GIMP ri fhaighinn air Microsoft Windows "
+"agus OSX cuideachd."
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
@@ -76,13 +112,14 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/batch.c:75
+#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Cha deach eadar-theangaiche batch a shònrachadh, a' cleachdadh na bun-"
+msgstr ""
+"Cha deach eadar-theangaiche batch a shònrachadh, a' cleachdadh na bun-"
"roghainn \"%s\".\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
@@ -184,8 +221,7 @@ msgstr "Cuir a-mach faidhle gimprc leis na roghainnean bunaiteach"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
-"Cuir a-mach liosta sheòrsaichte sa PDB de mhodhan-obrach nach molar "
-"tuilleadh"
+"Cuir a-mach liosta sheòrsaichte sa PDB de mhodhan-obrach nach molar tuilleadh"
#: ../app/main.c:387
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -220,7 +256,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Às-chur GIMP. 'S urrainn dhut an uinneag seo a lùghdachadh ach na dùin e."
-#: ../app/sanity.c:537
+#: ../app/sanity.c:572
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -232,7 +268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Thoir sùil air caochladair na h-àrainneachd G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:556
+#: ../app/sanity.c:591
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -262,27 +298,27 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s tionndadh %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Deasaiche nam bruisean"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Brushes"
msgstr "Bruisean"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Buffers"
msgstr "Bufairean"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350
msgid "Channels"
msgstr "Seanailean"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa nan dathan"
@@ -290,7 +326,7 @@ msgstr "Mapa nan dathan"
msgid "Context"
msgstr "Co-theacsa"
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Pointer Information"
msgstr "Fiosrachadh mun tomhaire"
@@ -311,8 +347,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Gabhaidh a dhocachadh"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Document History"
msgstr "Eachdraidh na sgrìobhainne"
@@ -321,11 +357,11 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Gabhaidh a tharraing"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinimigeachd a' pheantaidh"
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
@@ -334,7 +370,7 @@ msgstr "Deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Error Console"
msgstr "Consoil nam mearachdan"
@@ -346,28 +382,28 @@ msgstr "Faidhle"
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Fonts"
msgstr "Cruthan-clò"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Deasaiche nan caiseadan"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Gradients"
msgstr "Caiseadan"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:995
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Tool Presets"
msgstr "Innealan ro-shocraichte"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Deasaiche nan innealan ro-shocraichte"
@@ -381,43 +417,43 @@ msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Images"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Breathan"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:403
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Deasaiche a' phaileid"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:978
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Palettes"
msgstr "Paileadan"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Patterns"
msgstr "Pàtranan"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugain"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Quick Mask"
msgstr "Grad-mhasg"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374
msgid "Sample Points"
msgstr "Puingean samplachaidh"
@@ -426,8 +462,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Tagh"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1001
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Templates"
msgstr "Teamplaidean"
@@ -439,8 +475,8 @@ msgstr "Inneal an teacsa"
msgid "Text Editor"
msgstr "Deasaiche an teacsa"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:301
-#: ../app/gui/gui.c:426
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/gui/gui.c:442
msgid "Tool Options"
msgstr "Roghainnean an inneil"
@@ -448,7 +484,7 @@ msgstr "Roghainnean an inneil"
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Slighean"
@@ -775,7 +811,7 @@ msgstr "Roghainnean na seanail ùr"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Roghainnean na seanail ùr"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
@@ -947,23 +983,23 @@ msgstr "Rèideas na bruise: %2.2f"
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Ceàrn na bruise: %2.2f"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Clàr-taice fiosrachadh an tomhaire"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Samplaich na chaidh a cho-mheasgachadh"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Cleachd an dath co-dhèanta de gach breath a tha ri fhaicinn"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
@@ -982,541 +1018,541 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1596
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Gun tiotal"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Bogsa-innealan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "R_oghainnean an inneil"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh roghainnean an inneil"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Stai_d an uidheim"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh staid an uidheim"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "B_reathan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam breathan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "S_eanailean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan seanailean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "Slighea_n"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan slighean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa nan dathan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh mapa nan dathan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Hiostogra_m"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh a' hiostograim"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Dea_saiche an taghaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Fosgail deasaiche an taghaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Seò_ladaireachd"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh taisbeanadh na seòladaireachd"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Neo-dhèan an eac_hdraidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh eachdraidh nan rudan a chaidh a neo-dhèanamh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Tomhaire"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh fiosrachadh an tomhaire"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Puingean _samplachaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam puingean samplachaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Dat_han"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh datha a' chùlaibh/bheulaibh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Bruisean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam bruisean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Deasaiche nam bruisean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Fosgail deasaiche nam bruisean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinimigeachd a' pheantaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh dinimigeachd a' pheantaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Fosgail deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "Pàtr_anan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam pàtranan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Caiseadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan caiseadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Deasaiche nan caiseadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Fosgail deasaiche nan caiseadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pail_eadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam paileadan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Deasaiche a' phaileid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Fosgail deasaiche a' phaileid"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Innealan ro-shocraichte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan innealan ro-shocraichte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Cr_uth-clò"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan cruthan-clò"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufairean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nam bufairean ainmichte"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Dealbhan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan dealbhan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Eachdra_idh na sgrìobhainne"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh eachdraidh na sgrìobhainne"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:214
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Teamplaidean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan teamplaidean dhealbhan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:220
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsoil nam mearachdan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Fosgail consoil nam mearachd"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Roghainnean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh nan roghainnean"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Uidheaman _ion-chuir"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Fosgail deasaiche uidheaman an ion-chuir"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ath-ghoiridean a' _mheur-chlàir"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Fosgail deasaiche ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Mòidealan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Fosgail còmhradh manaidsear nam mòidealan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:255
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Gliocas an latha"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Seall grunn ghliocasan cuideachail mu dhèidhinn GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:261
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "M_u dhèidhinn"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Mu dhèidhinn GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "M_u dhèidhinn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
msgid "Toolbox"
msgstr "Bogsa-innealan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Àrdaich am bogsa-innealan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336
msgid "New Toolbox"
msgstr "Bogsa-innealan ùr"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Cruthaich bogsa-innealan ùr"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Clàr-taice nan còmhraidhean"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "Cuir t_aba ris"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Meud an _ro-sheallaidh"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Stoidhle an _taba"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Dùin an taba"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Dealaich an taba"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Beag bìodach"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Anabarra_ch beag"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "B_eag"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Meadhanach"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "Mò_r"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Anabarrac_h mòr"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "A_ibheiseach"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "B_aibheil"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Fuamhaireil"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "Ì_omhaigheag"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "An _staid làithreach"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teacsa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Ìomhaigheag ⁊ tea_csa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_aid ⁊ teacsa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Fèin-obrachail"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Glais an taba ris an doca"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Dìon an taba seo o shlaodadh le tomhaire na luchaige"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Seall _bàr nam putanan"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Seall mar _liosta"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Seall mar _ghriod"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Gl_uais gun sgrìn"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Dùin an doca"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "F_osgail uidheam-taisbeanaidh..."
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Ceangail ri uidheam-taisbeanaidh eile"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Seall taghadh an deilbh"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Lean ris an dealbh ghnìomhach gu _fèin-obrachail"
@@ -1683,8 +1719,7 @@ msgstr "_Offset..."
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
-"Sioftaig na piogsailean is paisg iad aig na h-iomallan ma bhios sin "
-"iomchaidh"
+"Sioftaig na piogsailean is paisg iad aig na h-iomallan ma bhios sin iomchaidh"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgctxt "drawable-action"
@@ -2164,11 +2199,10 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:556
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
-"Chan eil dàta deilbh sam bith air an stòr-bhòrd as urrainn dhuinn a chur "
-"ann."
+"Chan eil dàta deilbh sam bith air an stòr-bhòrd as urrainn dhuinn a chur ann."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "An stòr-bhòrd"
@@ -2205,60 +2239,60 @@ msgstr ""
"Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn lethbhreac a "
"dhèanamh dheth."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Clàr-taice consoil nam mearachdan"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Falamhaich"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Falamhaich consoil nam mearachd"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Tagh _a h-uile"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Tagh a h-uile teachdaireachd mearachd"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Sàbhail loga nam mearachdan ann am faidhle..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Sgrìobh a h-uile teachdaireachd mearachd ann am faidhle"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Sàbhail an taghadh ann am faidhl_e..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Sgrìobh teachdaireachd na mearachd a thagh thu ann am faidhle"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Chan urrainn dhuinn sàbhaladh. Cha deach a dad thaghadh."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Sàbhail loga nam mearachdan ann am faidhle"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2397,9 +2431,10 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Sàbhail an dealbh seo is dùin an uinneag aige"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Às-phortaich gu"
+msgid "Export"
+msgstr "Às-phortaich"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
@@ -2415,78 +2450,82 @@ msgstr "_Tar-sgrìobh"
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
-"Às-phortaich an dealbh air ais dhan fhaidhle ion-phortaichte san fhòrmat "
-"ion-phortaidh"
+"Às-phortaich an dealbh air ais dhan fhaidhle ion-phortaichte san fhòrmat ion-"
+"phortaidh"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Às-phortaich..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Às-phortaich mar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Às-phortaich an dealbh ann an diofar fòrmatan faidhle mar PNG no JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:293
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Às-phortaich gu %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:299
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Sgrìob_h thairis air %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Às-phortaich gu"
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
+msgstr "Às-phortaich"
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "Fosgail an dealbh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:134
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Fosgail an dealbh mar bhreathan"
-#: ../app/actions/file-commands.c:266
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Cha deach dad atharrachadh as urrainn dhuinn sàbhaladh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Sàbhail an dealbh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:279
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Sàbhail lethbhreac dhen dealbh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:364
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Create New Template"
msgstr "Cruthaich teamplaid ùr"
-#: ../app/actions/file-commands.c:368
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Cuir a-steach ainm airson na teamplaid seo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:404
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn a thilleadh. Chan eil ainm faidhle sam bith co-"
"cheangailte ris an dealbh seo."
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
msgid "Revert Image"
msgstr "Till an dealbh"
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "A bheil thu airson \"%s\" a thilleadh gu \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2495,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"caillidh tu rud sam bhith a dh'atharraich thu ann, a' gabhail a-steach "
"fiosrachadh neo-dhèanamh nan gnìomhan air fad."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Teamplaid gun ainm)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2522,229 +2561,264 @@ msgstr "_Antialias..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:54
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Cuir _an canabhas an sàs..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
msgid "Color to Gray..."
msgstr "Dath 'na liath..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Dealbh-èibhinn..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Measgaichear nan seanailean..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Clàr tàileisg..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Lùghdachadh dhathan..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "T_eòthachd an datha..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Dath 'na _alpha..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Ciùbachas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Deinterlace..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Diofar de Gaussians..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Dots..."
-msgstr "Dotagan..."
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Sgàil teàrnai_dh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Copanaich..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
msgctxt "filters-action"
msgid "_E_xposure..."
msgstr "D_eisearas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fractal Trace..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:144
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Sgleò _Gaussian..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:149
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Griod..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Fiaradh an lionsa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
msgctxt "filters-action"
msgid "Mono Mixer..."
msgstr "Mono Mixer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mosàig..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Sgleò gluasaid _cearcallach..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:174
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Sgleò gluasaid _loidhneach..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#: ../app/actions/filters-actions.c:179
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Sgleò gluasaid _sùmaidh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+#: ../app/actions/filters-actions.c:184
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Faram CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:189
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Faram HSV..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:194
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Ridhil..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:199
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Tagh..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:204
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Faram _RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:209
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Sp_read..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sp_read..."
+msgid "Sp_read..."
msgstr "_Sgaoil..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:219
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Foto-lethbhreac..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#: ../app/actions/filters-actions.c:224
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Piogsailich..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:234
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:239
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Toi_rt air falbh nan sùilean dearga..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:244
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "F_rith-thonn..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:249
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Leth-leathnaich..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:254
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Sioftaig..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:259
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Rio_mball bog..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:274
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "S_tairsneach an alpha..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#: ../app/actions/filters-actions.c:279
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Leacaich gun _fhàitheaman..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:284
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Neo-ghe_uraich am masg..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#: ../app/actions/filters-actions.c:289
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignette..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:294
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Tuinn..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:299
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Grid..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/filters-commands.c:75
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -3203,22 +3277,22 @@ msgstr "Deasaich an caisead"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Sàbhail \"%s\" mar POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "Cob_hair"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Fosgail an treòir airson luchd-cleachdaidh GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Cobhair cho-theacsail"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Seall a' chobhair airson nithean na h-eadar-aghaidh"
@@ -3396,8 +3470,8 @@ msgstr "_Leathnaich an dealbh"
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
-"Co-aonaich a h-uile breath san aon bhreath agus thoir air falbh an "
-"trìd-shoilleireachd"
+"Co-aonaich a h-uile breath san aon bhreath agus thoir air falbh an trìd-"
+"shoilleireachd"
#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
@@ -3621,7 +3695,7 @@ msgstr "A' toirt flip dheth"
#: ../app/actions/image-commands.c:475
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
@@ -3645,11 +3719,11 @@ msgstr "Sgèilich an dealbh"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "'Ga sgèileadh"
@@ -3903,8 +3977,8 @@ msgstr "_Leathnaich an dealbh"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
-"Co-aonaich a h-uile breath san aon bhreath agus thoir air falbh an "
-"trìd-shoilleireachd"
+"Co-aonaich a h-uile breath san aon bhreath agus thoir air falbh an trìd-"
+"shoilleireachd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
@@ -4704,17 +4778,17 @@ msgstr "Deasaich dath a' ghrad-mhasg"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Trìd-dhoilleireachd a' _mhasg:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Clàr-taice nam puingean samplachaidh"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Samplaich na chaidh a cho-mheasgachadh"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Cleachd an dath co-dhèanta de gach breath a tha ri fhaicinn"
@@ -4867,35 +4941,45 @@ msgstr "Crùb an taghadh"
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Crùb an taghadh a-rèir"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "Crùb o _iomall an deilbh"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Atharraich meud na breatha a-_rèir meud an deilbh"
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:213
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Nuair a nithear crùbadh, dèan sin mar gum biodh na raointean a thaghadh "
+"taobh a-muigh an deilbh."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
msgid "Grow Selection"
msgstr "Thoir fàs air an taghadh"
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:244
msgid "Grow selection by"
msgstr "Thoir fàs air an taghadh a-rèir"
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:270
msgid "Border Selection"
msgstr "Cuir iomall air an taghadh"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:274
msgid "Border selection by"
msgstr "Cuir iomall air an taghadh a-rèir"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:283
msgid "_Feather border"
msgstr "Iteagaich an _t-iomall"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "G_lais an taghadh ri oirean an deilbh"
+#: ../app/actions/select-commands.c:297
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Nuair a nithear iomall, dèan sin mar gum biodh na raointean a thaghadh taobh "
+"a-muigh an deilbh."
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
@@ -4985,64 +5069,62 @@ msgstr "Sguab às an teamplaid"
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
-"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teamplaid \"%s\" a sguabadh às an "
-"liosta agus an diosga?"
+"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teamplaid \"%s\" a sguabadh às "
+"an liosta agus an diosga?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Luchdaich teacsa o fhaidhle"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Falamhaich"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Falamhaich an teacsa air fad"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "Clì gu deas"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "On taobh chlì gun taobh deas"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "Deas gu clì"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "On taobh deas gun taobh chlì"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Fosgail faidhle teacsa (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 ../app/xcf/xcf.c:331
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson leughadh: %s"
@@ -5634,8 +5716,7 @@ msgstr "_Lìon an uinneag"
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
-"Cuir air gleus co-mheas an t-sum ach an dèid an uinneag air fad a "
-"chleachdadh"
+"Cuir air gleus co-mheas an t-sum ach an dèid an uinneag air fad a chleachdadh"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
@@ -6076,17 +6157,17 @@ msgstr "_Aisig an sùm (%d%%)"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "_Aisig an sùm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:798
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Eile (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:807
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Sùm (%s)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:823
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
#, c-format
msgid "_Rotate (%d°)"
msgstr "Cuai_rtich (%d°)"
@@ -6109,65 +6190,124 @@ msgstr "Sgrìn %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Gluais an uinneag seo dhan sgrìn %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Uinneagan"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Docaichean a dhùin thu o chionn ghoi_rid"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Còmhraidhean a ghabhas a _dhocachadh"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "An ath-dhealbh"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Gearr leum gun ath-dhealbh"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "An dealbh roimhe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Gearr leum gun dealbh roimhe"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Ionad nan _taba"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Falaich na docaichean"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ma bhios seo an comas, thèid docaichean is còmhraidhean eile a chur am "
"falach 's cha bhi air fhàgail ach uinneagan dhealbhan."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modh aon-uinneagach"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Ma bhios seo an comas, nochdaidh GIMP san aon uinneag."
-#: ../app/actions/windows-commands.c:164
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ba_rr"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Gluais na tabaichean gun bharr"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bonn"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Gluais na tabaichean gun bhonn"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Clì"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Gluais na tabaichean gun taobh chlì"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Deas"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Gluais na tabaichean gun taobh deas"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:181
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -6218,7 +6358,7 @@ msgstr "Na dèan dad"
#: ../app/config/config-enums.c:89
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr ""
+msgstr "Panaich an sealladh"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
@@ -6280,38 +6420,60 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Deas-làmhach"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Barr"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bonn"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Clì"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Deas"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:424
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:113
-msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
-msgstr "Mearachd a' parsadh \"%s\": tha an loidhne nas fhaide na %"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing '%s': line longer than %"
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Mearachd a' parsadh \"%%s\": tha an loidhne nas fhaide na %s caractar."
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:144 ../app/config/gimpconfig-file.c:188
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:174
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Mearachd a' leughadh \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:222
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Thachair mearachd nuair a' bha sinn a' parsadh an fhaidhle \"%s\" agad. Thèid "
-"na luachan bunaiteach a chleachdadh. Chaidh lethbhreac-glèidhidh dhen "
+"Thachair mearachd nuair a' bha sinn a' parsadh an fhaidhle \"%s\" agad. "
+"Thèid na luachan bunaiteach a chleachdadh. Chaidh lethbhreac-glèidhidh dhen "
"rèiteachadh agad a chruthachadh dhut aig \"%s\"."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
@@ -6348,8 +6510,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
-"Mar a làimhsichear pròifilean dhathan leabaichte nuair a dh'fhosglar "
-"faidhle."
+"Mar a làimhsichear pròifilean dhathan leabaichte nuair a dh'fhosglar faidhle."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
@@ -6405,14 +6566,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oidheam air seòrsa na h-uinneige a thèid a shuidheachadh air uinneagan doca "
"is uinneag a' bhogsa-innealan. Faodaidh gum bi buaidh air an dòigh air a "
-"làimhsicheas is mar a sgeadaicheas manaidsear nan uinneagan agad na "
-"h-uinneagan seo."
+"làimhsicheas is mar a sgeadaicheas manaidsear nan uinneagan agad na h-"
+"uinneagan seo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
-"Ma bhios seo an comas, thèid a' bhruis a thagh thu a chleachdadh airson a "
-"h-uile inneal."
+"Ma bhios seo an comas, thèid a' bhruis a thagh thu a chleachdadh airson a h-"
+"uile inneal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
@@ -6423,14 +6584,14 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
-"Ma bhios seo an comas, thèid an caisead a thagh thu a chleachdadh airson a "
-"h-uile inneal."
+"Ma bhios seo an comas, thèid an caisead a thagh thu a chleachdadh airson a h-"
+"uile inneal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
-"Ma bhios seo an comas, thèid am pàtran a thagh thu a chleachdadh airson a "
-"h-uile inneal."
+"Ma bhios seo an comas, thèid am pàtran a thagh thu a chleachdadh airson a h-"
+"uile inneal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -6470,8 +6631,8 @@ msgstr "Sònraichidh seo an cànan anns am faicear am prògram."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
-"Co mheud ainm faidhle a bha fosgailte o chionn goirid a chumar sa "
-"chlàr-taice \"Faidhle\"."
+"Co mheud ainm faidhle a bha fosgailte o chionn goirid a chumar sa chlàr-"
+"taice \"Faidhle\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
@@ -6516,8 +6677,8 @@ msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"Ma bhios seo an comas, cuiridh an t-inneal gluasaid a' bhreath no an "
-"t-slighe a tha 'ga dheasachadh an gnìomh. Seo an giùlan bunaiteach a b' "
+"Ma bhios seo an comas, cuiridh an t-inneal gluasaid a' bhreath no an t-"
+"slighe a tha 'ga dheasachadh an gnìomh. Seo an giùlan bunaiteach a b' "
"àbhaist a bhith aige sna seann-tionndaidhean."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
@@ -6525,8 +6686,8 @@ msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
-"Suidhichidh seo meud ro-shealladh na seòladaireachd san oisean deas gu "
-"h-ìosal ann an uinneag an deilbh."
+"Suidhichidh seo meud ro-shealladh na seòladaireachd san oisean deas gu h-"
+"ìosal ann an uinneag an deilbh."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
@@ -6648,8 +6809,8 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Ma bhios seo an comas, chithear bàr a' chlàir-thaice a ghnàth. 'S urrainn "
-"dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall bàr a' chlàir-"
-"thaice\" cuideachd."
+"dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall bàr a' chlàir-thaice"
+"\" cuideachd."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
@@ -6821,7 +6982,8 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Seall dathan làithreach a' bheulaibh is a' chùlaibh sa bhogsa innealan."
+msgstr ""
+"Seall dathan làithreach a' bheulaibh is a' chùlaibh sa bhogsa innealan."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
@@ -6842,8 +7004,8 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
-"Suidhichidh seo meud a' chlàir-thàileisg a chleachdar gus an "
-"trìd-shoilleireachd a thaisbeanadh."
+"Suidhichidh seo meud a' chlàir-thàileisg a chleachdar gus an trìd-"
+"shoilleireachd a thaisbeanadh."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
@@ -6881,8 +7043,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
-"Ma bhios seo an comas, thèid brabhsair na cobharach fhosgladh ma bhrùthar "
-"F1."
+"Ma bhios seo an comas, thèid brabhsair na cobharach fhosgladh ma bhrùthar F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
@@ -6890,7 +7051,7 @@ msgstr ""
"Ma bhios seo an comas, thèid OpenCL a chleachdadh airson cuid a ghnìomhan."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "mearachd parsaidh mharbhtach"
@@ -7475,600 +7636,627 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Mòr (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<mì-dhligheach>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Sgèilich an dealbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Atharraich meud an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Thoir flip dhen dealbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Cuairtich an dealbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Bearr an dealbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Iompaich an dealbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Thoir air falbh an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Co-aonaich na breathan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Co-aonaich na slighean"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Grad-mhasg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Griod"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Loidhne-stiùiridh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Puing samplachaidh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Breath/Seanail"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Atharrachadh breatha/seanail"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Am masg taghaidh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "So-fhaicsinneachd an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Ceangail/Dì-cheangail an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Roghainnean an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Gluais an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Sgèilich an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Atharraich meud an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Cuir breath ris"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Cuir masg breatha ris"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Cuir an sàs masg na breatha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Taghadh air fleòd 'na bhreath"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Cuir an taghadh air fleòd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Acraich an taghadh air fleòd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:288
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Cuir ann"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Gearr às"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Cruth-atharraich"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Peant"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Cuir parasait ris"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Thoir a' pharasait air falbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Ion-phortaich slighean"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Sèorsa an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Pongalachd an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Meud an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Atharrachadh dùmhlachd-bhreacaidh an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Atharraich am metadata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Atharraich am pailead inneacsaichte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Atharraich òrdugh an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Thoir ainm ùr air an nì"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-susbaint"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-ionad"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Breath ùr"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Sguab às a' bhreath"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Suidhichidh modh nam breathan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Suidhichidh trìd-dhoilleireachd na breatha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-seanail alpha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Cuir atharrachadh meud a' bhuidhinn bhreathan 'na dhàil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Lean air atharrachadh meud a' bhuidhinn bhreathan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Iompaich am buidheann bhreathan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Breath teacsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Atharrachadh a' bhreath teacsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Iompaich a' bhreath teacsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Sguab às masg na breatha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Seall masg na breatha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Seanail ùr"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Sguab às an t-seanail"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Dath na seanail"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Slighe ùr"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Sguab às an t-slighe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Atharrachadh na slighe"
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Inc"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Tagh beulaibh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1523
+#: ../app/core/core-enums.c:1525
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Co-dhèanta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1524
+#: ../app/core/core-enums.c:1526
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
+#: ../app/core/core-enums.c:1527
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Uaine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
+#: ../app/core/core-enums.c:1528
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
+#: ../app/core/core-enums.c:1529
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Tuar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
+#: ../app/core/core-enums.c:1530
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Sàthachd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
+#: ../app/core/core-enums.c:1531
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
-#: ../app/core/core-enums.c:1558
+#: ../app/core/core-enums.c:1560
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1559
+#: ../app/core/core-enums.c:1561
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
+#: ../app/core/core-enums.c:1562
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1589
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Faighnich dhìom"
-#: ../app/core/core-enums.c:1590
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Cum a' phròifil leabaichte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Iompaich 'na rum-obrach RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1628
+#: ../app/core/core-enums.c:1630
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1629
+#: ../app/core/core-enums.c:1631
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
+#: ../app/core/core-enums.c:1632
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ceàrn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
+#: ../app/core/core-enums.c:1633
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
+#: ../app/core/core-enums.c:1634
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Cruadhas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
+#: ../app/core/core-enums.c:1635
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Forsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
+#: ../app/core/core-enums.c:1636
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Co-mheas an deilbh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
+#: ../app/core/core-enums.c:1637
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Beàrnadh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1638
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Reat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1639
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Sruthadh"
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1640
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Beàrnadh na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Cruth na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Rèideas na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Spìc na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Cruas na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Co-mheas na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ceàrn na bruise"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan e faidhle "
"bruis GIMP a tha ann."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh bruis "
-"GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh "
+"bruis GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle na bruise \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Cruth bruis GIMP "
-"nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Cruth bruis "
+"GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Loidhne %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Thàinig am faidhle gu crìoch ann an loidhne %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh faidhle na bruise \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
msgstr[1] "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
-msgstr[2] "Bha %d baidhtichean ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+msgstr[2] ""
+"Bha %d baidhtichean ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
msgstr[3] "Bha %d baidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Leud = 0."
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Leud = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Àirde = 0."
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Àirde = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Baidhtichean = "
"0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Doimhne neo-"
"aithnichte %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh neo-"
"aithnichte %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tha coltas gu "
"bheil am faidhle buntach."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Gun ainm"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Doimhne bruise "
+"ris nach eil taic %d\n"
+"Feumaidh bruisean GIMP a bhith GRAY no RGBA.\n"
+"Dh'fhaoidte gur e seo faidhle bruis GIMP nach cleachdar tuilleadh. Feuch is "
+"luchdaich e mar dhealbh is sàbhail e às ùr."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8078,7 +8266,7 @@ msgstr ""
"ris nach eil taic %d\n"
"Feumaidh bruisean GIMP a bhith GRAY no RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -8086,57 +8274,56 @@ msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan urrainn "
"dhuinn am fòrmat abr dhen tionndadh %d a dhì-chòdachadh."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan eil taic ri "
-"bruisean leathann."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan eil taic "
+"ri bruisean leathann."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tha am faidhle "
"coirbte."
-#: ../app/core/gimp.c:603
+#: ../app/core/gimp.c:604
msgid "Initialization"
msgstr "Tòiseachadh"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:704
+#: ../app/core/gimp.c:705
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Dòighean-obrach inntearnail"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Looking for data files"
msgstr "A' lorg fhaidhlichean dàta"
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Parasites"
msgstr "Parasaitean"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:968 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinimigeachdan"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/core/gimp.c:989
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Cruthan-clò (faodaidh gun doir seo greis)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1005 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Modules"
msgstr "Mòidealan"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1009
+#: ../app/core/gimp.c:1010
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Ag ùrachadh tasgadan nan tagaichean"
@@ -8180,7 +8367,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Stròcaich an t-seanail"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "An t-seanail 'na thaghadh"
@@ -8258,61 +8445,61 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Crùb an t-seanail"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Cha ghabh seanail fhalamh a stròcachadh."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1674
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Suidhich dath na seanail"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1733
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Suidhich trìd-dhoilleireachd na seanail"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1835 ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
msgstr "Am masg taghaidh"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:63
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Taghadh le ceart-cheàrnach"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:115
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Taghadh le eileaps"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Tagh le ceart-cheàrnach cruinnte"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:437 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alpha 'na thaghaidh"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:475
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "An t-seanail %s 'na thaghadh"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Taghadh neo-phongail"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:570
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Tagh a-rèir datha"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
@@ -8321,20 +8508,20 @@ msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Am modh peantaidh"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às an fhaidhle \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:689
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a sguabadh às: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8345,28 +8532,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:522 ../app/core/gimpitem.c:525
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
msgid "copy"
msgstr "lethbhreac"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:534
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Chaidh pasgan a rèiteachadh airson 's gun gabh sgrìobhadh a dhèanamh ann (%"
"s) ach chan eil am pasgan seo ann. Cruthaich am pasgan no cuir air gleus an "
"rèiteachadh ann an còmhradh nan roghainnean san earrann \"Pasganan\"."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8378,13 +8569,13 @@ msgstr ""
"dheasaich thu am faidhle gimprc de làimh. Càraich seo ann an còmhradh nan "
"roghainnean san earrann \"Pasganan\"."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr ""
"Cha do rèitich thu pasgan sam bith airson 's gun gabh dàta a sgrìobhadh ann."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8404,7 +8595,7 @@ msgstr "Co-measgaich"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "Ag àireamhachadh mapa nan astar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "'Ga cho-measgachadh"
@@ -8418,12 +8609,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Lìonadh bucaide"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:515
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Cothromaich"
@@ -8432,8 +8623,8 @@ msgstr "Cothromaich"
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Às-tharraing a' bheulaibh"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
msgid "Levels"
msgstr "Leibheilean"
@@ -8444,7 +8635,7 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Chan eil puingean gu leòr ann airson a stròcadh"
@@ -8476,45 +8667,45 @@ msgstr "Cruth-atharraich a' bhreath"
msgid "Transformation"
msgstr "Cruth-atharrachadh"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Seòrsa an às-chuir"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:185 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
msgid "Pasted Layer"
msgstr "A' bhreath a chaidh a chur ann"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:425
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Falamhaich"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:449
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Lìon le dath a' bheulaibh"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:454
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Lìon le dath a' chùlaibh"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:459
+#: ../app/core/gimp-edit.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Lìon le dath geal"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:458
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Lìon le trìd-shoilleireachd"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:469
+#: ../app/core/gimp-edit.c:463
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Lìon le pàtran"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:621
+#: ../app/core/gimp-edit.c:615
msgid "Global Buffer"
msgstr "Bufair uile-choitcheann"
@@ -8530,8 +8721,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Chan e faidhle "
-"caisead GIMP a tha ann."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Chan e "
+"faidhle caisead GIMP a tha ann."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
#, c-format
@@ -8542,8 +8733,8 @@ msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\"."
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Tha am faidhle "
-"coirbte ann an loidhne %d."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Tha am "
+"faidhle coirbte ann an loidhne %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
#, c-format
@@ -8569,23 +8760,23 @@ msgstr "Cha deach caisead loidhneach a lorg ann an \"%s\"."
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh nan caiseadan o \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (Oir chruaidh)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuathail)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuar deiseil)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Beulaibh 'na thrìd-shoilleireachd"
@@ -8625,113 +8816,113 @@ msgstr ""
"Offset inghearach ciad loidhne a' ghriod; faodaidh seo a bhith 'na àireamh "
"àicheil."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Buidheann bhreathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Thoir ainm eile air buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Gluais buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Sgèilich buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Atharraich meud buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Thoir flip de bhuidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Cuairtich buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Cruth-atharraich buidheann nam breathan"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Cuir air dòigh na h-oibseactan"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1851
+#: ../app/core/gimpimage.c:2008
msgid " (exported)"
msgstr " (air às-phortadh)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1855
+#: ../app/core/gimpimage.c:2012
msgid " (overwritten)"
msgstr " (air a thar-sgrìobhadh)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1864
+#: ../app/core/gimpimage.c:2021
msgid " (imported)"
msgstr " (air ion-phortadh)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1989
+#: ../app/core/gimpimage.c:2146
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Atharraich dùmhlachd-bhreacaidh an deilbh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2041
+#: ../app/core/gimpimage.c:2198
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Atharraich aonad an deilbh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2909
+#: ../app/core/gimpimage.c:3066
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Ceangail parasait ris an dealbh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2950
+#: ../app/core/gimpimage.c:3107
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Thoir air falbh a' pharasait on dealbh"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3659
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Cuir breath ris"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3709 ../app/core/gimpimage.c:3729
+#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Thoir air falbh a' bhreath"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3723
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Thoir air falbh an taghadh air fleòd"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3891
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Cuir seanail ris"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3929 ../app/core/gimpimage.c:3942
+#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Thoir air falbh an t-seanail"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3996
+#: ../app/core/gimpimage.c:4153
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Cuir slighe ris"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4027
+#: ../app/core/gimpimage.c:4184
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Thoir air falbh an t-slighe"
@@ -8761,128 +8952,128 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Cuir dath ri mapa nan dathan"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 8-bit Integer loidhneach"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 8-bit Integer gamma"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Integer loidhneach"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Integer gamma"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Integer loidhneach"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Integer gamma"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Floating Point loidhneach"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Floating Point gamma"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Floating Point loidhneach"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Floating Point gamma"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:777
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Cha ghabh an dealbh iompachadh: tha am pailead falamh."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh liath-sgèile"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:801
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh inneacsaichte"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:882
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "'Gan iompachadh 'nan dathan inneacsaichte (ìre 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:927
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "'Gan iompachadh 'nan dathan inneacsaichte (ìre 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Bearr an dealbh"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Atharraich meud an deilbh"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "Folder"
msgstr "Pasgan"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:736
msgid "Special File"
msgstr "Faidhle sònraichte"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
msgid "Remote File"
msgstr "Thoir air falbh am faidhle"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
msgid "Click to create preview"
msgstr "Dèan briogadh gus ro-shealladh a chruthachadh"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
msgid "Loading preview..."
msgstr "A' luchdadh an ro-sheallaidh..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Tha an ro-shealladh ro aosta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Cha ghabh ro-shealladh a chruthachadh"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:799
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Faodaidh gu bheil an ro-shealladh ro aosta)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:426 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -8891,7 +9082,7 @@ msgstr[1] "%d × %d phiogsail"
msgstr[2] "%d × %d piogsailean"
msgstr[3] "%d × %d piogsail"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8900,47 +9091,47 @@ msgstr[1] "%d bhreath"
msgstr[2] "%d breathan"
msgstr[3] "%d breath"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:879
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Cha ghabh an dealbhag \"%s\" fhosgladh: %s"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Cuir loidhne-stiùiridh chòmhnard ris"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Cuir loidhne-stiùiridh inghearach ris"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Thoir an loidhne-stiùiridh air falbh"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Gluais an loidhne-stiùiridh"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Eadar-theangaich na nithean"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Thoir flip dhe na nithean"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Cuairtich na nithean"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Cruth-atharraich na nithean"
@@ -8994,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Chan eil slighean gu leòr ann airson co-aonadh a dhèanamh. Feumaidh co-dhiù "
"a dhà dhiubh a bhith ann."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
msgid "Background"
msgstr "Cùlaibh"
@@ -9008,51 +9199,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Cuir an grad-mhasg à comas"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Cuir puing samplachaidh ris"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Thoir air falbh a' phuing samplachaidh"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Gluais a' phuing samplachaidh"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Sgèilich an dealbh"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Cha ghabh %s a neo-dhèanamh"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1827
+#: ../app/core/gimpitem.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Cuir parasait ris"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1837
+#: ../app/core/gimpitem.c:1838
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Ceangail parasait ris an nì"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1888 ../app/core/gimpitem.c:1895
+#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Thoir air falbh a' pharasait on nì"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr ""
@@ -9120,7 +9311,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Cha ghabh a' bhreath ìsleachadh nas ìsle."
#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
-#: ../app/core/gimplayermask.c:255
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Masg %s"
@@ -9134,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Taghadh air fleòd\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:153
+#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9204,105 +9395,106 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "A' bhreath a-rèir meud an deilbh"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:96
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Acraich an taghadh air fleòd"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:160
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Taghadh air fleòd 'na bhreath"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:81
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Gluais masg na breatha"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Masg na breatha 'na thaghadh"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:157
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Chan ghabh ainm ùr a thoirt air masgan bhreathan."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Inneacs %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Seòrsa de dh'fhaidhle paileid nach aithne dhuinn: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Mearachd "
"leughaidh ann an loidhne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Tha am bann-"
"cinn draoidheil a dhìth."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' phaileid \"%s\"."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Àireamh mhì-dhligheach de cholbhan ann "
-"an loidhne %d. A' cleachdadh an luach bhunaitich."
+"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Àireamh mhì-dhligheach de cholbhan "
+"ann an loidhne %d. A' cleachdadh an luach bhunaitich."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt RED a dhìth ann an "
"loidhne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
-"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt GREEN a dhìth ann an "
-"loidhne %d."
+"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt GREEN a dhìth ann "
+"an loidhne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
-"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt BLUE a dhìth ann an "
-"loidhne %d."
+"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt BLUE a dhìth ann "
+"an loidhne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha an luach RGB ann an loidhne %d às "
-"a rainse."
+"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha an luach RGB ann an loidhne %d "
+"às a rainse."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Chan urrainn dhuinn am bann-cinn o fhaidhle a' phaileid \"%s\" a leughadh"
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn am bann-cinn o fhaidhle a' phaileid \"%s\" a leughadh"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\""
@@ -9312,8 +9504,8 @@ msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Tha coltas gu "
-"bheil am faidhle buntach."
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Tha coltas "
+"gu bheil am faidhle buntach."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
@@ -9338,7 +9530,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\"."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
@@ -9349,78 +9541,78 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Fuirich ort"
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Gluais an taghaidh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Stràcaich an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Iteagaich an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Geuraich an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Dì-thagh a h-uile"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Tagh a h-uile"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Ais-thionndaidh an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Cuir iomall air an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Thoir fàs air an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Crùb an taghadh"
-#: ../app/core/gimpselection.c:293
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Chan eil taghadh ann a ghabhas a stràcachadh."
-#: ../app/core/gimpselection.c:694
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Cha ghabh a ghearradh no lethbhreac a dhèanamh dheth a chionn 's gu bheil an "
"raon a thagh thu falamh."
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Cha ghabh an taghadh a chur air fleòd a chionn 's gu bheil an raon a thagh "
"thu falamh."
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Cuir an taghadh air fleòd"
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Breath air fleòd"
@@ -9438,21 +9630,21 @@ msgstr ""
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:gd"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"An t-aonad a thèid a chleachdadh airson taisbeanadh nan co-chomharran mur "
"eilear sa mhod dotag air dhotag."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh chòmhnard an deilbh."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:147
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh inghearach an deilbh."
@@ -9516,7 +9708,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "ceudad"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -9525,7 +9717,7 @@ msgstr ""
"Tha coltas gun do chleachd thu GIMP %s roimhe. Imrichidh GIMP na roghainnean "
"agad gu \"%s\" a-nis."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9534,22 +9726,22 @@ msgstr ""
"Tha coltas nach do chleachd thu GIMP roimhe. Cruthaichidh GIMP pasgan a-nis "
"air a bhios \"%s\" agus cuiridh e lethbhreacan de ghrunn fhaidhlichean dha."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "A' cur lethbhreac dhen fhaidhle \"%s\" o \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "A' cruthachadh a' phasgain \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Cha ghabh am pasgan \"%s\" a chruthachadh: %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:495
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Mu dhèidhinn GIMP"
@@ -9672,71 +9864,71 @@ msgstr "A bheil thu airson \"%s\" a sguabadh às?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
-"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson \"%s\" a thoirt air falbh on liosta "
-"agus a sguabadh às on diosg?"
+"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson \"%s\" a thoirt air falbh on "
+"liosta agus a sguabadh às on diosg?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Devices"
msgstr "Uidheaman"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Device Status"
msgstr "Staid an uidheim"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Errors"
msgstr "Mearachdan"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Pointer"
msgstr "Tomhaire"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "History"
msgstr "Eachdraidh"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Image Templates"
msgstr "Teamplaidean dhealbhan"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Histogram"
msgstr "Hiostogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Selection"
msgstr "Taghadh"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Selection Editor"
msgstr "Deasaiche an taghaidh"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Undo History"
msgstr "Neo-dhèan an eachdraidh"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
msgid "Display Navigation"
msgstr "Seall an t-seòladaireachd"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
msgid "FG/BG"
msgstr "Beulaibh/Cùlaibh"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Dath a' bheulaibh/chùlaibh"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
+#: ../app/gui/gui-message.c:150
msgid "GIMP Message"
msgstr "Teachdaireachd GIMP"
@@ -9769,15 +9961,15 @@ msgstr "Fosgail ionad"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Cuir a-steach ionad (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
msgstr "Às-phortaich an dealbh"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
msgstr "À_s-phortaich"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9788,7 +9980,12 @@ msgstr ""
"tha a' freagairt ri fòrmat an fhaidhle a thagh thu no na cuir a-steach "
"leudachan faidhle idir."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Chan eil leudachan sam bith as aithne dhuinn aig ainm an fhaidhle"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9797,16 +9994,37 @@ msgstr ""
"seo. Ma tha thu airson an dealbh a shàbhaladh san fhòrmat GIMP XCF, cleachd "
"\"Faidhle\" → \"Sàbhail\" 'na àite."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Fosgail còmhradh an t-sàbhalaidh"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Chan urrainn dhut faidhle a shàbhaladh leis an ainm seo"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"'S urrainn dhut sàbhaladh san fhòrmat GIMP XCF sa chòmhradh seo. Ma tha thu "
-"airson a shàbhaladh ann am fhòrmat eile, cleachd \"Faidhle\" → \"Sàbhail\" 'na "
-"àite."
+"airson a shàbhaladh ann am fhòrmat eile, cleachd \"Faidhle\" → \"Sàbhail\" "
+"'na àite."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Fosgail còmhradh an às-phortaidh"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Leudachan cearr"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9814,25 +10032,21 @@ msgstr ""
"Chan eil leudachan aig ainm an fhaidhle seo as aithne dhuinn. Cuir a-steach "
"leudachan faidhle aithnichte no tagh fòrmat faidhle o liosta nam fòrmatan."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Leudachan cearr"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"Chan eil leudachan an fhaidhle a' freagairt ri seòrsa an fhaidhle a thagh "
"thu."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "A bheil thu airson an dealbh a shàbhaladh leis an ainm seo co-dhiù?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
msgid "Saving canceled"
msgstr "Sguireadh dhe shàbhaladh"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9896,7 +10110,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Cruthaich dealbh ùr"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "_Template:"
msgstr "_Teamplaid:"
@@ -9968,15 +10182,15 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "A bheil thu airson seo a dhèanamh?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Rèitich na h-uidheaman ion-chuir"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rèitich ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9984,7 +10198,7 @@ msgstr ""
"Gus ath-ghoirid a dheasachadh, briog air an ràgh aice is cuir ath-ghoirid ùr "
"ann no brùth Backspace gus fhalamhadh."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Sàbhail _ath-ghoiridean a' mheur-chlàir nuair a dh'fhàgar am prògram"
@@ -10023,7 +10237,7 @@ msgstr "Seòrsa de lìonadh na breatha"
msgid "Set name from _text"
msgstr "Faigh an t-ainm on _teacsa"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>CRÌOCH A' GHEAMA</b> aig leibheil %d!"
@@ -10032,82 +10246,82 @@ msgstr "<b>CRÌOCH A' GHEAMA</b> aig leibheil %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Brùth \"q\" gus fhàgail an-seo"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
msgid "Paused"
msgstr "'Na stad"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Brùth \"p\" gus a chur gu dol"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Leibheil: %s, Beathannan: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Deas/clì airson gluasad, Space airson losgadh, \"p\" airson a chur 'na stad "
"agus \"q\" gus fhàgail"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGLaichean marbhtach o iomall a-muigh an fhànais"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Feumaidh tu GIMP ath-thòiseachadh mus bi na h-atharraichean an sàs."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
msgid "Module"
msgstr "Mòideal"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "Only in memory"
msgstr "Sa chuimhne a-mhàin"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
msgid "No longer available"
msgstr "Chan eil seo ri làimh tuilleadh"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Ùghdar:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Version:"
msgstr "Tionndadh:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Date:"
msgstr "Ceann-là:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Còir-lethbhreac:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Location:"
msgstr "Àite:"
@@ -10178,7 +10392,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Tagh an tùs"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Gradient"
msgstr "_Caisead"
@@ -10230,6 +10444,7 @@ msgstr "Eadara_mh:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
@@ -10337,725 +10552,776 @@ msgstr "D_ath padaidh gnàthaichte:"
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tagh dath gnàthaichte airson padadh a' chanabhais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Greimich ris na loidhnichean-stiùiridh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Greimich ris a' ghriod"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Greimich ri oirean a' chanabhais"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Greimich ris an t-slighe ghnìomhach"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Preferences"
msgstr "Roghainnean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Environment"
msgstr "Àrainneachd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Caitheamh ghoireasan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "An àireamh as l_ugha de dh'ìrean neo-dhèanaimh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Cuimhne as _motha airson neo-dhèanamh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Meud ta_sgadan nan leacagan:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Meud as motha de dhealbha_n ùra:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Co mheud _pròiseasar a thèid a chleachdadh:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Luathachadh bathair-chruaidh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Cleachd OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Dealbhagan nan dealbhan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Meud nan _dealbhagan:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Meud _faidhle as motha airson cruthachadh nan dealbhag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Clàraich na faidhlichean a chaidh a chleachdadh ann an liosta na "
"sgrìobhainnean a bha fosgailte o chionn goirid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "User Interface"
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Interface"
msgstr "Eadar-aghaidh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
msgid "Previews"
msgstr "Ro-sheallaidhean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Cuir an comas ro-shealladh nam breathan ⁊ seanailean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Meu_d bunaiteach ro-shealladh nam breathan ⁊ seanailean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Meud _ro-shealladh na seòladaireachd:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Cleachd ath-ghoiridean dinimigeach a' mhe_ur-chlàir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Rèitich ath-ghoiridean a' _mheur-chlàir..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Sàbhail ath-ghoiridean a' mheur-chlàir nuair a dh'fhàgar am prògram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Sàbhail ath-ghoiridea_n a' mheur-chlàir an-dràsta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Aisig ath-ghoi_ridean tùsail a' mheur-chlàir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Thoir _air falbh ath-ghoiridean air fad a' mheur-chlàir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
msgid "Select Theme"
msgstr "Tagh ùrlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ath-l_uchdaich an t-ùrlar làithreach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Help System"
msgstr "Siostam na cobharach"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Seall na gl_iocasan-inneil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Seall putanan na co_bharach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Use the online version"
msgstr "Cleachd an tionndadh air loidhne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Cleachd lethbhreac a chaidh a stàladh gu h-ionadail"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "User manual:"
msgstr "Treòir a' chleachdaiche:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Chaidh tionndadh de threòir a' chleachdaiche a stàladh gu h-ionadail."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Cha deach treòir a' chleachdaiche a stàladh gu h-ionadail."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "Help Browser"
msgstr "Brabhsair na cobharach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Brabhsair na cobharach a thèid a chl_eachdadh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Roghainnean an inneil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Sàbhail roghainnean an inneil nuair a dh'fhàgar am prògram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Sàbhail roghainnea_n an inneil an-dràsta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Aisig na luachan bunaiteach aig _roghainnean an inneil"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Greimeachadh ris na loidhnichean-stiùiridh ⁊ a' ghriod"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "_Snap distance:"
msgstr "A_star a' ghreimeachaidh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "An t-eadar-phòlachadh buna_iteach:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Roghainnean peantaidh a tha co-roinnte eadar innealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "_Brush"
msgstr "_Bruis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinimigeachdan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pàtran"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
msgid "Move Tool"
msgstr "An t-inneal gluasaid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Dèan a' bhreath no an t-slighe gnìomhach"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Coltas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Seall dath a' bheulaibh ⁊ a' chùlaibh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Seall a' bhruis ghnìomhach, am pàtran ⁊ an caisead"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Show active _image"
msgstr "S_eall an dealbh gnìomhach"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Tools configuration"
msgstr "Rèiteachadh nan innealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Default New Image"
msgstr "Dealbh bunaiteach ùr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Default Image"
msgstr "Dealbh bunaiteach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Suidhich dath bunaiteach a' grad-mhasga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Dath a' ghrad-mhasga:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Griod bunaiteach an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Default Grid"
msgstr "An griod bunaiteach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Image Windows"
msgstr "Uinneagan an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Cleachd \"_Dotag air dhotag\" a ghnàth"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "_Astar nan seangan caismeachd:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Giùlan an t-sùm ⁊ an ath-mheudachaidh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ath-mheudaich an uinneag nuair a chleachdar an _sùm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ath-mheudaich an _uinneag nuair a dh'atharraichear meud an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Fit to window"
msgstr "Co-fhreagair ris an uinneag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Co-_mheas an t-sùm tùsail:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Space Bar"
msgstr "Space Bar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Nuair a tha an Space Bar 'ga bhrùthadh:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Tomhairean na luchaige"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Seall oir-loidhne na _bruise"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Show pointer for brush _tools"
msgstr "Seall an _tomhaire airson innealan nam bruisean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modh an tomhaire:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Làim_heachd an tomhaire:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Coltas uinneag an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "An coltas bunaiteach sa mhodh àbhaisteach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "An coltas bunaiteach ann am modh na làn-sgrìn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Tiotal an deilbh ⁊ fòrmat bàr na staide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
msgid "Title & Status"
msgstr "An tiotal ⁊ an staid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Current format"
msgstr "Am fòrmat làithreach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
msgid "Default format"
msgstr "Am fòrmat bunaiteach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Seall ceudad an t-sùm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Seall co-mheas an t-sùm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
msgid "Show image size"
msgstr "Seall meud an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
msgid "Image Title Format"
msgstr "Fòrmat tiotal an deilbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Fòrmat bàr na staide aig an dealbh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgstr "Giùlan uinneag tarraing an deilbh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+msgid "Behavior"
+msgstr "Giùlan"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "An giùlan bunaiteach sa mhodh àbhaisteach"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "An giùlan bunaiteach ann am modh na làn-sgrìn"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Transparency"
msgstr "Trìd-shoilleireachd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "_Check style:"
msgstr "_Sgrùd an stoidhle:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Check _size:"
msgstr "Sgrùd am meu_d:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na sgrìne"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Piogsailean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Horizontal"
msgstr "Còmhnard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Mothaich dha gu fèin-obrachail (%d × %d ppi an-dràsta fhèin)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "_Enter manually"
msgstr "Cuir a-st_each de làimh"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_ailbhrich..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Color Management"
msgstr "Stiùireadh nan dathan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "_RGB profile:"
msgstr "A' phròifil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Tagh pròifil nan dathan RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "A' phròifil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Tagh pròifil nan dathan CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Pròifil na sgrìn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Tagh pròifil dathan na sgrìn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Tagh pròifil dathan a' chlò-bhualadair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Am _modh obrachaidh:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Feuch is cleachd pròifil na sgrìn aig an t-siostam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Tagh dath nan rabhaidhean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Dòigh fosgladh nam faidhle:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Input Devices"
msgstr "Uidheaman ion-chuir"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Uidheaman ion-chuir leudaichte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Rèitich u_idheaman ion-chuir leudaichte..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Sàbhail roghainnean an uidheim ion-chuir nuair a dh'fhàgar am prògram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Sàbhail roghainnea_n an uidheim ion-chuir an-dràsta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"Cui_r na roghainnean bunaiteach an àite roghainnean an uidheim ion-chuir a "
"shàbhail thu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Uidheaman-smachd ion-chuir a bharrachd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
msgid "Input Controllers"
msgstr "Uidheaman-smachd ion-chuir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Window Management"
msgstr "Stiùireadh nan uinneagan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Gliocasan manaidsear nan uinneagan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Gliocasan airson _docaichean is a' bhogsa-inneal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Focus"
msgstr "Fòcas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Gnìomhaich an dealbh air a bheil _fòcas"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Window Positions"
msgstr "Ionadan nan uinneagan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Sàbhail ionadan nan uinneagan nuair a dh'fhàgar am prògram"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Sàbhail ionadan _nan uinneagan an-dràsta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Aisig na luachan bunaiteach aig _ionadan nan uinneagan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Folders"
msgstr "Pasgain"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Am pasgan sealach:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Tagh pasgan airson nam faidhlichean sealach"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Swap folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Select Swap Folder"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pasgain nam bruisean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Tagh pasgain nam bruisean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pasgain nan dinimigeachdan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Tagh pasgain nan dinimigeachdan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pasgain nam pàtranan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Tagh pasgain nam pàtranan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pasgain na paileid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Tagh pasgain na paileid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pasgain nan caiseadan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Tagh pasgain na caiseadan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Font Folders"
msgstr "Pasgain nan cruthan-clò"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Tagh pasgain nan cruthan-clò"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pasgain ro-shocrachaidhean nan innealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Tagh pasgain ro-shocrachaidhean nan innealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pasgain nam plugan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Tagh pasgain nam plugan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Scripts"
msgstr "Sgriobtaichean"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pasgain Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Tagh na pasgain Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Module Folders"
msgstr "Pasgain nam mòidealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Tagh pasgain nam mòidealan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Interpreters"
msgstr "Eadar-mhìnichearan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pasgain nan eadar-mhìnichearan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Tagh pasgain nan eadar-mhìnichearan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pasgain na h-àrainneachd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Tagh pasgain na h-àrainneachd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Themes"
msgstr "Ùrlaran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pasgain nan ùrlaran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Tagh pasgain nan ùrlaran"
@@ -11064,62 +11330,98 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Meud a' chlò-bhualaidh"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:192
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "Le_ud:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:196
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "Àird_e:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:254
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh _x:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh _y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:250
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "piogsailean/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Fàg GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
msgid "Close All Images"
msgstr "Dùin a h-uile dealbh"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Ma dh'fhàgas tu GIMP an-dràsta, caillidh tu na h-atharraichean seo."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
"Ma dhùineas tu na dealbhan seo an-dràsta, caillidh tu na h-atharraichean."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Tha %d dealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
-msgstr[1] "Tha %d dhealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
-msgstr[2] "Tha %d dealbhan ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
-msgstr[3] "Tha %d dealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
+msgstr[0] ""
+"Tha %d dealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
+msgstr[1] ""
+"Tha %d dhealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
+msgstr[2] ""
+"Tha %d dealbhan ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
+msgstr[3] ""
+"Tha %d dealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#, c-format
+#| msgid "Press 'q' to quit"
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Brùth %s gus fhàgail an-seo."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Brùth %s airson gach dealbh a dhùnadh."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+"Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's airson fàgail an-"
+"seo."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's gach dealbh a "
+"dhùnadh."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Tilg air falbh na h-atharraichean"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Air às-phortadh gu %s"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Meud a' chanabhais"
@@ -11136,19 +11438,19 @@ msgstr "Atharraich _meud nam breathan:"
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Atharraich meud nam breathan _teacsa:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Cailbhrich dùmhlachd-bhreacaidh na sgrìn"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Tomhais na rùilearan is cuir a-steach na faidean aca:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Cò_mhnard:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Inghearach:"
@@ -11157,7 +11459,7 @@ msgstr "_Inghearach:"
msgid "Image Size"
msgstr "Meud an deilbh"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
msgid "Quality"
msgstr "Càileachd"
@@ -11186,39 +11488,39 @@ msgstr "An t-inneal peantaidh:"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Aithris air dinimigeachdan nam bruisean"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Tha faidhle nan gliocasan GIMP falamh!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Tha coltas gu bheil faidhle nan gliocasan GIMP a dhìth!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
-"Bu chòir dha faidhle air a bheil \"%s\" a bhith ann. Thoir sùil air an stàladh "
-"agad."
+"Bu chòir dha faidhle air a bheil \"%s\" a bhith ann. Thoir sùil air an "
+"stàladh agad."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle nan gliocasan GIMP a pharsadh!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Gliocas GIMP an latha"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "An gliocas _roimhe"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "An ath-ghli_ocas"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
@@ -11231,21 +11533,21 @@ msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:gd"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Stàladh cleachdaiche GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh cleachdaiche!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"Dh'fhàillig stàladh cleachdaiche GIMP; thoir sùil air an loga airson mion-"
"fhiosrachadh."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Loga an stàlaidh"
@@ -11391,28 +11693,31 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Seòl tro thaisbeanadh an deilbh"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1355 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Leig às faidhlichean dhealbhan an-seo gus am fosgladh"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Dùin %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's an dealbh a "
+"dhùnadh."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
"A bheil thu airson na h-atharraichean air an dealbh \"%s\" a shàbhaladh mus "
"dùin thu e?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11430,7 +11735,7 @@ msgstr[3] ""
"Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu sna %d "
"uair a thìde seo chaidh."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11451,7 +11756,7 @@ msgstr[3] ""
"Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu san uair "
"a thìde 's %d mionaid seo chaidh."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -11469,7 +11774,7 @@ msgstr[3] ""
"Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu san %d "
"mionaid seo chaidh."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Chaidh an dealbh às-phortadh gu \"%s\"."
@@ -11495,8 +11800,8 @@ msgstr "Cha ghabh piogsailean nam buidhnean bhreathan atharrachadh."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:273
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Tha piogsailean na breatha ghnìomhach glaiste."
@@ -11599,30 +11904,30 @@ msgstr "(chan eil gin)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Sguir dheth <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
+#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
msgid "Not a regular file"
msgstr "Chan e faidhle àbhaisteach a tha ann"
-#: ../app/file/file-open.c:197
+#: ../app/file/file-open.c:198
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Thill am plugan %s SOIRBHEAS ach cha do thill e dealbh"
-#: ../app/file/file-open.c:208
+#: ../app/file/file-open.c:209
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Cha b' urrainn dhan phlugan %s an dealbh fhosgladh"
-#: ../app/file/file-open.c:582
+#: ../app/file/file-open.c:583
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Chan eil breath sam bith san dealbh"
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: ../app/file/file-open.c:643
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:752
+#: ../app/file/file-open.c:757
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11634,7 +11939,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Seòrsa faidhle neo-aithnichte"
-#: ../app/file/file-save.c:230
+#: ../app/file/file-save.c:231
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Cha b' urrainn dhan phlugan %s an dealbh a shàbhaladh"
@@ -11737,15 +12042,15 @@ msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Chan e faidhle lùban GIMP a tha ann"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
msgid "parse error"
msgstr "mearachd parsaidh"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "chan e faidhle leibheilean GIMP a tha ann"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
"Coimpiutaich seata de bhufairean cho-èifeachdan airson inneal na cèidse aig "
@@ -11776,9 +12081,20 @@ msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
+"Cleachd trìd-shoilleireachd iomlan no gun sgath dheth is tu a' taghadh luach "
+"airson stairsneach na seanail alpha"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr ""
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/gui/gui.c:439
msgid "Documents"
msgstr "Sgrìobhainnean"
@@ -11786,59 +12102,59 @@ msgstr "Sgrìobhainnean"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Tòiseachadh GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Bruis-adhair"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Chan eil bruis sam bith ri làimh airson an inneil seo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Chan eil dinimigeachd dhathan sam bith ri làimh airson an inneil seo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Clòn"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:126
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Chan eil pàtran sam bith ri làimh airson an inneil seo"
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Suathan"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:104 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Slànaich"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:143
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Chan obraich slànachadh ann am breathan inneacsaichte."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Inc"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Meud a' bhuill-ince"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Co-mheas a' bhuill-ince"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ceàrn a' bhuill-ince"
@@ -11846,68 +12162,68 @@ msgstr "Ceàrn a' bhuill-ince"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Bruis-pheantaidh"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
msgid "Paint"
msgstr "Peant"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
msgid "Brush Size"
msgstr "Meud na bruise"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:168
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Tha a thrìd-dhoilleireachd fhèin aig gach stampa"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Leig seachad neo-phongalachd na bruise làithreach"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:179
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Sgap a' bhruis fhad 's a nì thu peantadh"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:183
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Astar an sgapaidh"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Thèid na stràcan a chrìonadh thairis air an astar seo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Ais-thionndaidh comhair a' chrìonaidh"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Mar a thèid an crìonadh ath-dhèanamh fhad 's a nì thu peantadh"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Peant stràcan nas rèidhe"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Doimhne an rèidheachaidh"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Gravity of the pen"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Peansail"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clòn buaidh-astarach"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Smalaich"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
msgid "Set a source image first."
msgstr "Suidhich dealbh tùsail an toiseach."
@@ -11970,12 +12286,12 @@ msgstr "Daoimean"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Co-aonaich na masgan"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Iomsgaradh ⁊ soilleireachd"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Leibheilean"
@@ -11990,16 +12306,17 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Dì-shàthaich"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Lùban"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Cothromachadh nan dathan"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Dathaich"
@@ -12019,6 +12336,36 @@ msgstr "Stairsneach"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugan"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Dì-shàthaich"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Sàthachd is tuar"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Ais-thionndaidh"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Postairich"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Stairsneach"
+
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
@@ -12065,177 +12412,177 @@ msgstr ""
"Cha ghabh a' bhreath seo iompachadh 'na breath àbhaisteach a chionn 's nach "
"e taghadh air fleòd a tha ann."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Cha deach am modh \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
-"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm le argamaid dhen t-seòrsa chearr, #%d. Bha dùil "
-"ri %s ach fhuaradh %s."
+"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm le argamaid dhen t-seòrsa chearr, #%d. Bha "
+"dùil ri %s ach fhuaradh %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Oirean rèidhe"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Tha ainm na bruise falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Cha deach a' bhruis \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Cha ghabh a' bhruis \"%s\" a dheasachadh"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Chan e bruis air a ghintinn a tha ann an \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Tha ainm na dinimigeachd peantaidh falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Cha deach an dinimigeachd peantaidh \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Cha ghabh an dinimigeachd peantaidh \"%s\" a dheasachadh"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Tha ainm a' phàtrain falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Cha deach am pàtran \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Tha ainm a' chaiseid falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Cha deach an caisead \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Cha ghabh an caisead \"%s\" a dheasachadh"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Tha ainm a' phaileid falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Cha deach am pailead \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Cha ghabh am pailead \"%s\" a dheasachadh"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Tha ainm a' chrutha-chlò falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Cha deach an cruth-clò \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Tha ainm a' bhufair falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Cha deach am bufair ainmichte \"%s\" a lorg"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Tha ainm na dòigh peantaidh falamh 's mì-dhligheach"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Chan eil an dòigh peantaidh \"%s\" ann"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach deach a chur ri "
"dealbh"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's gu bheil e co-"
"cheangailte ri dealbh eile"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
-"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e clann dhìreach de "
-"chraobh nithean a tha ann"
+"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e clann dhìreach "
+"de chraobh nithean a tha ann"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Cha ghabh an dà nì \"%s\" (%d) agus \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach "
-"eil iad 'nam pàirtean dhen aon chraobh nithean"
+"Cha ghabh an dà nì \"%s\" (%d) agus \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's "
+"nach eil iad 'nam pàirtean dhen aon chraobh nithean"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Chan fhaod an nì \"%s\" (%d) a bhith 'na shinnsear de \"%s\" (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Chaidh an nì \"%s\" (%d) a chur ri dealbh mu thràth"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "A' feuchainn ris an nì \"%s\" (%d) a chur ris an dealbh chearr"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gu bheil an t-susbaint "
"aige glaiste"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12243,128 +12590,152 @@ msgstr ""
"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gu bheil an t-ionad is "
"meud aige glaiste"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e ball de "
"bhuidheann a tha ann"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gur e ball de bhuidheann "
-"a tha ann"
+"Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gur e ball de "
+"bhuidheann a tha ann"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Cha ghabh a' bhreath \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e breath "
"teacsa a tha ann"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"Chan eil an dealbh \"%s\" (%d) dhen t-seòrsa \"%s\" ach tha dùil ri dealbh dhen "
-"t-seòrsa \"%s\""
+"Chan eil an dealbh \"%s\" (%d) dhen t-seòrsa \"%s\" ach tha dùil ri dealbh "
+"dhen t-seòrsa \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Chan fhaod an dealbh \"%s\" (%d) a bhith dhen t-seòrsa \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
+"Tha a' phongalachd \"%3$s\" aig an dealbh \"%1$s\" (%2$d) ach tha dùil ris a'\n"
+"phongalachd \"%4$s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chan fhaod a' phongalachd \"%3$s\" a bhith aig an dealbh \"%1$s\" (%2$d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Chan fhaod stràc leis an ID %2$d a bhith aig an oibseact vector %1$d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Cha do thill am modh-obrach \"%s\" luach sam bith"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"Thill am modh \"%s\" luach dhen t-seòrsa chearr airson an luach tillidh \"%s\" "
+"(#%d). Bha dùil ri %s ach fhuaras %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm le luach dhen t-seòrsa chearr airson na "
+"h-argamaid \"%s\" (#%d). Bha dùil ri %s ach fhuaradh %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Thill am modh \"%s\" ID mì-dhligheach airson na h-argamaid \"%s\". Mar is trice, "
+"tachraidh seo ma tha plugan airson rud a dhèanamh ann am breath nach eil "
+"ann tuilleadh."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Chaidh am modh \"%s\"a ghairm le ID mì-dhligheach airson na h-argamaid \"%s\". "
+"Mar is trice, tachraidh seo ma tha plugan airson rud a dhèanamh ann am "
+"breath nach eil ann tuilleadh."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Thill am modh \"%s\" ID mì-dhligheach airson na h-argamaid \"%s\". Mar is trice, "
+"tachraidh seo ma tha plugan airson rud a dhèanamh ann an dealbh nach eil "
+"ann tuilleadh."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Chaidh am modh \"%s\"a ghairm le ID mì-dhligheach airson na h-argamaid \"%s\". "
+"Mar is trice, tachraidh seo ma tha plugan airson rud a dhèanamh ann an "
+"dealbh nach eil ann tuilleadh."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
+"Thill am modh \"%s\" \"%s\" mar luach tillidh \"%s\" (#%d, seòrsa %s). Chan eil an "
+"luach seo am broinn na rainse."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
+"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm leis an luach \"%s\" airson na h-argamaid \"%s\" (#"
+"%d, seòrsa %s). Chan eil an luach seo am broinn na rainse."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
+"Tha dùmhlachd-bhreacaidh an deilbh taobh a-muigh nan crìochan, a' cleachdadh "
+"nam bun-roghainnean an àite sin."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Taghadh saor"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:540 ../app/pdb/layer-cmds.c:584
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
msgid "Move Layer"
msgstr "Gluais a' bhreath"
@@ -12376,102 +12747,151 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Cuir an canabhas an sàs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
msgid "Autocrop image"
msgstr "Fèin-bhearr an dealbh"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Fèin-bhearr a' bhreath"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:315
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#| msgid "_Contrast"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Measgaichear nan seanailean"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:360
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Dath 'na alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:423
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Ciùbachd"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:498 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:577
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Laplace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Lens Distortion..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Fiaradh an lionsa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Leacaich gun fhàitheaman"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Sgleòthadh gluasaid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:623 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosàig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Piogsailich"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:761
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Toirt air falbh nan sùilean dearga"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Taghadh air thuaiream"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:968
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Leth-leathnaich"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1012
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Gluais"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1057
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Sgaoil"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1099
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Stairsneach an alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1137
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Ais-thionndaidh an luach"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Tuinn"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
@@ -12547,10 +12967,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
-"Sreang ann an droch-fhòrmat bìnearaidh ann am faidhle an eadar-theangadair %"
-"s"
+"Sreang ann an droch-fhòrmat bìnearaidh ann am faidhle an eadar-theangadair %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12566,42 +12985,42 @@ msgstr ""
"'S dòcha gum b' fheairrde dhut na dealbhan agad a shàbhaladh is GIMP a "
"thòiseachadh às ùr."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Eadar-theangadairean nam plugan"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Àrainneachd nam plugan"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:219
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:317
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am plugan \"%s\" a ruith"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "A' lorg sna plugain"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
msgid "Resource configuration"
msgstr "Rèiteachadh nan goireasan"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "A' ceasnachadh nam plugan ùra"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "A' tòiseachadh nam plugan"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
msgid "Starting Extensions"
msgstr "A' tòiseachadh nan leudachan"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -12610,7 +13029,7 @@ msgstr ""
"A' gairm mearachd airson na dòigh-obrach \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -12641,21 +13060,21 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Air a sgur dheth"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
#, c-format
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
msgstr "Cha ghabh pròifil dhathan a chur air dealbh liath-sgèile (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Mearachd a' ruith \"%s\""
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Plugan a dhìth (%s)"
@@ -12670,22 +13089,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr ""
-"A' gearradh leum thairis air \"%s\", tha tionndadh fòrmat an fhaidhle pluginrc "
-"cearr."
+"A' gearradh leum thairis air \"%s\", tha tionndadh fòrmat an fhaidhle "
+"pluginrc cearr."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "chan eil an luach \"%s\" dligheach airson a leithid seo a dh'ìomhaigheag"
+msgstr ""
+"chan eil an luach \"%s\" dligheach airson a leithid seo a dh'ìomhaigheag"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "chan eil an luach \"%ld\" dligheach airson a leithid seo a dh'ìomhaigheag"
+msgstr ""
+"chan eil an luach \"%ld\" dligheach airson a leithid seo a dh'ìomhaigheag"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:46
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12733,17 +13154,25 @@ msgstr "Cruth-atharraich a' bhreath teacsa"
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Tilg air falbh fiosrachadh an teacsa"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Air sgàth 's nach eil cruth-clò sam bith ann, chan eil goireasan teacsa ri "
"làimh."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Breath teacsa fhalamh"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Cha ghabh an teacsa agad a reandaradh. Tha teans gu bheil cus ann dheth. "
+"Dèan nas giorra e no cleachd cruth-clò nas lugha."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12758,6 +13187,14 @@ msgstr ""
"Dh'fhaoidte gu bheil cuid a roghainnean an teacsa cearr ach fhad 's nach eil "
"thu am beachd breath an teacsa atharrachadh, na bi dragh ort mu dhèidhinn."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Cha ghabh co-dhealbhachd ùr an teacsa a ghintinn. Tha teans gu bheil meud a' "
+"chrutha-chlò ro mhòr."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
@@ -12905,7 +13342,7 @@ msgstr "Dèan briogadh gus an t-slighe seo a thaghadh mar a' chiad nì"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Dèan briogadh gus an t-slighe seo a chur ris an liosta"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
msgid "Gradient"
msgstr "Caisead"
@@ -12914,7 +13351,7 @@ msgstr "Caisead"
msgid "Shape"
msgstr "Cruth"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
msgid "Repeat"
msgstr "Ath-dhèan"
@@ -12942,7 +13379,7 @@ msgstr "Co-_measgaich"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:287
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Chan eil a' bhreath ghnìomhach ri fhaicinn."
@@ -12990,15 +13427,15 @@ msgstr "Ion-phortaich roghainnean na soilleireachd is an iomsgaraidh"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Às-phortaich roghainnean na soilleireachd is an iomsgaraidh"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
msgid "_Brightness"
msgstr "_Soilleireachd"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
msgid "_Contrast"
msgstr "_Iomsgaradh"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Deasaich na roghainnean seo mar leibheilean"
@@ -13012,7 +13449,7 @@ msgstr "Ceadaich làn-lìonadh de raointean a tha gu tur trìd-shoilleir"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Stèidhich an raon lìonta air gach breath a tha ri fhaicinn"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
@@ -13022,8 +13459,7 @@ msgstr "An diofar dhathan as motha"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr ""
-"An cuspair-deuchainn a thèid a chleachdadh gus coltas nan dathan a "
-"dhearbhadh"
+"An cuspair-deuchainn a thèid a chleachdadh gus coltas nan dathan a dhearbhadh"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
@@ -13105,27 +13541,27 @@ msgstr ""
"Lìon ionad tùsail\n"
"na cèidse le dath"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
msgid "Cage Transform"
msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse: Mì-dhealbhaichidh seo an taghadh le cèidse"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Cruth-atharrachadh cèidse"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Brùth ENTER gus an cruth-atharrachadh a chur an sàs"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Ag àireamhachadh co-èifeachdan na cèidse"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
msgid "Cage transform"
msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
@@ -13516,11 +13952,11 @@ msgstr "Dèan briogadh gus puingean-smachd a chur ris a h-uile seanail"
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Dèan briogadh gus a lorg air an lùb (feuch Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Sea_nail:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ath-shuidhich an t-s_eanail"
@@ -13528,7 +13964,7 @@ msgstr "Ath-shuidhich an t-s_eanail"
msgid "Curve _type:"
msgstr "Seòrsa na _lùib:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am bann-cinn o \"%s\" a leughadh: %s"
@@ -13740,65 +14176,114 @@ msgstr "Am paramadair airson matting-levin"
msgid "Parameter for matting-global"
msgstr "Am paramadair airson matting-global"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:255
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
msgid "Draw Mode"
msgstr "Am modh tarraing"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:266
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
msgid "Stroke width"
msgstr "Leud na stràice"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Ath-shuidhich leud tùsail na stràice"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
msgid "Preview color"
msgstr "Dath an ro-sheallaidh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Engine"
msgstr "Einnsean"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
msgid "Active levels"
msgstr "Leibheilean gnìomhach"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
msgid "Iterations"
msgstr "Ath-dhèanamhan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:149
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
msgid "Foreground Select"
msgstr "Taghadh a' bheulaibh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:150
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Inneal taghadh a' bheulaibh: Tagh raon sa bheil oibseactan a' bheulaibh"
+msgstr ""
+"Inneal taghadh a' bheulaibh: Tagh raon sa bheil oibseactan a' bheulaibh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Taghadh a' bhe_ulaibh"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:283
-msgid ""
-"Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to preview"
-msgstr ""
-"Peant trimap (cùlaibh, beulaibh agus neo-aithnichte) no brùth Enter gus a "
-"ro-shealladh"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Cuir loidhne mun oibseact a tha ri às-tharraing"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292
-msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply"
-msgstr "Brùth Escape gus tilleadh dhan trimap no Enter gus a chur an sàs"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:748
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground, "
+msgstr "Tagh beulaibh, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgid "Selecting background, "
+msgstr "Tagh cùlaibh, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown, "
+msgstr "A' taghadh rud nach aithne dhuinn, "
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "brùth Enter gus a ro-shealladh."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#| msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply"
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "brùth Escape gus an ro-shealladh fhàgail no Enter gus a chur an sàs."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Còmhradh airson taghadh a' bheulaibh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Toggle fullscreen view"
+msgid "Toggle Preview"
+msgstr "Toglaich an ro-shealladh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir an sàs"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Tagh piogsailean a' bheulaibh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Ag àireamhachadh alpha nam piogsailean neo-aithnichte"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Taghadh a' bheulaibh"
+
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -13866,7 +14351,7 @@ msgstr "Inneal GEGL: Tagh gnìomh GEGL air thuaiream"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_Gnìomh GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:368
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Tagh gnìomh on liosta gu h-àrd"
@@ -13894,7 +14379,7 @@ msgstr "Dèan briogadh gus tùs slànachaidh ùr a shuidheachadh"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Sgèile an hiostograim"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
@@ -13989,12 +14474,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Socrachadh"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
msgid "Size"
msgstr "Meud"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Ceàrn"
@@ -14039,6 +14524,7 @@ msgstr "Siosaran"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
+"Inneal taghaidh nan siosaran: Tagh cruthan le gleus a dh'aithnicheas oirean"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
@@ -14089,50 +14575,50 @@ msgstr "Ion-phortaich leibheilean"
msgid "Export Levels"
msgstr "Às-phortaich leibheilean"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
msgid "Pick black point"
msgstr "Roghnaich puing dhubh"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
msgid "Pick gray point"
msgstr "Roghnaich puing liath"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick white point"
msgstr "Roghnaich puing gheal"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
msgid "Input Levels"
msgstr "Leibheilean ion-chuir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
msgid "Output Levels"
msgstr "Leibheilean às-chuir"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
msgid "All Channels"
msgstr "Gach seanail"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "Fèin-o_brachail"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Cuir air dòigh na leibheilean gu fèin-obrachail"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Deasaich na roghainnean seo mar lùban"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Cleachd seann-fhòrmat faidhle _nan leibheilean"
@@ -14281,7 +14767,7 @@ msgstr "Gluais an loidhne-stiùiridh:"
msgid "There is no path to move."
msgstr "Chan eil slighe ann a ghabhas a ghluasad."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1410
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Tha ionad na slighe ghnìomhach glaiste."
@@ -14317,16 +14803,20 @@ msgstr "Cuir loidhne-stiùiridh ris:"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "An t-inneal obrachaidh: Tagh gnìomh GEGL air thuaiream"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:321
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Ion-phortaich roghainnean \"%s\""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:322
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Às-phortaich roghainnean \"%s\""
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+msgid "_Aux Input"
+msgstr "_Aux Input"
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Inneal na bruise-peantaidh: Peant stràcan sèimh le bruis"
@@ -14335,72 +14825,72 @@ msgstr "Inneal na bruise-peantaidh: Peant stràcan sèimh le bruis"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Bruis-pheantaidh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
msgid "Mode"
msgstr "Modh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
msgid "Brush"
msgstr "Bruis"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Aisig meud tùsail na bruise"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Co-mheas an deilbh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Aisig co-mheas deilbh tùsail na bruise"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Cuir an ceàrn gu neoini"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
msgid "Incremental"
msgstr "Ioncramaideach"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
msgid "Hard edge"
msgstr "Oir chruaidh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Roghainnean na dinimigeachd"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
msgid "Fade Options"
msgstr "Roghainnean a' chrìonaidh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Fade length"
msgstr "Faid a' chrìonaidh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
msgid "Reverse"
msgstr "Òrdugh contrarra"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
msgid "Color Options"
msgstr "Roghainnean nan dathan"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
msgid "Amount"
msgstr "Meud"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Stràc sèimh"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
@@ -14567,7 +15057,7 @@ msgstr "Socraichte"
msgid "Position:"
msgstr "Ionad:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Meud:"
@@ -14692,36 +15182,38 @@ msgstr "Roghainn shealach"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
msgid "Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clòn gun fhàitheaman"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
+"Clòn gun fhàitheaman: Cuir dealbh a-steach do dhealbh eil as aonais "
+"fhàitheim"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clòn gun _fhàitheaman"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir an comas iteagachadh nan oirean taghaidh"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Rèideas an iteagachaidh"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode:"
msgstr "Modh:"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
msgid "Feather edges"
-msgstr ""
+msgstr "Iteagaich na h-oirean"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
@@ -14872,35 +15364,35 @@ msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
"Cleachd uinneag deasaiche air an taobh a-muigh gus teacsa a chur a-steach"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
msgid "Font"
msgstr "Cruth-clò"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
msgid "Use editor"
msgstr "Cleachd an deasaiche"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Hinting:"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
msgid "Text Color"
msgstr "Dath an teacsa"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Color:"
msgstr "Dath:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
msgid "Justify:"
msgstr "Blocaich:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
msgid "Box:"
msgstr "Bogsa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Language:"
msgstr "Cànan:"
@@ -14977,7 +15469,7 @@ msgstr ""
"Chan urrainn dhut obair a dhèanamh air dealbh falamh, cuir breath ris an "
"toiseach"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -15059,27 +15551,27 @@ msgstr "Glèidh an co-mheas (%s)"
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Glèidh co-mheas tùsail an deilbh"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
msgid "Transforming"
msgstr "Cruth-atharrachadh"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:280 ../app/tools/gimptransformtool.c:1389
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Tha ionad is meud na breatha ghnìomhach glaiste."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:819 ../app/tools/gimptransformtool.c:832
msgid "Transform Step"
msgstr "Cruth-atharraich an ceum"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1384
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Chan eil breath ann a ghabhas a chruth-atharrachadh."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1405
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Chan eil slighe ann a ghabhas a chruth-atharrachadh."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Tha stràcan na slighe ghnìomhach glaiste."
@@ -15285,10 +15777,6 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
"Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn a stràcachadh"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
-msgid "Behavior"
-msgstr "Giùlan"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
msgid "Effect Strength"
msgstr "Neart na h-èifeachd"
@@ -15548,34 +16036,34 @@ msgstr "Cuairtich an t-slighe"
msgid "Transform Path"
msgstr "Cruth-atharraich an t-slighe"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Ion-phortaich slighean"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "Slighe a chaidh ion-phortadh"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Cha deach slighe a lorg ann an \"%s\""
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Cha deach slighean a lorg sa bhufair"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh nan slighean o \"%s\": %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Lorg:"
@@ -15584,51 +16072,51 @@ msgstr "_Lorg:"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
msgid "Shortcut"
msgstr "Ath-ghoirid"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Dh'fhàillig atharrachadh na h-ath-ghoirid."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Còmhstri eadar ath-ghoiridean"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Iomruin an ath-ghoirid às ùr"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Tha an ath-ghoirid \"%s\" aig \"%s\" on bhuidheann \"%s\" mu thràth."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
"Ma dh'iomruineas tu an ath-ghoirid às ùr, thèid a thoirt air falbh o \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:790
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ath-ghoirid mhì-dhligheach."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:797 ../app/widgets/gimpactionview.c:890
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Cha ghabh F1 ath-mhapadh."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:898
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Dh'fhàillig toirt air falbh na h-ath-ghoirid."
@@ -15656,7 +16144,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Leud na bruise mar cheudad"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:746
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Chan eil gin)"
@@ -15831,61 +16319,61 @@ msgstr "Tagh gnìomh airson an tachartais \"%s\""
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Tagh gnìomh airson tachartas an uidheim-smachd"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cùrsair suas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cùrsair sìos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cùrsair clì"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cùrsair deas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Meur-chlàr"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tachartasan a' mheur-chlàir"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "Deiseil"
@@ -15980,125 +16468,125 @@ msgstr ""
"Ma bheir thu air falbh an t-uidheam-smachd seo o liosta nan uidheaman-smachd "
"gnìomhach, thèid mapadh tachartais sam bith a rèitich thu a sguabadh às.\n"
"\n"
-"Ma thaghas tu \"Cuir à comas an t-uidheam-smachd\", thèid a chur à comas gun a "
-"thoirt air falbh."
+"Ma thaghas tu \"Cuir à comas an t-uidheam-smachd\", thèid a chur à comas gun "
+"a thoirt air falbh."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Rèitich an t-uidheam-smachd ion-chuir "
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
msgid "Button 8"
msgstr "Putan 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
msgid "Button 9"
msgstr "Putan 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
msgid "Button 10"
msgstr "Putan 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
msgid "Button 11"
msgstr "Putan 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
msgid "Button 12"
msgstr "Putan 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Putanan na luchaige"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Tachartasan putanan na luchaige"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr "Sgrolaich suas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr "Sgrolaich sìos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr "Sgrolaich dhan taobh chlì"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
msgid "Scroll Right"
msgstr "Sgrolaich dhan taobh deas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Cuibhle na luchaige"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Tachartasan cuibhle na luchaige"
@@ -16258,8 +16746,11 @@ msgid "Auto"
msgstr "Fèin-obrachail"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Nuair a bhios seo an comas, leanaidh an còmhradh seo ris an dealbh a tha thu "
"ag obair air gu fèin-obrachail."
@@ -16291,11 +16782,11 @@ msgstr "Air thuaiream"
msgid "Fade"
msgstr "Crìon"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Tha cus teachdaireachdan mhearachdan ann!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Tha na teachdaireachdan 'gan ath-stiùireadh dha stderr."
@@ -16303,7 +16794,7 @@ msgstr "Tha na teachdaireachdan 'gan ath-stiùireadh dha stderr."
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Teachdaireachd %s"
@@ -16345,11 +16836,11 @@ msgstr "Seòrsa an fhaidhle"
msgid "Extensions"
msgstr "Leudachain"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
msgid "Fill Color"
msgstr "Dath an lìonaidh"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing"
@@ -16672,7 +17163,7 @@ msgstr "Cànan an t-siostaim"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Glais an t-seanail alpha"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:432
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -16681,12 +17172,12 @@ msgstr[1] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d thuras."
msgstr[2] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d turais."
msgstr[3] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d turas."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Gun sònrachadh"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
msgid "Columns:"
msgstr "Colbhan:"
@@ -16698,7 +17189,7 @@ msgstr "'S urrainn dhut còmhraidhean so-docaichte a leigeil às an-seo"
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Pròifil dhathan ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
msgid "Progress"
msgstr "Adhartas"
@@ -16729,39 +17220,39 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 mì-dhligheach"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Tagh roghainn on liosta"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Cuir na roghainnean ris na h-annsachdan"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Ion-phortaich roghainnean o fhaidhle..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Às-phortaich roghainnean o fhaidhle..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "Stiùirich na _roghainnean..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Cuir na roghainnean ris na h-annsachdan"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Cuir a-steach ainm airson nan roghainnean"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
msgid "Saved Settings"
msgstr "Roghainnean a chaidh a shàbhaladh"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:680
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Stiùirich na roghainnean a chaidh a shàbhaladh"
@@ -16777,12 +17268,12 @@ msgstr "Às-phortaich na roghainnean a thagh thu gu faidhle"
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Sguab às na roghainnean a thagh thu"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:452
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
@@ -16827,7 +17318,7 @@ msgstr "cuir a-steach tagaichean"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
msgid ","
msgstr ","
@@ -16883,8 +17374,8 @@ msgstr "Dàta UTF-8 mì-dhligheach san fhaidhle \"%s\"."
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-"Chan eil a' bhuadh \"%s\" dligheach air an eileamaid <%s> anns a' cho-theacsa "
-"seo"
+"Chan eil a' bhuadh \"%s\" dligheach air an eileamaid <%s> anns a' cho-"
+"theacsa seo"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
#, c-format
@@ -16893,7 +17384,7 @@ msgstr ""
"Feumaidh an eileamaid as fhaide a-muigh san teacsa a bhith 'na <markup> chan "
"e <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "Cleachd an cr_uth-clò a thagh thu"
@@ -16967,7 +17458,7 @@ msgstr "Cha deach dad a thaghadh"
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Dealbhag %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
msgid "Creating preview..."
msgstr "A' cruthachadh an ro-sheallaidh..."
@@ -17275,32 +17766,57 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Gun sònrachadh"
-#: ../app/xcf/xcf.c:101 ../app/xcf/xcf.c:169
+#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Dealbh GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:273
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "A' fosgladh \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:315
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
"Mearachd XCF: thachair sinn ri tionndadh faidhle XCF (%d) ris nach eil taic"
-#: ../app/xcf/xcf.c:385
+#: ../app/xcf/xcf.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson leughadh: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:398
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "A' sàbhaladh \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:405
+#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Chaidh parasait choirbte \"exif-data\" a lorg.\n"
+"Cha b' urrainn dhuinn an dàta exif imrich: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Mearachd a' sàbhaladh an fhaidhle XCF: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Chaidh parasait choirbte \"gimp-metadata\" a lorg.\n"
+"Cha b' urrainn dhuinn an dàta XMP imrich: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:369
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17308,7 +17824,7 @@ msgstr ""
"Tha am faidhle XCF seo coirbte! Luchdaich sinn dheth nas urrainn dhomh ach "
"chan eil e iomlan."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:380
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17316,7 +17832,7 @@ msgstr ""
"Tha am faidhle XCF seo coirbte! Cha b' urrainn dhuinn fiù pàirt dheth a "
"luchdadh."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:472
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17326,19 +17842,19 @@ msgstr ""
"fhaidhle XCF mapaichean nan dathan inneacsaichte.\n"
"A' cur mapa liath-sgèile 'na àite."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach san fhaidhle XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn sireadh a dhèanamh san fhaidhle XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn sireadh a dhèanamh san fhaidhle XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh XCF: "
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
@@ -17348,3 +17864,33 @@ msgstr "cruinn"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "neo-phongail"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Às-phortaich gu"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Às-phortaich gu"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Dots..."
+#~ msgstr "Dotagan..."
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "Crùb o _iomall an deilbh"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "G_lais an taghadh ri oirean an deilbh"
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Paint trimap, (background, foreground and unknown) or press Enter to "
+#~ "preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peant trimap (cùlaibh, beulaibh agus neo-aithnichte) no brùth Enter gus a "
+#~ "ro-shealladh"
+
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Mearachd a' sàbhaladh an fhaidhle XCF: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]