[baobab/gnome-3-8] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab/gnome-3-8] updated kn.po
- Date: Tue, 4 Feb 2014 06:52:41 +0000 (UTC)
commit 65e0dc2ce78456e59556a532702bd02e82da1f73
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Tue Feb 4 12:22:31 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 386 ++++++--------------------------------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 353 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index dacb40e..59d7638 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# translation of gnome-utils.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012.
# Shankar Prasad <svenkate redhat co,>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product="
+"baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 02:34-0400\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/baobab-window.vala:167
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಳಕೆಯ ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
@@ -49,7 +50,6 @@ msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ನಕ್ಷೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window size"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ"
@@ -58,7 +58,6 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಗಾತ್ರ"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window state"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಿತಿ"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿಯ GdkWindowState"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:106
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- ಡಿಸ್ಕ್ ಬಳಕೆಯ ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
@@ -126,52 +125,54 @@ msgid "Main volume"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪರಿಮಾಣ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-#| msgid "Scan F_older…"
msgid "Scan Folder…"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Scan Remote Fo_lder…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳು"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Usage"
msgstr "ಬಳಕೆ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Rings Chart"
msgstr "ರಿಂಗ್ಸ್ ಚಾರ್ಟಾಗಿ ನೋಡು"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ಟ್ರೀಮ್ಯಾಪ್ ಚಾರ್ಟ್"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Open Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು (~C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)"
@@ -219,360 +220,39 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು(_E)"
msgid "_Collapse All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೀಳಿಸು(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-#| msgid "Show all locations"
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "ಸಾಧನಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳು"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:213
msgid "Select Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:263
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/baobab-window.vala:329
+#: ../src/baobab-window.vala:314
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:332
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುವ ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಉಪಕರಣ."
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: ../src/baobab-window.vala:322
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:579
+#: ../src/baobab-window.vala:566
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "\"%s\" ಅಥವ ಅದು ಹೊಂದಿರುವ ಕೆಲವು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:585
+#: ../src/baobab-window.vala:591
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ"
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:586
+#: ../src/baobab-window.vala:592
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Monitor Home"
-#~ msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ನೆಲೆ"
-
-#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-#~ msgstr "ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಬೇಕೆ."
-
-#~ msgid "Scan a folder"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~ msgid "Scan Folder"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~| msgid "Scan Remote Folder"
-#~ msgid "Scan a remote folder"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~ msgid "Scan Remote Folder"
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
-
-#~| msgid "All_ocated Space"
-#~ msgid "_Allocated Space"
-#~ msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳ (_A)"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಳಕೆಯ ವಿಶ್ಲೇಷಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-
-#~| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೋಧನೆಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸ ಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು (_d):"
-
-#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು(_M)"
-
-#~ msgid "Toolbar is Visible"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿ ಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-
-#~ msgid "Statusbar is Visible"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಅಡಿ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಗೋಚರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-
-#~ msgid "Scan _Home Folder"
-#~ msgstr "ಹೋಮ್ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು(_H)"
-
-#~ msgid "Scan _Filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು(_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_a)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)"
-
-#~| msgid "Rescan your home folder?"
-#~ msgid "Scan your home folder"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~| msgid "Scan filesystem"
-#~ msgid "Scan the file system"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~| msgid "Scan Filesystem"
-#~ msgid "Scan File System"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~| msgid "Scan a remote folder"
-#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
-#~ msgstr "ಒಂದು ದೂರದ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶೋಧಿಸು"
-
-#~ msgid "Stop scanning"
-#~ msgstr "ಶೋಧಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-
-#~| msgid "Scanning..."
-#~ msgid "Scanning…"
-#~ msgstr "ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgid "Total filesystem capacity:"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
-
-#~ msgid "used:"
-#~ msgstr "ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದು:"
-
-#~ msgid "available:"
-#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದು:"
-
-#~| msgid "Calculating percentage bars..."
-#~ msgid "Calculating percentage bars…"
-#~ msgstr "ಶೇಕಡಾ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#~ msgid "Ready"
-#~ msgstr "ತಯಾರಿದೆ"
-
-#~ msgid "Total filesystem capacity"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
-
-#~ msgid "Total filesystem usage"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಟ್ಟು ಬಳಕೆ"
-
-#~ msgid "contains hardlinks for:"
-#~ msgstr "ಇವುಗಳಿಗೆ ಹಾರ್ಡ್-ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Could not initialize monitoring"
-#~ msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Show version"
-#~ msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "[DIRECTORY]"
-#~ msgstr "[DIRECTORY]"
-
-#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-#~ msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು. ಕೇವಲ ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid "Could not detect any mount point."
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರೋಹಣ ತಾಣವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳಿಲ್ಲದೆ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Save screenshot"
-#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
-#~ msgstr "ಪಿಕ್ಸ್ಬಪ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
-
-#~ msgid "Save Snapshot"
-#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-
-#~ msgid "_Image type:"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ(_I):"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "ಶೋಧನೆ"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನ"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣ"
-
-#~| msgid "Filesystem Type"
-#~ msgid "File System Type"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ"
-
-#~ msgid "Total Size"
-#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "ಲಭ್ಯ"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸೂಚಿತ ಸ್ಥಳ"
-
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
-
-#~ msgid "Public FTP"
-#~ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP"
-
-#~ msgid "FTP (with login)"
-#~ msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
-
-#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
-#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
-
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
-#~ "ನಮೂದಿಸತಕ್ಕದ್ದು."
-
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "ತಾಣ(_L) (URI):"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):"
-
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ:"
-
-#~ msgid "_Share:"
-#~ msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ(_F):"
-
-#~ msgid "_User Name:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
-
-#~ msgid "_Domain Name:"
-#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು(_D):"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
-
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):"
-
-#~ msgid "_Scan"
-#~ msgstr "ಶೋಧಿಸು(_S)"
-
-#~ msgid "Rescan your home folder?"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಶೋಧಿಸಬೇಕೆ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-#~ "disk usage details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಳಕೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
-#~ "ಮಾಡಲು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಶೋಧಿಸುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಶೋಧಿಸು(_R)"
-
-#~ msgid "_Show hidden folders"
-#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-
-#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
-#~ msgstr "ಹೊರತು ಪಡಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-
-#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡ ಯಾವುದೆ ವೀಕ್ಷಕವಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Could not move file to the Trash"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "ವಿವರಗಳು: %s"
-
-#~ msgid "There was an error displaying help."
-#~ msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "The document does not exist."
-#~ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "The folder does not exist."
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#~ msgid "S_can Remote Folder..."
-#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು(_c)..."
-
-#~ msgid "Scan F_older..."
-#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶೋಧಿಸು(_c)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]