[ekiga] updated kn.po
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] updated kn.po
- Date: Mon, 3 Feb 2014 11:31:03 +0000 (UTC)
commit b4fd5c21b44f63626bc98da1ce44d884dd3af73e
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Mon Feb 3 17:00:52 2014 +0530
updated kn.po
po/kn.po | 2106 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 868 insertions(+), 1238 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d4c11d8..bb605e9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,28 +1,31 @@
# translation of ekiga.HEAD.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2014. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 15:05+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=";
+"ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-06 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 04:58-0500\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:105 ../src/gui/main.cpp:107
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gui/main.cpp:105
+#: ../src/gui/main.cpp:107
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga ಸಾಫà³à²Ÿà³â€à²«à³‹à²¨à³"
+msgstr "Ekiga ಸಾಫà³à²Ÿà³â€Œâ€à²«à³‹à²¨à³"
#: ../ekiga.desktop.in.in.h:2
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
@@ -37,7 +40,7 @@ msgid "Audio output device"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದೠಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
@@ -46,7 +49,7 @@ msgid "Audio input device"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದೠಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
@@ -55,14 +58,13 @@ msgid "Video input device"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr ""
"ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಒಂದೠವಿಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ. ಈ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²— "
-"ಎಲà³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³‚ "
-"ದೋಷ ಉಂಟಾದರೆ ಒಂದೠಪರೀಕà³à²·à²¾ ಚಿತà³à²°à²µà³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಎಲà³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³‚ ದೋಷ ಉಂಟಾದರೆ ಒಂದೠಪರೀಕà³à²·à²¾ ಚಿತà³à²°à²µà³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:7
msgid "Video size"
@@ -73,16 +75,17 @@ msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
msgstr ""
-"ವರà³à²—ಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋದ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ: ಚಿಕà³à²•à²¦à³ (QCIF 176x144) ಅಥವ ದೊಡà³à²¡à²¦à³ (CIF "
-"352x288)"
+"ವರà³à²—ಾಯಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋದ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ: ಚಿಕà³à²•à²¦à³ (QCIF 176x144) ಅಥವ ದೊಡà³à²¡à²¦à³ "
+"(CIF 352x288)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
msgid "Video channel"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಾನಲà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
-msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+msgid ""
+"The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "ಬಳಸಲೠವಿಡಿಯೋ ಚಾನಲೠಸಂಖà³à²¯à³† (ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾, ಟಿವಿ ಅಥವ ಇತರೆ ಮೂಲಗಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಲà³)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
@@ -90,7 +93,7 @@ msgid "Video format"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -101,8 +104,9 @@ msgstr ""
msgid "Video preview"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1210
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1353
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1208
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1348
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ ಸಾಧನದಿಂದ ಚಿತà³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
@@ -117,18 +121,16 @@ msgid ""
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
msgstr ""
"ವರà³à²—ಾಯಿಸಲಾದ ಗರಿಷà³à²Ÿ ಫà³à²°à³‡à²®à³ ದರ, ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳà³/ಸೆಕೆಂಡà³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿. 31 ಕà³à²•à²¿à²‚ತ ಚಿಕà³à²•à²¦à²¾à²—ಿನ "
-"ಒಂದೠTSTO "
-"ಮೌಲà³à²¯à²¦ ಮೂಲಕ ಒಂದೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³† ಹಾಗೠಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಬಿಟà³â€Œ "
-"ದರವೠ"
-"ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸಲೠಸಾಕಾಗà³à²µà²·à³à²Ÿà²¿à²²à³à²²à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಈ ದರವನà³à²¨à³ "
-"ತಲà³à²ªà²²à²¾à²—à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
+"ಒಂದೠTSTO ಮೌಲà³à²¯à²¦ ಮೂಲಕ ಒಂದೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³† ಹಾಗೠಆಯà³à²•à³† "
+"ಮಾಡಲಾದ ಬಿಟà³â€Œ ದರವೠಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸಲೠಸಾಕಾಗà³à²µà²·à³à²Ÿà²¿à²²à³à²²à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಈ "
+"ದರವನà³à²¨à³ ತಲà³à²ªà²²à²¾à²—à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
msgid "Full name"
msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:461
msgid "Enter your full name"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ"
@@ -158,19 +160,19 @@ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕà³â€Œà²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable silence detection"
-msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕೋಡೆಕà³â€à²—ಳೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà²‚ತಹ ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§ ಪತà³à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕೋಡೆಕà³â€à²—ಳೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà²‚ತಹ ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§ ಪತà³à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²§à³à²µà²¨à²¿ ನಿರà³à²®à³‚ಲನೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಪà³à²°à²¤à²¿à²§à³à²µà²¨à²¿ ನಿರà³à²®à³‚ಲನೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
@@ -189,16 +191,17 @@ msgstr "ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳೠಬಂದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳೠಬಂದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:366
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿à²¸à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳೠಬಂದಾಗ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
+msgstr ""
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳೠಬಂದಾಗ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
msgid "The new instant message sound"
@@ -206,8 +209,10 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶಕà³à²•à²¾à²—ಿನ ಶ
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if "
+"enabled"
+msgstr ""
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
msgid "Play sound on new message"
@@ -218,8 +223,8 @@ msgid ""
"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
"enabled"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ "
+"ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
msgid "The new voice mail sound"
@@ -228,7 +233,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ತಕà³à²·à²£ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮೈಲà³â€Œà²—ಾಗಿನ
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಅಂಚೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಅಂಚೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
msgid "Play sound on new voice mail"
@@ -236,20 +241,22 @@ msgstr "ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮೈಲೠಬಂದಾಗ ಧà³à²µà²¨à²¿
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if "
+"enabled"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಅಂಚೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಅಂಚೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à²— ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ "
"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:372
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:376
msgid "Play ring tone"
msgstr "ರಿಂಗೠಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿à²¸à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
msgid "The dial tone sound"
@@ -257,10 +264,10 @@ msgstr "ಡಯಲೠಟೋನà³â€Œ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾದ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾದ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:382
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:386
msgid "Play busy tone"
msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²¦ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿à²¸à³"
@@ -269,9 +276,8 @@ msgid ""
"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
"is busy, if enabled"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ "
-"ಮಾಡಿದಾಗ "
-"ಅವರೠಬೇರೊಂದೠಕರೆಯಲà³à²²à²¿ ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ "
+"ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರೠಬೇರೊಂದೠಕರೆಯಲà³à²²à²¿ ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
msgid "The busy tone sound"
@@ -282,9 +288,8 @@ msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರೠಬೇರೊಂದೠ"
-"ಕರೆಯಲà³à²²à²¿ "
-"ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಶಬà³à²§"
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕರೆಗಳ ಕೊನೆಯಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವರೠಬೇರೊಂದೠ"
+"ಕರೆಯಲà³à²²à²¿ ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಶಬà³à²§"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
msgid "The accounts list"
@@ -299,24 +304,16 @@ msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
msgstr "ಹೊರಹೋಗà³à²µ RTP IP ಪà³à²¯à²¾à²•à³†à²Ÿà³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿ ಟೈಪೠಆಫೠಸರà³à²µà²¿à²¸à³ (TOS) ಬೈಟà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
-#| msgid ""
-#| "The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is "
-#| "used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). "
-#| "Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as "
-#| "defined in RFC 3246."
msgid ""
"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
"RFC 3246."
msgstr ""
"ಹೊರಹೋಗà³à²µ RTP IP ಪà³à²¯à²¾à²•à³†à²Ÿà³â€Œà²—ಳಿಗಾಗಿ ಟೈಪೠಆಫೠಸರà³à²µà²¿à²¸à³ (TOS) ಬೈಟà³. ಈ ಬೈಟನà³à²¨à³ ಒಂದೠ"
-"ಹಂತದ "
-"ವರೆಗಿನ ಕà³à²µà²¾à²²à²¿à²Ÿà²¿ ಆಫೠಸರà³à²µà²¿à²¸à³ (QoS) ಅನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲೠಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ RFC 3246 ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³†à²¡à²¿à²¯à³‡à²Ÿà³†à²¡à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠ"
-"(EF) PHB ಗೆ "
-"ಸಂಬಂಧಿಸಿದ 184 (0xB8) ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಹಂತದ ವರೆಗಿನ ಕà³à²µà²¾à²²à²¿à²Ÿà²¿ ಆಫೠಸರà³à²µà²¿à²¸à³ (QoS) ಅನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲೠಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+" ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ RFC 3246 ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಕà³à²¸à³â€à²ªà³†à²¡à²¿à²¯à³‡à²Ÿà³†à²¡à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠ"
+"(EF) PHB ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ 184 (0xB8) ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
msgid "Listen port"
@@ -327,15 +324,15 @@ msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect"
msgstr ""
-"ಒಳಬರೠಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಆಲಿಸಲೠಬಳಸà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¾à²—ಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† ಬರಲೠ"
-"ಎಕಿಗಾವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³†"
+"ಒಳಬರೠಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಆಲಿಸಲೠಬಳಸà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¾à²—ಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† "
+"ಬರಲೠಎಕಿಗಾವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "ಹೊರಹೋಗà³à²µ ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "ಹೊರಹೋಗà³à²µ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ SIP ಔಟà³â€à²¬à³Œà²‚ಡೠಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿"
@@ -344,12 +341,12 @@ msgid "Forward calls to host"
msgstr "ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
-"ಕರೆಯ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠಮಾಡಬೇಕಿರà³à²µ "
-"ಅತಿಥೇಯ"
+"ಕರೆಯ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠ"
+"ಮಾಡಬೇಕಿರà³à²µ ಅತಿಥೇಯ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
msgid "DTMF sending"
@@ -368,8 +365,8 @@ msgid ""
"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
"for the new value to take effect."
msgstr ""
-"ಒಳಬರೠಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಆಲಿಸಲೠಬಳಸà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¾à²—ಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† ಬರಲೠ"
-"ಎಕಿಗಾವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³†."
+"ಒಳಬರೠಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಆಲಿಸಲೠಬಳಸà³à²µ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²µà²¾à²—ಿದೆ. ಹೊಸ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ಕಾರà³à²¯à²°à³‚ಪಕà³à²•à³† "
+"ಬರಲೠಎಕಿಗಾವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³†."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "TCP port range"
@@ -378,13 +375,12 @@ msgstr "TCP ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
-"port range has no effect if both participants to the conference are using "
-"H.245 Tunneling."
+"port range has no effect if both participants to the conference are using H."
+"245 Tunneling."
msgstr ""
"Ekiga ವೠH.323 H.245 ಚಾನಲà³â€Œà²—ಾಗಿ ಬಳಸà³à²µ TCP ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²—ಳ ಒಂದೠಶà³à²°à³‡à²£à²¿. "
"ಕಾನà³à²«à²°à³†à²¨à³à²¸à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²—ವಹಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಇಬà³à²¬à²°à³‚ ಸಹ H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ "
-"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಈ "
-"ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²—ಳ ಶà³à²°à³‡à²£à²¿à²¯à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಪರಿಣಾಮವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಈ ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨à²—ಳ ಶà³à²°à³‡à²£à²¿à²¯à³ ಯಾವà³à²¦à³† ಪರಿಣಾಮವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "UDP port range"
@@ -396,54 +392,49 @@ msgstr "ಎಕಿಗಾ ಬಳಸà³à²µ ಯà³à²¡à²¿à²ªà²¿ ಸಂಪರà³à²•à²¸
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
msgid "Enable H.245 tunneling"
-msgstr "H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
-#| msgid ""
-#| "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
-#| "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-#| "connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
-#| "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
-#| "can crash some versions of Netmeeting."
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
+"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
+"can crash some versions of Netmeeting."
msgstr ""
-"H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲà³. H.245 ಟನಲಿಂಗೠಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ H.245 ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ "
-"H.225 "
-"ಚಾನಲà³â€Œà²—ೆ ಎನà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³à²²à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨ 1720). ಇದರಿಂದಾಗಿ ಕರೆಗಳ "
-"ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ "
-"ಒಂದೠTCP ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಉಳಿಯà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ H.323v2 ನಲà³à²²à²¿ "
-"ಪರಿಚಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
+"H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲà³. H.245 ಟನಲಿಂಗೠಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ H.245 ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ "
+"H.225 ಚಾನಲà³â€Œà²—ೆ ಎನà³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²ªà³à²¸à³à²²à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಸಂಪರà³à²•à²¸à³à²¥à²¾à²¨ 1720). ಇದರಿಂದಾಗಿ "
+"ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠTCP ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಉಳಿಯà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ H.323v2 "
+"ನಲà³à²²à²¿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à³ ಇದೠNetmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²². ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ "
+"ಮತà³à²¤à³ H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Netmeeting ನ ಕೆಲವೠ"
+"ಆವೃತà³à²¤à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
msgid "Enable early H.245"
-msgstr "ಮà³à²‚ಚಿನ H.245 ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ಮà³à²‚ಚಿನ H.245 ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "ಇದೠಮà³à²‚ಚಿತವಾಗಿ H.245 ಅನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
msgid "Enable 'Fast Start'"
-msgstr "'ತಕà³à²·à²£à²¦ ಆರಂà²' ಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "'ತಕà³à²·à²£à²¦ ಆರಂà²' ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new "
-#| "way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not "
-#| "supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can "
-#| "crash some versions of Netmeeting"
msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start (Fast Connect) "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting"
msgstr ""
"ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಜೋಡಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³. ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ "
-"(ಫಾಸà³à²Ÿà³ ಕನೆಕà³à²Ÿà³) ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ H.323v2 ನಲà³à²²à²¿ "
-"ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಒಂದೠಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ."
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ H.323v2 ನಲà³à²²à²¿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಒಂದೠಹೊಸ "
+"ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದೠNetmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²² ಹಾಗೠಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಮತà³à²¤à³ H."
+"245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Netmeeting ನ ಕೆಲವೠಆವೃತà³à²¤à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ "
+"ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
msgid "Enable H.239"
@@ -455,6 +446,8 @@ msgstr ""
"ಇದೠಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ವೀಡಿಯೊ ರೋಲà³â€Œà²—ಳಿಗಾಗಿ H.239 ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2037
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2038
msgid "Extended Video Roles"
msgstr "ಎಕà³à²¸à³à²Ÿà³†à²‚ಡೆಂಡೠವೀಡಿಯೊ ಪಾತà³à²°à²—ಳà³"
@@ -465,11 +458,9 @@ msgid ""
"presentation\"), or 3 (for \"force live role\")"
msgstr ""
"H.239 ವೀಡಿಯೊ ರೋಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠ0 (\"ಎಕà³à²¸à³à²Ÿà³†à²‚ಡೆಂಡೠ"
-"ವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ "
-"ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ), 1 ( \"ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಂಟೆಂಟೠರೋಲೠಮಾಸà³à²•à²¿à²—ೆ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³\" "
-"ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ), 2 (\"ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²ªà³‚ರà³à²µà²• ಪà³à²°à²¸à³†à²‚ಟೇಶನà³â€Œ\"ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 (\"ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²ªà³‚ರà³à²µà²• "
-"ಲೈವೠರೋಲà³â€Œ"
-"\"ಗಾಗಿ) ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³"
+"ವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ), 1 ( \"ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಂಟೆಂಟೠರೋಲೠ"
+"ಮಾಸà³à²•à²¿à²—ೆ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³\" ಎಂಬà³à²¦à²•à³à²•à²¾à²—ಿ), 2 (\"ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²ªà³‚ರà³à²µà²• ಪà³à²°à²¸à³†à²‚ಟೇಶನà³â€Œ\"ಗಾಗಿ), ಅಥವ "
+"3 (\"ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²ªà³‚ರà³à²µà²• ಲೈವೠರೋಲà³â€Œ\"ಗಾಗಿ) ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid ""
@@ -478,11 +469,10 @@ msgid ""
"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
msgstr ""
"DTMF ಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ. ಮೌಲà³à²¯à²—ಳೠ0 (for \"String\"), 1 "
-"(\"Tone\" "
-"ಗಾಗಿ), 2 (\"RFC2833\" ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 (\"Q.931\" ಗಾಗಿ) (ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà³ \"String"
-"\" ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†). \"String\" ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬೇರೆ ಮೌಲà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† "
-"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ "
-"ಪಠà³à²¯à²°à³‚ಪದ ಹರಟೆಯನà³à²¨à³ (Text Chat) ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"(\"Tone\" ಗಾಗಿ), 2 (\"RFC2833\" ಗಾಗಿ), ಅಥವ 3 (\"Q.931\" ಗಾಗಿ) "
+"(ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà³ \"String\" ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†). \"String\" ಅನà³à²¨à³ ಹೊರತà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ ಬೇರೆ "
+"ಮೌಲà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಪಠà³à²¯à²°à³‚ಪದ ಹರಟೆಯನà³à²¨à³ (Text Chat) "
+"ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Always forward calls to the given host"
@@ -493,7 +483,7 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† "
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† "
"ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
@@ -507,9 +497,8 @@ msgid ""
"busy mode"
msgstr ""
"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಈಗಾಗಲೆ ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಕರೆಯಲà³à²²à²¿ ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅಥವ ನೀವೠ"
-"ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤ "
-"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† "
-"ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ "
+"ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -520,8 +509,8 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
msgstr ""
-"ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಕರೆಗೆ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ ಕೆಳಗೆ "
-"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಕರೆಗೆ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಈ "
+"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
msgid "The STUN Server"
@@ -537,12 +526,12 @@ msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
msgid "Enable STUN network detection"
-msgstr "STUN ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "STUN ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "STUN ಪರೀಕà³à²·à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಸಿಗà³à²µ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "STUN ಪರೀಕà³à²·à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಸಿಗà³à²µ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
msgid "NAT Binding Timeout"
@@ -553,8 +542,8 @@ msgid ""
"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
"binding when STUN is being used"
msgstr ""
-"STUN ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²—, ಎಷà³à²Ÿà³ ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳ ನಂತರ Ekiga ವೠNAT ಬೈಂಡಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ರಿಫà³à²°à³†à²¶à³ "
-"ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ"
+"STUN ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²¾à²—, ಎಷà³à²Ÿà³ ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳ ನಂತರ Ekiga ವೠNAT ಬೈಂಡಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ "
+"ರಿಫà³à²°à³†à²¶à³ ಮಾಡಬೇಕೠಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
msgid "Position on the screen of the call window"
@@ -629,147 +618,121 @@ msgid "Size of the preferences window"
msgstr "ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
-#| msgid "Position on the screen of the main window"
-msgid "Position on the screen of the accounts window"
-msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆಯ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
-#| msgid "Size of the chat window"
-msgid "Size of the accounts window"
-msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ವೇಗವರà³à²§à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ವೇಗವರà³à²§à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯೠDirectX (win32 ನಲà³à²²à²¿) ಹಾಗೠXVideo (ಲಿನಕà³à²¸à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿) ವೀಡಿಯೋ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ "
-"ವೇಗವರà³à²§à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ವೇಗವರà³à²§à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦à³Šà²³à²—ೆ-ಚಿತà³à²°à²¦ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಸà³à²•à³‡à²²à²¿à²‚ಗೠಅನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
msgid ""
"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
"try to open the PIP if hardware support is not available."
msgstr ""
-"Ekiga ಗೆ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಬೆಂಬಲವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅದನà³à²¨à³ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವೠ"
-"ಚಿತà³à²°à²¦à³Šà²³à²—ೆ-ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ "
-"ಸà³à²•à³‡à²²à²¿à²‚ಗೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರಳಲೠಅನà³à²µà³ ಮಾಡಿಕೊಡಿ. ಇದನà³à²¨à³ false ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, "
-"ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ "
-"ಬೆಂಬಲ ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ Ekiga ವೠPIP ಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"Ekiga ಗೆ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಬೆಂಬಲವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅದನà³à²¨à³ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವೠಚಿತà³à²°à²¦à³Šà²³à²—ೆ-"
+"ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²•à³‡à²²à²¿à²‚ಗೠಮಾಡà³à²µà³à²¦à²•à³à²•à³† ಮರಳಲೠಅನà³à²µà³ ಮಾಡಿಕೊಡಿ. ಇದನà³à²¨à³ false ಗೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಬೆಂಬಲ ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ Ekiga ವೠPIP ಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠ"
+"ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
msgid "Specify the software scaling algorithm"
msgstr "ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಸà³à²•à³‡à²²à²¿à²‚ಗೠಅಲà³à²—ಾರಿದಮೠಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
msgstr ""
"ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಸà³à²•à³‡à²²à²¿à²‚ಗೠಅಲà³à²—ಾರಿದಮೠಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿ: 0: ಪಕà³à²•à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³, 1: ಚೌಕ "
-"ಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ "
-"ಪಕà³à²•à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³, 2: ಬೈಲೀನಿಯರೠಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²‚ಗà³, 3: ಹೈಪರà³à²¬à²¾à²²à²¿à²•à³ ಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²‚ಗà³. ವಿಂಡೋಸೠ"
-"ಗಣಕಗಳಿಗೆ "
-"ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+"ಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²¨à³Šà²‚ದಿಗೆ ಪಕà³à²•à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à³, 2: ಬೈಲೀನಿಯರೠಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²‚ಗà³, 3: ಹೈಪರà³à²¬à²¾à²²à²¿à²•à³ "
+"ಫಿಲà³à²Ÿà²°à²¿à²‚ಗà³. ವಿಂಡೋಸೠಗಣಕಗಳಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
msgid "The zoom value"
msgstr "ಗಾತà³à²° ಬದಲಾವಣಾ ಮೌಲà³à²¯"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr ""
-"ಪà³à²°à²®à³à²– GUI ಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µ ಚಿತà³à²°à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ಹಿಗà³à²—ಿಸà³à²µ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦ ಮೌಲà³à²¯ "
-"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ (ಇದೠ50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
-#| msgid ""
-#| "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI "
-#| "(can be 50, 100, or 200)"
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended GUI "
-"(can be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ GUI ಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µ ಚಿತà³à²°à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ಹಿಗà³à²—ಿಸà³à²µ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦ "
-"ಮೌಲà³à²¯ "
-"ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ (ಇದೠ50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³)"
+"ಪà³à²°à²®à³à²– GUI ಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µ ಚಿತà³à²°à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ಹಿಗà³à²—ಿಸà³à²µ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦ "
+"ಮೌಲà³à²¯ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ (ಇದೠ50, 100, ಅಥವ 200 ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "ಕರೆಯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ವಿಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µ ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಬೇರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
msgid "The default video view"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
"window)"
msgstr ""
"ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (0: ಸà³à²¥à²³à³€à²¯, 1: ದೂರಸà³à²¥, 2: ಎರಡೂ, 3: ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೂ "
-"ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• "
-"ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿)"
+"ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr "ಪೂರà³à²£à²¤à³†à²°à³†à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr ""
"ಪೂರà³à²£à²¤à³†à²°à³†à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸà³à²µ ಮೊದಲಿನ ವೀಡಿಯೋ ನೋಟ (video_view ನಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²‚ತಹà³à²¦à³† ಮೌಲà³à²¯)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "Remote video window size"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತà³à²°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid "Remote video window position"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ಜಿಟà³à²Ÿà²°à³ ಬಫರà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr ""
"ಆಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಪಡೆದೠಕೊಳà³à²³à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಗರಿಷà³à²Ÿ ಜಿಟà³à²Ÿà²°à³ ಬಫರೠ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
msgid "The video codecs list"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕà³â€Œà²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
msgid "Maximum TX video bitrate"
msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -778,83 +741,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಗರಿಷà³à²Ÿ TX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°, kbit/s ನಲà³à²²à²¿. ವಿಡಿಯೋ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ ಹಾಗೠಪà³à²°à²¤à²¿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ "
"ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²µ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ (ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಕೋಡೆಕà³â€Œà²—ಳ ಮೇಲೆ "
-"ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†), "
-"ಕರೆ ಮಾಡà³à²µ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬà³à²¯à²¾à²‚ಡà³â€Œà²µà²¿à²¡à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à³† ಕà³à²—à³à²—ಿಸà³à²µà²‚ತೆ ಅವà³à²—ಳ "
-"ಕನಿಷà³à²Ÿà²•à³à²•à²¿à²‚ತ "
-"ಮೇಲà³à²®à²Ÿà³à²Ÿà²•à³à²•à³† ಸರಿ ಹೊಂದà³à²µà²‚ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†), ಕರೆ ಮಾಡà³à²µ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬà³à²¯à²¾à²‚ಡà³â€Œà²µà²¿à²¡à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à³† "
+"ಕà³à²—à³à²—ಿಸà³à²µà²‚ತೆ ಅವà³à²—ಳ ಕನಿಷà³à²Ÿà²•à³à²•à²¿à²‚ತ ಮೇಲà³à²®à²Ÿà³à²Ÿà²•à³à²•à³† ಸರಿ ಹೊಂದà³à²µà²‚ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid "Maximum RX video bitrate"
msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid ""
"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
"ಗರಿಷà³à²Ÿ RX ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°, kbit/s ನಲà³à²²à²¿. ಈ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ಪೀರೠಕೊನೆಯಬಿಂದà³à²µà²¿à²—ೆ "
-"ಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† "
-"ಹಾಗೠಅದರ TX ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°à²µà³ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à²¿à²‚ತ ಹೆಚà³à²šà²¾à²—ಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ತನà³à²¨à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸರಿ "
-"ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ಅದೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿)"
+"ಸೂಚಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಹಾಗೠಅದರ TX ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°à²µà³ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à²¿à²‚ತ ಹೆಚà³à²šà²¾à²—ಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
+"ತನà³à²¨à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸರಿ ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†(ಅದೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr "ಟೆಂಪೋರಲೠಸà³à²ªà³‡à²¶à²¿à²¯à²²à³ ಟà³à²°à³‡à²¡à³ ಆಫà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
msgstr ""
"ಗರಿಷà³à²Ÿ ಫà³à²°à³‡à²®à³ ದರಗಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³† ಅಥವ ಎಲà³à²²à²¾ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳಿಗೂ "
-"ಕನಿಷà³à²Ÿ "
-"ಮಟà³à²Ÿà²¦ (ಆಕಾರಕà³à²•à³† ಅನà³à²—à³à²£à²µà²¾à²¦) ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಇರಿಸಕೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ ದರವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲೠ"
-"ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†. 0: ಅತà³à²¯à²‚ತ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ, 31: ಅತà³à²¯à²‚ತ ಕಡಿಮೆ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
+"ಕನಿಷà³à²Ÿ ಮಟà³à²Ÿà²¦ (ಆಕಾರಕà³à²•à³† ಅನà³à²—à³à²£à²µà²¾à²¦) ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಇರಿಸಕೊಳà³à²³à³à²µà²‚ತೆ ದರವನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆ "
+"ಮಾಡಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†. 0: ಅತà³à²¯à²‚ತ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ, 31: ಅತà³à²¯à²‚ತ ಕಡಿಮೆ ಕನಿಷà³à²Ÿ "
+"ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಮಡಚಲಾದ ಗà³à²‚ಪà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/main_window.cpp:1378
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "Show offline contacts"
msgstr "ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ವಿಳಾಸಗಳೠಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+msgstr ""
+"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ವಿಳಾಸಗಳೠಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
msgid "Calls history"
msgstr "ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ೧೦೦ ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr "ಸಹಾಯಕನಲà³à²²à²¿ ಆರಿಸಲಾಗಿರà³à²µ ಜಾಲಬಂಧದ ರೀತಿಯದà³à²¦à³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: ಕಸà³à²Ÿà²®à³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid "No answer timeout"
msgstr "ಉತà³à²¤à²°à²µà²¿à²²à³à²²à²¦à²¿à²°à³à²µà²¿à²•à³†à²¯à³ ಅಂತà³à²¯à²—ೊಳà³à²³à³à²µ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -862,33 +824,33 @@ msgstr ""
"ಒಳಬಂದ ಕರೆಗೆ ಒಂದೠನಿಗದಿತ ಸಮಯದ (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿) ಒಳಗೆ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಅದೠ"
"ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²²à³à²¡à³à²µà²‚ತೆ ಅಥವ ಬೇರೆಡೆ ರವಾನಿಸà³"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:148
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
msgid "Automatic answer"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಉತà³à²¤à²°"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:149
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³†, ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:199
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:219
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:243
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²°à³†, ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:222
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:246
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:251
msgid "New device detected"
msgstr "ಹೊಸ ಸಾಧನವೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:227
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:251
msgid "Use it"
msgstr "ಇದನà³à²¨à³ ಬಳಸà³"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:234
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:253
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:278
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:236
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:256
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:281
msgid "Device removed"
msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—ಿದೆ"
@@ -897,25 +859,23 @@ msgstr "ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—ಿದ
msgid "Clear List"
msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
msgid "Received"
msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:174
msgid "Placed"
msgstr "ಇರಿಸಲಾದ"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:176
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:177
msgid "Missed"
msgstr "ತಪà³à²ªà²¿à²¹à³‹à²¦"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_d)"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+msgid "_New Contact"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸ (_N)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Services"
@@ -934,7 +894,7 @@ msgid "Call back test"
msgstr "ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡà³à²µ ಪರೀಕà³à²·à³†"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1440
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1437
msgid "Contacts"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸಗಳà³"
@@ -955,7 +915,6 @@ msgstr "ಸà³à²¨à³‡à²¹à²¿à²¤"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; associate means
#. someone who is at the same "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
msgid "Associate"
@@ -964,7 +923,6 @@ msgstr "ಸಹವರà³à²¤à²¿"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; assistant means
#. someone who is at a lower "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
msgid "Assistant"
@@ -973,7 +931,6 @@ msgstr "ಸಹಾಯಕ"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; supervisor means
#. someone who is at a higher "level" than you.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
msgid "Supervisor"
@@ -981,28 +938,27 @@ msgstr "ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²•"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
-#.
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
msgid "Self"
msgstr "ಸà³à²µà²¤à²ƒ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
msgid "Add to local roster"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:237
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr ""
"ekiga ದ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ "
"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:436
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1014,54 +970,49 @@ msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರà³:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರà³, ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗಿರà³à²µà²‚ತೆ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-msgid ""
-"Address, e.g. sip:xyz ekiga net; if you do not specify the host part, e.g. "
-"sip:xyz, then you can choose it by right-clicking on the contact in roster"
-msgstr ""
-"ವಿಳಾಸ, e.g. sip:xyz ekiga net; ನೀವೠಆತಿಥೇಯದ à²à²¾à²—ವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಉದಾ. "
-"sip:xyz ಆಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಮೇಲೆ ಬಲ-ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡà³à²µ ಮೂಲಕ ಆಯà³à²•à³† "
-"ಮಾಡಬಹà³à²¦à³"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
+msgstr "ವಿಳಾಸ, e.g. sip:xyz ekiga net"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನà³à²¨à³ ಗà³à²‚ಪಿನಲà³à²²à²¿ ಇರಿಸà³:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "ನೀವೠಬೆಂಬಲವಿರದ ವಿಳಾಸಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿದà³à²¦à³€à²°à²¿"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "ನೀವೠಈಗಾಗಲೆ ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದೠವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದà³à²¦à³€à²°à²¿!"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
msgid "Rename group"
msgstr "ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:435
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
msgid "Please edit this group name"
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:138
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
@@ -1070,18 +1021,18 @@ msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರನà³à²¨à³
msgid "Unnamed"
msgstr "ಹೆಸರಿರದ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1328
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³(_E)"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:683
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:199
@@ -1089,12 +1040,12 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³(_E)"
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದೠಹಾಕà³(_R)"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
msgid "Edit roster element"
msgstr "ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಘಟಕವನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:277
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:268
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
@@ -1102,152 +1053,153 @@ msgstr ""
"ekiga ದ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಈಗಿರà³à²µ ಒಂದೠಅಂಶವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ "
"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:281
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
msgid "Is a preferred contact"
msgstr "ಇದೠಒಂದೠಇಚà³à²›à²¿à²¸à³à²µ ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:291
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "ಗà³à²‚ಪà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:696
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:249
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:253
msgid "Call"
msgstr "ಕರೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:166
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2169
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:149
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2172
msgid "Transfer"
msgstr "ವರà³à²—ಾಯಿಸà³"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:347
msgid "Duplicate alias"
msgstr "ನಕಲಿ ಅಲಿಯಾಸà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:350
msgid "Bad username/password"
msgstr "ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರà³/ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:353
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Transport error"
msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ ದೋಷ"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:339
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:344
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:369
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:354
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:719
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:673
msgid "Unregistered"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸದ"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
-#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:248
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s (%d ವಾಯà³à²¸à³â€à²®à³‡à²²à³ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
msgstr[1] "%s (%d ವಾಯà³à²¸à³â€à²®à³‡à²²à³ ಸಂದೇಶಗಳೊಂದಿಗೆ)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:323
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:755
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
-msgstr "ಅಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_D)"
+msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³(_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
-msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_D)"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³(_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
#: ../src/gui/assistant.cpp:761
msgid "Recharge the account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರೀಚಾರà³à²œà³ ಮಾಡà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
#: ../src/gui/assistant.cpp:773
msgid "Consult the balance history"
msgstr "ಬಾಕಿಯ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
#: ../src/gui/assistant.cpp:785
msgid "Consult the call history"
msgstr "ಕರೆ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:172
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕà³à²·à³‡à²¤à³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರà³, ಉದಾ. MyAccount"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
msgid "Registrar:"
msgstr "ರಿಜಿಸà³à²Ÿà³à²°à²¾à²°à³:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "ರಿಜಿಸà³à²Ÿà³à²°à²¾à²°à³, ಉದಾ. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "ಗೇಟà³â€à²•à³€à²ªà²°à³:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "ಗೇಟà³â€Œà²•à³€à²ªà²°à³, ಉದಾ. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
msgid "The user name, e.g. jim"
@@ -1256,329 +1208,319 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರà³, ಉದಾ. jim"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
msgid "Authentication user:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
msgstr ""
"ದೃಢೀಕರಣದ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗಿಂತ à²à²¿à²¨à³à²¨à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಮಾತà³à²°; "
-"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
+"ಮಾತà³à²°; ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
msgid "Password associated to the user"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
msgid "Timeout:"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid ""
-"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+"Time in seconds after which the account registration is automatically "
+"retried"
msgstr "ಎಷà³à²Ÿà³ ಸಮಯದ ನಂತರ (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿) ಖಾತೆಯ ನೋಂದಣಿಯೠತಾನಾಗಿಯೆ ನಿರà³à²—ಮಿಸಬೇಕà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable account"
-msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "ನೀವೠಆ ಖಾತೆಗೆ ಒಂದೠಹೆಸರನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿಲà³à²²."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:547
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "ನೀವೠನೋಂದಾಯಿಸಲೠಒಂದೠಅತಿಥೇಯವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿಲà³à²²."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "ನೀವೠಆ ಖಾತೆಗೆ ಒಂದೠಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿಲà³à²²."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:551
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆಯೠಕನಿಷà³à²Ÿ 10 ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಾಗಿರಬೇಕà³."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
msgid "Registered"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:687
msgid "Could not unregister"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:734
msgid "Could not register to "
msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:746
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:775
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
msgid "Could not register"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:924
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:877
msgid "Appointment"
msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟà³â€à²®à³†à²‚ಟà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:929
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:882
msgid "Breakfast"
msgstr "ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:887
msgid "Dinner"
msgstr "à²à³‹à²œà²¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:940
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:893
msgid "Holiday"
msgstr "ರಜಾದಿನ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:945
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:898
msgid "In transit"
msgstr "ಮಾರà³à²—ಮಧà³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:950
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:903
msgid "Looking for work"
msgstr "ಕೆಲಸಕà³à²•à²¾à²—ಿ ನೋಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:955
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:908
msgid "Lunch"
msgstr "ಮಧà³à²¯à²¾à²¹à³à²¨à²¦ ಊಟ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:913
msgid "Meal"
msgstr "ಊಟ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:965
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:918
msgid "Meeting"
msgstr "ಮೀಟಿಂಗà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:970
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:923
msgid "On the phone"
msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲà³à²²à²¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:975
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:928
msgid "Playing"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:933
msgid "Shopping"
msgstr "ಖರೀದಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:985
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:938
msgid "Sleeping"
msgstr "ನಿದà³à²°à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:990
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:943
msgid "Working"
msgstr "ಕೆಲಸದ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "ಒಂದೠEkiga.net ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "ಒಂದೠEkiga ಕಾಲà³â€Œà²”ಟೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸೠ(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "ಒಂದೠSIP ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "ಒಂದೠH.323 ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
#: ../src/gui/assistant.cpp:645
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "ekiga.net SIP ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಪಡೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
msgid "_User:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦(_P):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
#: ../src/gui/assistant.cpp:749
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "ಒಂದೠEkiga ಕಾಲà³â€Œà²”ಟೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಪಡೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
msgid "_Account ID:"
msgstr "ಖಾತೆ ID (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
msgid "_PIN code:"
msgstr "_PIN ಕೋಡà³â€Œ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರà³(_N):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "ಗೇಟà³â€à²•à³€à²ªà²°à³ (_G):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid "_Timeout:"
msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "_Registrar:"
msgstr "ರಿಜಿಸà³à²Ÿà³à²°à²¾à²°à³ (_R):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid "_Authentication user:"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಬಳಕೆದಾರ (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಬಳಕೆದಾರ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:429
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಬಳಕೆದಾರ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:432
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:435
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರನೠಕರೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "ಅನಿರೀಕà³à²·à²¿à²¤ ರೀತಿಯಲà³à²²à²¿ ಕರೆಯ ಅಂತà³à²¯"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
-#: ../src/gui/main_window.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../src/gui/main_window.cpp:531
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಳà³à²³à²²à²¾à²—ಲಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:448
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "ಗೇಟà³â€à²•à³€à²ªà²°à³ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:451
msgid "User not found"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:454
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²¡à³â€Œà²µà²¿à²¡à³à²¤à²¿à²¨ ಕೊರತೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:457
msgid "No common codec"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಕೋಡೆಕೠಇಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:460
msgid "Call forwarded"
msgstr "ಕರೆ ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:463
msgid "Security check failed"
msgstr "ಸà³à²°à²•à³à²·à²¤à²¾ ಪರೀಕà³à²·à³†à²¯à³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:466
msgid "Local user is busy"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಬಳಕೆದಾರ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²¨à²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:470
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "ದೂರದ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರà³à²•à²•à³Šà²‚ಡಿಯೠಕಿಕà³à²•à²¿à²°à²¿à²¦à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:472
msgid "Remote user is busy"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಬಳಕೆದಾರ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²¨à²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
msgid "Remote host is offline"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಅತಿಥೇಯವೠಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:482
-#| msgid "user offline"
-msgid "User is offline"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:485
-#| msgid "Remote host is offline"
-msgid "Remote host not found"
-msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಅತಿಥೇಯಗಣಕವೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
msgid "User is not available"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:776
msgid "Service unavailable"
msgstr "ಸೇವೆಯೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
msgid "Call completed"
msgstr "ಕರೆಯೠಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:685
msgid "Missed call from"
msgstr "ಇವರಿಂದ ಬಂದ ಕರೆಯ ತಪà³à²ªà²¿ ಹೋಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:687
msgid "Missed call"
msgstr "ತಪà³à²ªà²¿à²¦ ಕರೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:876
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:842
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1587,112 +1529,112 @@ msgid ""
"for instructions"
msgstr ""
"Ekiga ದಿಂದ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಮà³à²® ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². "
-"ಆದರೂ "
-"ಸಹ ನೀವದನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ, ಆದರೆ ನೀವೠಕೈಯಾರೆ ನಿಮà³à²® ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ "
+"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವದನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ, ಆದರೆ ನೀವೠಕೈಯಾರೆ ನಿಮà³à²® ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ "
"ಸಂರಚಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ http://wiki.ekiga.org/index.php/";
"Enable_port_forwarding_manually ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
msgid "Message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Illegal status code"
msgstr "ಅನಧೀಕೃತ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿ ಕೋಡà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Invalid address"
msgstr "ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ವಿಳಾಸ"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:493
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "ರಿಮೋಟೠಪಾರà³à²Ÿà²¿ ಅತಿಥೇಯವೠಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
msgid "Multiple choices"
msgstr "ಅನೇಕ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:513
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
msgid "Moved permanently"
msgstr "ಶಾಶà³à²µà²¤à²µà²¾à²—ಿ ಜರà³à²—ಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:517
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Moved temporarily"
msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಜರà³à²—ಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
msgid "Use proxy"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:525
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
msgid "Alternative service"
msgstr "ಪರà³à²¯à²¾à²¯ ಸೇವೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:529
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Bad request"
msgstr "ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಮನವಿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Unauthorized"
msgstr "ಅನಧೀಕೃತ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Payment required"
msgstr "ಹಣಕೊಡಬೇಕಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr ""
"ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸಲಾಗಿದೆ, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರೠಹಾಗೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರೀಕà³à²·à²¿à²¸à²¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Not found"
msgstr "ಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
msgid "Method not allowed"
msgstr "ಈ ವಿಧಾನಕà³à²•à³† ಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Not acceptable"
msgstr "ಒಪà³à²ªà²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Timeout"
msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮà³à²—ಿದಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
msgid "Conflict"
msgstr "ಸಂದಿಗà³à²§à²¤à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Length required"
msgstr "ಉದà³à²¦à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Request entity too big"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ನಮೂದೠಬಹಳ ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Request URI too long"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಯà³à²†à²°à³à² ಬಹಳ ಉದà³à²¦à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Unsupported media type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²à²¦ ಮೀಡಿಯಾ ಬಗೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²à²¦ ಯà³à²†à²°à³à² ಮಾದರಿ"
@@ -1700,137 +1642,137 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²à²¦ ಯà³à²†à²°à³à² ಮಾದರಿ"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Bad extension"
msgstr "ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಎಕà³à²¸à³â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³â€"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Extension required"
msgstr "ಎಕà³à²¸à³â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³â€à²¨ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Interval too brief"
msgstr "ಮಧà³à²¯à²‚ತರವೠಬಹಳ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "ತಾತà³à²•à²¾à²²à²¿à²•à²µà²¾à²—ಿ ಅಲà²à³à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Loop detected"
msgstr "ಲೂಪೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Too many hops"
msgstr "ಬಹಳಷà³à²Ÿà³ ನೆಗೆತ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:617
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Address incomplete"
msgstr "ವಿಳಾಸವೠಅಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Ambiguous"
msgstr "ಅಸà³à²ªà²·à³à²Ÿ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Busy Here"
msgstr "ಇಲà³à²²à²¿ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "Request terminated"
msgstr "ಮನವಿಯನà³à²¨à³ ಕೊನೆಗೊಳಿಲಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Not acceptable here"
msgstr "ಇದಕà³à²•à³† ಇಲà³à²²à²¿ ಅನà³à²®à²¤à²¿ ಇಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Bad event"
msgstr "ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಸಂದರà³à²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Request pending"
msgstr "ಮನವಿ ಇನà³à²¨à³‚ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Undecipherable"
msgstr "ಗೂಡಾರà³à²¥à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಂಡà³à²¹à²¿à²¡à²¿à²¯à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Internal server error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:768
msgid "Not implemented"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:772
msgid "Bad gateway"
msgstr "ಸರಿಯಲà³à²²à²¦ ಗೇಟà³â€Œà²µà³‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:780
msgid "Server timeout"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:784
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à³ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:788
msgid "Message too large"
msgstr "ಸಂದೇಶವೠಬಹಳ ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:792
msgid "Busy everywhere"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾à²•à²¡à³†à²¯à³‚ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:796
msgid "Decline"
msgstr "ಕà³à²·à³€à²£"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:800
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ಈಗ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:804
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಅಂಗೀಕೃತವಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:923
msgid "Could not send message: "
msgstr "ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:925
msgid "user offline"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:964
#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬರà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಕರೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:966
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "ಬರà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಕರೆ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:972
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗಿನ ಕರೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:974
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "ಒಂದೠಕರೆಯಲà³à²²à²¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:450
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:449
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಕೋಡೆಕೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಲಕà³à²•à³† ಜರà³à²—ಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:460
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:459
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಕೋಡೆಕೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕೆಳಕà³à²•à³† ಜರà³à²—ಿಸà³"
@@ -1838,101 +1780,100 @@ msgstr "ಆಯà³à²¦ ಕೋಡೆಕೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕ
msgid "Advanced"
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1304
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1303
msgid "Add Group"
msgstr "ಗà³à²‚ಪನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:559
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
msgid "Account Name"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:560
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:568
msgid "Status"
msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:571
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:613
msgid "Accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:580
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
msgid "_Accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳà³(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
msgid "Edi_t"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸೠ(_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
msgid "Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪà³à²¸à³à²¤à²•"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:641
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
msgid "Address _Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪà³à²¸à³à²¤à²•(_B)"
#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:650
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:655
msgid "_Action"
msgstr "ಕೆಲಸ(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:699
msgid "Category"
msgstr "ವರà³à²—"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:531
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಫಿಲà³à²Ÿà²°à³(_S):"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:588
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:571
#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
msgid "Full Name"
msgstr "ಪೂರà³à²£ ಹೆಸರà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ಫಿಲà³à²Ÿà²°à³(_S):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:782
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಔಟà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:767
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "ಕರೆಯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ನಿಮà³à²® ಗಣಕದಲà³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³† ವೀಡಿಯೋವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:793
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
"ವೀಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಅಥವ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
-"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಬೇರೆ "
-"ಯಾವà³à²¦à³† ಅನà³à²µà²¯à²µà³ ವೇಗವರà³à²§à²¿à²¤ ವೀಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†à²¯à³† ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಬೇರೆ ಯಾವà³à²¦à³† ಅನà³à²µà²¯à²µà³ ವೇಗವರà³à²§à²¿à²¤ ವೀಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†à²¯à³† "
+"ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:795
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
"ವೀಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಅಥವ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
-"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನೀವೠ"
-"ಪà³à²°à²¤à²¿ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ೆ 24 ಅಥವ 32 ಬಿಟà³â€Œà²—ಳಷà³à²Ÿà³ ಆಳದ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà²¿à²°à³† ಎಂದೠ"
-"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+"ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನೀವೠಪà³à²°à²¤à²¿ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€Œà²—ೆ 24 ಅಥವ 32 ಬಿಟà³â€Œà²—ಳಷà³à²Ÿà³ ಆಳದ ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µà²¿à²°à³† ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:905
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:912
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "ಕರೆಯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಲೋಗೊವನà³à²¨à³ ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:916
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1940,22 +1881,21 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr ""
"ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ "
-"ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
-"ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ "
-"ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, ನಿಮà³à²® ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗೠ"
-"ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಚಾಲಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದೠಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
+"ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠ"
+"ಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, ನಿಮà³à²® "
+"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗೠಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಚಾಲಕವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದೠ"
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr ""
"ನೀವೠಮನವಿ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¿à²¦ ವೀಡಿಯೋ ಮಾದರಿಯನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಚಾಲಕವೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:917
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:924
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಾನಲೠಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:928
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -1963,37 +1903,36 @@ msgid ""
"Palette is supported."
msgstr ""
"ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ Ekiga ದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಯಾವà³à²¦à³† ವರà³à²£ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಚಾಲಕವೠ"
-"ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà²‚ತೆ "
-"ತೋರà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²².\n"
+"ಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà²‚ತೆ ತೋರà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²².\n"
"ಯಾವ ವರà³à²£ ಫಲಕವೠಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ ಎಂದೠತಿಳಿಯಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಕರà³à²¨à²²à³ ದಸà³à²¤à²¾à²µà³‡à²œà²¨à³à²¨à³ "
"ನೋಡಿ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:932
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "ಫà³à²°à³‡à²®à³ ದರವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²µà²¾à²— ದೋಷ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:936
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "ಫà³à²°à³‡à²®à³ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²µà²¾à²— ದೋಷ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1004
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1011
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1092
msgid "Unknown error."
msgstr "ಅಜà³à²žà²¾à²¤ ದೋಷ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:993
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:998
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "ಕೇವಲ ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1002
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2001,14 +1940,11 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²—ಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲà³à²². ಈ ಸಾಧನವೠ"
-"ಪà³à²²à²—à³â€Œ "
-"ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† "
-"ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ "
-"ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಹಾಗೠಸಾಧನವೠಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+"ಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† "
+"ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ "
+"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಸಾಧನವೠಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:999
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1006
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2016,23 +1952,20 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಈ ಸಾಧನದಿಂದ "
-"ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ "
-"ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ "
-"ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ "
-"ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ "
-"ನಿಮà³à²® "
-"ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1069
+"ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
+"ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯà³à²µà²¾à²— ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1072
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1079
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಒಳಬರà³à²µ ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1083
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2041,12 +1974,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²—ಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲà³à²². ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ "
"ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† "
-"ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ "
-"ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, "
-"ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಹಾಗೠಸಾಧನವೠಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+"ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ "
+"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³, ಅನà³à²®à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಹಾಗೠಸಾಧನವೠಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದೆಯೆ ಎಂದೠಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1080
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1087
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2054,79 +1985,74 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
"ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಲಾದ ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಈ ಸಾಧನಕà³à²•à³† "
-"ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ "
-"ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ "
-"ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ "
-"ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ "
-"ನಿಮà³à²® "
-"ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1121
+"ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಬರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²². ಈ ಸಾಧನವೠಪà³à²²à²—à³â€Œ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನವಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಅದನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಸಾಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಅಥವ ಅದೠಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ "
+"ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದೆ ಹೋದಲà³à²²à²¿, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1128
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../src/gui/main_window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1158
+#: ../src/gui/main_window.cpp:653
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1174
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1205
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1181
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1208
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2510
msgid "Standby"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಿದ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1190
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1203
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1193
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1206
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2722
msgid "Call Window"
msgstr "ಕರೆಯ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1216
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1219
msgid "Call on hold"
msgstr "ಕರೆಯೠಹೋಲà³à²¡à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1227
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1230
msgid "Call retrieved"
msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1318
#, c-format
-msgid ""
-"Connected with %s\n"
+msgid "Connected with %s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ\n"
+msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ\n"
"%s"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1522
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1526
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1524
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1528
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1529
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1533
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1531
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1535
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1540
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1544
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2144,51 +2070,51 @@ msgstr ""
"ರೆಸಲà³à²¯à³‚ಶನà³: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1664
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1668
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಪಡೆದà³à²•à³‹ (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1677
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1681
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "H_old Call"
msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹೋಲà³à²¡à³â€ ಮಾಡà³(_o)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1708
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2004
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1710
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2009
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Suspend _Video"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1716
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³(_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1718
msgid "Resume _Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³(_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1752
msgid "Video Settings"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1774
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1777
msgid "Adjust brightness"
msgstr "ಪà³à²°à²–ರತೆಯನà³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1794
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1796
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "ಬಿಳà³à²ªà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1814
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1815
msgid "Adjust color"
msgstr "ಬಣà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
@@ -2200,636 +2126,592 @@ msgstr "ಕಾಂಟà³à²°à²¾à²¸à³à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ಸರಿ ಹೊಂದಿಸ
msgid "Audio Settings"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
msgid "_Call"
msgstr "ಕರೆ ಮಾಡೠ(_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "_Pick up"
msgstr "ಎತà³à²¤à²¿à²•à³Š (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Pick up the current call"
msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²µà³€à²•à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
-#| msgid "_Hangup"
-msgid "_Hang up"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+msgid "_Hangup"
msgstr "ಹà³à²¯à²¾à²‚ಗೠಮಾಡೠ(_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2407
-msgid "Hang up the current call"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+msgid "Hangup the current call"
msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಗೠಮಾಡಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2479
msgid "Hold the current call"
msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹೋಲà³à²¡à³â€à²¨à²²à³à²²à²¿à²¡à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1994
msgid "_Transfer Call"
msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ವರà³à²—ಾಯಿಸà³(_T)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "Transfer the current call"
msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ವರà³à²—ಾಯಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2003
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ರವಾನೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸೠಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2010
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ರವಾನೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸೠಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2017
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1312
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Ekiga ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1350
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1345
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2024
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
msgid "_Local Video"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವೀಡಿಯೊ(_L)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2025
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2023
msgid "Local video image"
msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವೀಡಿಯೋ ಚಿತà³à²°"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2027
msgid "_Remote Video"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವೀಡಿಯೊ(_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2030
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2028
msgid "Remote video image"
msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ವೀಡಿಯೋ ಚಿತà³à²°"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2034
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2032
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦à³Šà²³à²—ೆ-ಚಿತà³à²°(_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2035
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2033
msgid "Both video images"
msgstr "ಎರಡೂ ವೀಡಿಯೋ ಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2041
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2044
msgid "Zoom in"
msgstr "ಹಿಗà³à²—ಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2045
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2048
msgid "Zoom out"
msgstr "ಗಾತà³à²°à²¬à²¦à²²à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2049
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2052
msgid "Normal size"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಗಾತà³à²°"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರà³à²£à²¤à³†à²°à³†(_F)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2056
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ಪೂರà³à²£à²¤à³†à²°à³†à²—ೆ ಬದಲಾಯಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2171
msgid "Transfer call to:"
msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿à²—ೆ ವರà³à²—ಾಯಿಸà³:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2434
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+msgid "Hang up the current call"
+msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಗೠಮಾಡಿ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2440
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಧà³à²µà²¨à²¿à²•à²¾à²°à³à²¡à²¿à²¨ ವಾಲà³à²¯à³‚ಮà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2454
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2460
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಸಾಧನದ ಬಣà³à²£à²¦ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:242
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:247
msgid "says:"
msgstr "ಹೇಳà³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³†:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:369
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:370
msgid "Open link in browser"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²•à³Šà²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ವೀಕà³à²·à²•à²¦à²²à³à²²à²¿ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:375
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:376
msgid "Copy link"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²•à³Šà²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಕಾಪಿ ಮಾಡà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
msgid "_Smile..."
msgstr "ಮà³à²—à³à²³à³à²¨à²—à³(_S)..."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
#, c-format
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "ನಿಮಗಾಗಿ %d ಓದದೆ ಇರà³à²µ ಪಠà³à²¯ ಸಂದೇಶವಿದೆ"
msgstr[1] "ನಿಮಗಾಗಿ %d ಓದದೆ ಇರà³à²µ ಪಠà³à²¯ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:140
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:144
msgid "Read"
msgstr "ಓದà³"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:441
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:451
msgid "Chat Window"
msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1129
msgid "Unsorted"
msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರà³à²µ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:396
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "ಹೊಸ ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮೈಲà³â€Œà²—ಳೠಬಂದಾಗ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:402
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:406
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "ಕà³à²·à²¿à²ªà³à²° ಸಂದೇಶಗಳೠಬಂದಾಗ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಾಡà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:453
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
msgid "Personal Information"
msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:455
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:459
msgid "_Full name:"
msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಹೆಸರà³(_F):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:471
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:475
msgid "Video Display"
msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²µ ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ಬೇರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಿಸೠ(_a)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Network Settings"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
-msgid "Type of Service (TOS):"
-msgstr "ಟೈಪೠಆಫೠಸರà³à²µà²¿à²¸à³ (TOS):"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable network _detection"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸೠ(_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid "Call Forwarding"
msgstr "ಕರೆ ರವಾನೆ(ಫಾರà³à²µà²¾à²¡à²¿à²‚ಗà³)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಬಾರಿಯೂ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸà³(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
msgstr ""
"ಇದೠಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³, ಪà³à²°à³‹à²Ÿà³‹à²•à²¾à²²à³â€Œ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ "
-"ಸೂಚಿಸಲಾದ "
-"ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಉತà³à²¤à²° ಬರದಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸà³(_n)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
"ಇದೠಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಲà³à²²à²¿ ನೀವೠಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³† ಹೋದವà³à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಪà³à²°à³‹à²Ÿà³‹à²•à²¾à²²à³â€Œ "
-"ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಪà³à²°à³‹à²Ÿà³‹à²•à²¾à²²à³â€Œ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸà³(_b)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in busy mode"
msgstr ""
"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಈಗಾಗಲೆ ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಕರೆಯಲà³à²²à²¿ ನಿರತರಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅಥವ ನೀವೠ"
-"ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤ "
-"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಪà³à²°à³Šà²Ÿà³Šà²•à²¾à²²à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಲಾದ "
-"ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† "
-"ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
+"ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳೠಪà³à²°à³Šà²Ÿà³Šà²•à²¾à²²à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಕà³à²•à³† ರವಾನಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:501
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1311
msgid "Call Options"
msgstr "ಕರೆಯ ಆಯà³à²•à³†à²—ಳà³"
#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
-msgid "Call forwarding delay (in seconds):"
-msgstr "ಕರೆ ಫಾರà³à²µà²¾à²°à³à²¡à²¿à²‚ಗೠವಿಳಂಬ (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳà³):"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
+msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
+msgstr ""
+"ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಲà³à²²à²¿ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇರà³à²µà²µà²¨à³à²¨à³ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³à²µ ಅಥವ ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²µ "
+"ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಿಗೆ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à³ (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:536
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:538
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂದರà³à²à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
msgid "Event"
msgstr "ಸಂದರà³à²(ಎವೆಂಟà³)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
msgid "Choose a sound"
msgstr "ಒಂದೠಧà³à²µà²¨à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
msgid "Wavefiles"
msgstr "ವೇವà³â€Œà²•à²¡à²¤à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:630
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:613
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "Play"
msgstr "ಪà³à²²à³‡"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:651
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
msgid "String"
msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à²‚ಗà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
msgid "Tone"
msgstr "ಟೋನà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:655
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 ಎಕà³à²¸à³à²Ÿà³†à²‚ಡೆಂಡೠವೀಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಕಂಟೆಂಟೠರೋಲೠಮಾಸà³à²•à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ H.239 ಅನà³à²¨à³ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:662
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 ಪà³à²°à³†à²¸à³†à²‚ಟೇಶನೠರೋಲೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:663
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 ಲೈವೠರೋಲೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¾à²¯à²¿à²¸à³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "Misc Settings"
msgstr "ಇತರೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "Forward _URI:"
msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ _URI:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:677
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ಸà³à²§à²¾à²°à²¿à²¤ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "ಮà³à²‚ಚಿನ H.245 ಅನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_e)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²µ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸೠ(_s)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
-#| msgid ""
-#| "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new "
-#| "way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not "
-#| "supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can "
-#| "crash some versions of Netmeeting"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast Start "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
+"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
+"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
+"versions of Netmeeting."
msgstr ""
-"ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ (ಫಾಸà³à²Ÿà³ ಕನೆಕà³à²Ÿà³) ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಜೋಡಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³. "
-"ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ H.323v2 ನಲà³à²²à²¿ "
-"ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಒಂದೠಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ."
+"ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಜೋಡಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³. ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ "
+"ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ H.323v2 ನಲà³à²²à²¿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಒಂದೠಹೊಸ "
+"ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದೠNetmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²² ಹಾಗೠಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಮತà³à²¤à³ H."
+"245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಒಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Netmeeting ನ ಕೆಲವೠಆವೃತà³à²¤à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ "
+"ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "Enable H.239 control"
-msgstr "H.239 ನಿಯಂತà³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "H.239 ನಿಯಂತà³à²°à²£à²µà²¨à²¨à³à²‰ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr ""
"ಇದೠಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ ವೀಡಿಯೊ ರೋಲà³â€Œà²—ಳಿಗಾಗಿ H.239 ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+msgid "Extended Video Roles:"
+msgstr "ಎಕà³à²¸à³à²Ÿà³†à²‚ಡೆಂಡೠವೀಡಿಯೊ ಪಾತà³à²°à²—ಳà³:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "H.239 ವೀಡಿಯೋ ರೋಲೠಅನà³à²¨à³ ಆರಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF ಕà³à²°à²®"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "DTMF ನ ರವಾನೆಯ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "ಹೊರಹೋಗà³à²µ ಪà³à²°à²¾à²•à³à²¸à²¿ (_O):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:742
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
#: ../src/gui/assistant.cpp:996
msgid "Audio Devices"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನಗಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Ringing device:"
msgstr "ಕರೆಗಂಟೆಯ ಸಾಧನ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ಯಾವ ಗಂಟೆಯ ಶಬà³à²§ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಕೆಂಬà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Output device:"
msgstr "ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid "Input device:"
msgstr "ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "_Detect devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³(_D)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಸಲೠಇಲà³à²²à²¿ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284
#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
msgid "No device found"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸಾಧನವೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (ಯೂರೋಪà³)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (ಅಮೇರಿಕಾ)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (ಫà³à²°à²¾à²¨à³à²¸à³â€)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
msgid "Auto"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
msgid "Video Devices"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳà³"
#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Channel:"
msgstr "ಚಾನಲà³:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Size:"
msgstr "ಗಾತà³à²°:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "ರವಾನಿಸಲಾದ ವೀಡಿಯೋ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid "Format:"
msgstr "ವಿನà³à²¯à²¾à²¸:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:922
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:955
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1336
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:957
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
msgid "Codecs"
msgstr "ಕೋಡೆಕà³â€à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³(_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²§à³à²µà²¨à²¿ ನಿರà³à²®à³‚ಲನೆಯನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ಜಿಟà³à²Ÿà²°à³ ಬಫರà³(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)(_j):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Picture quality"
msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Frame rate"
msgstr "ಚೌಕಟà³à²Ÿà³ ದರ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
"to keep the frame rate"
msgstr ""
-"ಚಿತà³à²°à²¦ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಖಾತà³à²°à²¿ ಪಡಿಸಲೠನೀವೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³† (ಬಿಟà³â€Œ ದರದ ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ "
-" ಮೀರದೆ "
-"ಇರà³à²µà²‚ತೆ ಬಹà³à²·à²ƒ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳ ದರವೠಕಡಿಮೆಯಾಗಬಹà³à²¦à³) ಅಥವ ಫà³à²°à³‡à²®à³ ದರವನà³à²¨à³ ಹಾಗೆಯೆ "
-"ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à³ "
-"ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³† ಎಂದೠಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
+"ಚಿತà³à²°à²¦ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಖಾತà³à²°à²¿ ಪಡಿಸಲೠನೀವೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³† (ಬಿಟà³â€Œ ದರದ "
+"ಮಿತಿಯನà³à²¨à³ ಮೀರದೆ ಇರà³à²µà²‚ತೆ ಬಹà³à²·à²ƒ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳ ದರವೠಕಡಿಮೆಯಾಗಬಹà³à²¦à³) ಅಥವ ಫà³à²°à³‡à²®à³ "
+"ದರವನà³à²¨à³ ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³† ಎಂದೠಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²° (k_bits/s ಗಳಲà³à²²à²¿):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
"ಗರಿಷà³à²Ÿ ವೀಡಿಯೋ ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°, kbit/s ನಲà³à²²à²¿. ಬಿಟà³â€Œà²¦à²°à²µà³ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à³† "
-"ಸರಿಹೊಂದà³à²µà²‚ತೆ ವಿಡಿಯೋ "
-"ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ ಹಾಗೠರವಾನಿಸಲಾಗà³à²µ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳ ಪರಿಣಾಮಾತà³à²®à²• ದರವೠಬದಲಾಯಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಸರಿಹೊಂದà³à²µà²‚ತೆ ವಿಡಿಯೋ ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿ ಹಾಗೠರವಾನಿಸಲಾಗà³à²µ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳ ಪರಿಣಾಮಾತà³à²®à²• ದರವೠ"
+"ಬದಲಾಯಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Ekiga ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1299
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1300
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
msgid "Personal Data"
msgstr "ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
msgid "General Settings"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
msgid "Sound Events"
msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂದರà³à²à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1318
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
msgid "Protocols"
msgstr "ಪà³à²°à³‹à²Ÿà³Šà²•à²¾à²²à³â€à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1322
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323 ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1333
msgid "Audio"
msgstr "ಆಡಿಯೋ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1341
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
msgid "Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1088
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:98
-msgid "Away"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1090
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:97
-msgid "Available"
-msgstr "ಲà²à³à²¯"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1092
-#| msgid "Online"
-msgid "Offline"
-msgstr "ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1094
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:99
-msgid "Busy"
-msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:309
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "ನಿಮಗಾಗಿ %d ಸಂದೇಶವಿದೆ"
msgstr[1] "ನಿಮಗಾಗಿ %d ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:373
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1387
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1382
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Ekiga ಕೈಪಿಡಿಯನà³à²¨à³ ಓದà³à²µ ಮೂಲಕ ಸಹಾಯವನà³à²¨à³ ಪಡೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1387
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ekiga ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:385
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1324
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:390
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1319
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:395
-msgid "Custom message..."
-msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶ..."
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:440
-msgid "Clear"
-msgstr "ಅಳಿಸà³"
-
-#. Build the dialog
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:528
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:676
-msgid "Custom Message"
-msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:544
-msgid "Delete custom messages:"
-msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:693
-msgid "Define a custom message:"
-msgstr "ಒಂದೠಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿ:"
-
#: ../lib/gui/dialpad.c:52
msgid "abc"
msgstr "abc"
@@ -2932,9 +2814,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekiga ವೠಸಂಪೂರà³à²£ ಸವಲತà³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ SIP ಹಾಗೠH.323 ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬಲà³à²² VoIP, IP-"
"ಟೆಲಿಫೋನಿ ಹಾಗೠವೀಡಿಯೋಕಾನà³à²«à²°à³†à²¨à³à²¸à²¿à²‚ಗೠಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿದà³à²¦à³ ಇದೠSIP ಹಾಗೠH.323 ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ "
-"ಅಥವ "
-"ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠದೂರದಲà³à²²à²¿à²¨ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ಹಾಗೠವೀಡಿಯೋ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ "
-"ಮಾಡಬಲà³à²²à²‚ತಹ ಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ."
+"ಅಥವ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠದೂರದಲà³à²²à²¿à²¨ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ಹಾಗೠವೀಡಿಯೋ "
+"ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಮಾಡಬಲà³à²²à²‚ತಹ ಅನà³à²µà²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ."
#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:196
msgid "Unable to open help file."
@@ -2944,7 +2825,8 @@ msgstr "ನೆರವಿನ ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠಸಾ
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "ಈ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ನನಗೆ ಪà³à²¨à²ƒ ತೋರಿಸಬೇಡ"
-#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:129
+#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:375
msgid "Neighbours"
msgstr "ನೆರಹೊರೆಯವರà³"
@@ -2956,10 +2838,10 @@ msgid_plural "%d users found"
msgstr[0] "%d ಬಳಕೆದಾರ ಕಂಡೠಬಂದಿದà³à²¦à²¾à²¨à³†"
msgstr[1] "%d ಬಳಕೆದಾರರೠಕಂಡೠಬಂದಿದà³à²¦à²¾à²°à³†"
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
-#| msgid "A_dd Contact"
-msgid "Add Contact"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
+msgid "New _Contact"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸ(_C)"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
@@ -3021,7 +2903,8 @@ msgstr "ಕà³à²°à³‡à²à²¿"
msgid "Screencast"
msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€Œ"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
msgid "_Refresh"
msgstr "ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨(_R)"
@@ -3046,7 +2929,6 @@ msgstr "LDAP SASL ಸಂವಹನ"
#. * load arbitrary mechanisms, there's not much more specific you can
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
msgid "Challenge: "
msgstr "ಚà³à²¯à²¾à²²à³†à²‚ಜà³â€Œ: "
@@ -3063,7 +2945,8 @@ msgstr "ಪà³à²¨à²¶à³à²šà³‡à²¤à²¨à²—ೊಳಿಕೆ"
msgid "Could not initialize server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
msgid "LDAP Error: "
msgstr "LDAP ದೋಷ: "
@@ -3077,7 +2960,8 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
msgid "Could not search"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
@@ -3126,7 +3010,6 @@ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿ (_S)"
#. * On Microsoft systems the actual attribute is literally named
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
msgid "_DisplayName attribute:"
msgstr "_DisplayName ವೈಶಿಷà³à²Ÿà³à²¯:"
@@ -3139,11 +3022,13 @@ msgstr "ಕರೆಯ ಗà³à²£à²µà²¿à²¶à³‡à²·à²£à²—ಳೠ(_a):"
msgid "The field you are searching for"
msgstr "ನೀವೠಹà³à²¡à³à²•à³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²¥à²³à²¦ ಹೆಸರà³"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "_Filter template:"
msgstr "ಫಿಲà³à²Ÿà²°à³ ನಮೂನೆ (_F):"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
msgstr "ಇಲà³à²²à²¿, \"$\" ಅನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³à²µ ವಾಕà³à²¯à²¦à²¿à²‚ದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
@@ -3155,7 +3040,6 @@ msgstr "ಇಲà³à²²à²¿, \"$\" ಅನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à²¬à³‡à²•à²¿à²°à³
#. * of user ID as a parameter, and that is supplied here. (Of
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
-#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
msgid "Bind _ID:"
msgstr "ಬೈಂಡà³â€Œ _ID:"
@@ -3169,14 +3053,12 @@ msgid "The password for the user ID above, if any"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಳಕೆದಾರ ID ಯ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
-#| msgid "Use TLS"
-msgid "Use _TLS"
-msgstr "_TLS ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³"
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
-#| msgid "Use SASL"
-msgid "Use SAS_L"
-msgstr "SAS_L ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³"
+msgid "Use SASL"
+msgstr "SASL ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
msgid "SASL _mechanism"
@@ -3202,7 +3084,8 @@ msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೠDisplayName ಗà³à²£à²µà²¿à²¶à³‡
msgid "Please provide a Call attribute\n"
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಒಂದೠCall ಗà³à²£à²µà²¿à²¶à³‡à²·à²µà²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಿ\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1082
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1082
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಪರಿಚಾರಕ URI\n"
@@ -3236,47 +3119,39 @@ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸà³"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
-#| msgid "inactive"
-msgid "Inactive"
+msgid "inactive"
msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
#, c-format
-#| msgid "Could not connect to server"
-msgid "Could not connect (%s)"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲà³à²² (%s)"
+msgid "error connecting (%s)"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: (%s)"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
-#| msgid "connecting"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+msgid "connecting"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
-#| msgid "authenticating"
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+msgid "authenticating"
+msgstr "ಧೃಡೀಕರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
#. FIXME: can't we report better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
-#| msgid "Could not connect to server"
-msgid "Could not connect"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgid "error connecting"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
-#| msgid "disconnected"
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದಿದೆ"
+msgid "disconnected"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²•à²¡à²¿à²¦à³ ಹೋಗಿದೆ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
-#| msgid "connected"
-msgid "Connected"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ"
+msgid "connected"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²—ೊಂಡಿದೆ"
#. FIXME: can't we report something better?
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
-#| msgid "Could not unregister"
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+msgid "error authenticating loudmouth account"
+msgstr "loudmouth ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ದೃಢೀಕರಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
@@ -3309,10 +3184,8 @@ msgid ""
"what it is"
msgstr ""
"ಒಂದೇ ಖಾತೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಹಲವಾರೠಟರà³à²®à²¿à²¨à²²à³â€Œà²—ಳ ನಡà³à²µà³† ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²•à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠ"
-"ಅನà³à²µà³ "
-"ಮಾಡಿಕೊಡà³à²µà²‚ತಹ, ಮನೆ ಅಥವ ಕೆಲಸದಂತಹ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲ; ಇದೠà²à²¨à³ ಎಂದೠತಿಳಿಯದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
-"ಹಾಗೆಯೆ "
-"ಬಿಟà³à²Ÿà³ ಬಿಡಿ"
+"ಅನà³à²µà³ ಮಾಡಿಕೊಡà³à²µà²‚ತಹ, ಮನೆ ಅಥವ ಕೆಲಸದಂತಹ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲ; ಇದೠà²à²¨à³ ಎಂದೠತಿಳಿಯದೆ "
+"ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಟà³à²Ÿà³ ಬಿಡಿ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
@@ -3360,8 +3233,7 @@ msgstr "ನಿಮà³à²® ಇರà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡಲೠದ
msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
msgstr ""
"%s ನಿಮà³à²® ಇರà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡಲೠನಿಮà³à²® ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕೇಳà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†, ಹೀಗೆ "
-"ಹೇಳà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: \"%s"
-"\"."
+"ಹೇಳà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: \"%s\"."
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
#, c-format
@@ -3391,7 +3263,8 @@ msgstr "ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಅಂಶವನà³à²¨à³ ಸೇ
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:335
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr ""
-"ದೂರಸà³à²¥ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಒಂದೠಹೊಸ ಅಂಶವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಫಾರà³à²®à²¨à³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
+"ದೂರಸà³à²¥ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಒಂದೠಹೊಸ ಅಂಶವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಫಾರà³à²®à²¨à³à²¨à³ "
+"ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:337
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
@@ -3434,13 +3307,11 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr ""
"ದೂರಸà³à²¥ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಈಗಿರà³à²µ ಒಂದೠಅಂಶವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ "
-"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ "
-"ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
+"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
-#| msgid "Add new resource-list"
-msgid "Add resource list"
-msgstr "ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲದ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ"
+msgid "New resource list"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲದ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
msgid "Add new resource-list"
@@ -3520,7 +3391,8 @@ msgstr "ದೂರದ ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
msgstr ""
-"ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
+"ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ "
+"ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
#. Translators: #%d - ordinal number
#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
@@ -3543,10 +3415,9 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr ""
"ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲà³à²²à²¿ ಈಗಿರà³à²µ ಒಂದೠಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ "
-"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ "
-"ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
+"ನಮೂನೆಯನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಿ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:343
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -3555,57 +3426,52 @@ msgid ""
"selecting Preferences in the Edit menu."
msgstr ""
"ಇದೠEkigaದ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂತಗಳಲà³à²²à²¿ ಕೆಲವೊಂದೠಸರಳ "
-"ಪà³à²°à²¶à³à²¨à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಕೇಳà³à²µ ಮೂಲಕ Ekiga ಬಳಕೆಗೆ ಸಿದà³à²¦à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+"ಪà³à²°à²¶à³à²¨à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಕೇಳà³à²µ ಮೂಲಕ Ekiga ಬಳಕೆಗೆ ಸಿದà³à²¦à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
"ಒಮà³à²®à³† ನೀವೠಈ ಹಂತಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²—ಿಸಿದ ನಂತರ, ನೀವೠಎಂದೠಬೇಕಿದà³à²¦à²°à³‚ 'ಸಂಪಾದಿಸà³' "
-"ಮೆನà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ "
-"'ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³' ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à³à²µ ಮೂಲಕ ಅವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
+"ಮೆನà³à²¨à²²à³à²²à²¿à²¨ 'ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³' ಅನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•à³†à²®à²¾à²¡à³à²µ ಮೂಲಕ ಅವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:351
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Ekiga ಗೆ ಸà³à²µà²¾à²—ತ"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ನಿಮà³à²® ಮೊದಲ ಹೆಸರೠಹಾಗೠಸರà³-ನೇಮನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
msgstr ""
"ನಿಮà³à²® ಮೊದಲ ಹೆಸರೠಹಾಗೠಸರà³-ನೇಮನà³à²¨à³, ಇತರೆ VoIP ಹಾಗೠವೀಡಿಯೋ ಕಾನà³à²«à²°à³†à²¨à³à²¸à²¿à²‚ಗೠ"
-"ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶಕà³à²•à³† "
-"ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²• ಕಲà³à²ªà²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
msgid ""
"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
"local internal network (inside your company, for example). You will require "
"an account if you want to be accessible to people on the Internet. Many web "
"sites allow you to create an account. We suggest that you use a free ekiga."
-"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
-"account. If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
-"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP account. "
+" If you want to call regular phone lines too, we suggest that you purchase "
+"an inexpensive call out account.\n"
"\n"
"The following two pages allow you to create such accounts."
msgstr ""
"ನೀವೠಒಂದೠSIP ಅಥವ H323 ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ekiga ಅನà³à²¨à³ ಕೇವಲ ನಿಮà³à²® "
-"ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ "
-"ಆಂತರಿಕ ಖಾತೆಯಲà³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ನಿಮà³à²® ಸಂಸà³à²¥à³†à²¯ ಒಳಗೆ "
-"ಮಾತà³à²°). "
-"ಅಂತರಜಾಲದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²°à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ತಲà³à²ªà²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಒಂದೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬೇಕà³. "
-"ಹಲವಾರೠಜಾಲತಾಣಗಳೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶವನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²µà³†. ಉಚಿತವಾದ "
-"ekiga."
-"net ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠಸಲಹೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಒಂದೠSIP ಖಾತೆಯ ಮà³à²–ಾಂತರ "
-"ಯಾರೠಬೇಕಿದà³à²¦à²°à³‚ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. ನೀವೠಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ದೂರವಾಣಿಗೂ ಸಹ ಕರೆ "
-"ಮಾಡಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ದà³à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¦ ಕರೆಯ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಖರೀದಿಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠಸಲಹೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†.\n"
+"ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಆಂತರಿಕ ಖಾತೆಯಲà³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ನಿಮà³à²® ಸಂಸà³à²¥à³†à²¯ "
+"ಒಳಗೆ ಮಾತà³à²°). ಅಂತರಜಾಲದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà²°à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ತಲà³à²ªà²¬à³‡à²•à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನೀವೠಒಂದೠ"
+"ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬೇಕà³. ಹಲವಾರೠಜಾಲತಾಣಗಳೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶವನà³à²¨à³ "
+"ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²µà³†. ಉಚಿತವಾದ ekiga.net ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠಸಲಹೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†, "
+"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಒಂದೠSIP ಖಾತೆಯ ಮà³à²–ಾಂತರ ಯಾರೠಬೇಕಿದà³à²¦à²°à³‚ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³. "
+"ನೀವೠಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ದೂರವಾಣಿಗೂ ಸಹ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ದà³à²¬à²¾à²°à²¿à²¯à²²à³à²²à²¦ ಕರೆಯ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ "
+"ಖರೀದಿಸà³à²µà²‚ತೆ ನಾವೠಸಲಹೆ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à³‡à²µà³†.\n"
"\n"
"ಅಂತಹ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಗಿನ ಎರಡೠಪà³à²Ÿà²—ಳೠನೆರವಾಗà³à²¤à³à²¤à²µà³†."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
msgid "Introduction to Accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪರಿಚಯ"
@@ -3633,9 +3499,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ekiga.net ನ ಉಚಿತ SIP ಸೇವೆಯಲà³à²²à²¿à²¨ ನಿಮà³à²® ಈಗಿನ ಖಾತೆಗೆ ದಾಖಲಾಗಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಬಳಕೆದಾರ "
"ಹೆಸರೠಹಾಗೠಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦. ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ ಇನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಒಂದೠekiga.net SIP ವಿಳಾಸವೠಇಲà³à²²à²¦à³† "
-"ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, "
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸà³à²¥à²³à²¦à²¿à²‚ದ ಒಂದೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಿ. ಇದರಿಂದ ನೀವೠಜನರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲೠಅನà³à²µà³ "
-"ಮಾಡಿಕೊಡà³à²µà²‚ತಹ SIP ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+"ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸà³à²¥à²³à²¦à²¿à²‚ದ ಒಂದೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಿ. ಇದರಿಂದ ನೀವೠಜನರಿಗೆ ಕರೆ "
+"ಮಾಡಲೠಅನà³à²µà³ ಮಾಡಿಕೊಡà³à²µà²‚ತಹ SIP ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
"\n"
"ನೀವೠಬೇರೆ ಒಂದೠSIP ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²µà²‚ತಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಅಥವ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ ಆಮೇಲೆ "
"ಸೂಚಿಸà³à²µà²‚ತಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಈ ಹಂತವನà³à²¨à³ ಬಿಟà³à²Ÿà³ ಬಿಡಬಹà³à²¦à³."
@@ -3666,20 +3531,19 @@ msgid ""
"dialog.\n"
msgstr ""
"Ekiga ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನೀವೠಜಗತà³à²¤à²¿à²¨à²¾à²¦à³à²¯à²‚ತದ ದೂರವಾಣಿಗಳಿಗೆ ಹಾಗೠಸೆಲà³â€Œ "
-"ದೂರವಾಣಿಗಳಿಗೆ "
-"ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³:\n"
+"ದೂರವಾಣಿಗಳಿಗೆ ಕರೆಗಳನà³à²¨à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³:\n"
"ಇದನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸಲà³, ನೀವೠಈ ಕೆಳಗಿನ ಎರಡೠಹಂತಗಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†:\n"
"- ಕೆಳಗಿನ URL ನಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಖರೀದಿಸಿ.\n"
"- ನಿಮà³à²® ಖಾತೆಯ ID ಯನà³à²¨à³ ಹಾಗೠPIN ಕೋಡನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ.\n"
"ಈ ಸಂವಾದದಲà³à²²à²¿à²¨ URL ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠನೀವೠಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಈ "
-"ಸೇವೆಯೠ"
-"ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
+"ಸೇವೆಯೠಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.\n"
#: ../src/gui/assistant.cpp:794
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "ನಾನೠEkiga ಕಾಲà³â€Œ ಔಟೠಸೇವೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲೠಬಯಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
msgid "Connection Type"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಬಗೆ"
@@ -3720,8 +3584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಬಗೆಯೠEkiga ವೠಕರೆಯ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬಳಸà³à²µ ಉತà³à²¤à²® ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²¦ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ ನಂತರ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಕಿಟಕಿಯಲà³à²²à²¿ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²•à²µà²¾à²—ಿ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
+"ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²•à²µà²¾à²—ಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
#: ../src/gui/assistant.cpp:998
msgid "Please choose the audio ringing device:"
@@ -3732,8 +3595,8 @@ msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr ""
-"ಆಡಿಯೋ ಕರೆಗಂಟೆ ಸಾಧನ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಕರೆಗಂಟೆ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲೠ"
-"ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
+"ಆಡಿಯೋ ಕರೆಗಂಟೆ ಸಾಧನ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಕರೆಗಂಟೆ ಶಬà³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಚಲಾಯಿಸಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
#. ---
#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
@@ -3746,8 +3609,7 @@ msgid ""
"calls."
msgstr ""
"ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಆಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ "
-"ಒಂದೠ"
-"ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
+"ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
#. ---
#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
@@ -3760,10 +3622,10 @@ msgid ""
"during calls."
msgstr ""
"ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಆಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠ"
-"ಬಳಸಲಾಗà³à²µ "
-"ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
+"ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1474
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1474
msgid "Video Input Device"
msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ"
@@ -3777,8 +3639,7 @@ msgid ""
"during calls."
msgstr ""
"ವೀಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ವೀಡಿಯೊಗಳನà³à²¨à³ ಸೆರೆ ಹಿಡಿಯಲೠ"
-"ಬಳಸಲಾಗà³à²µ "
-"ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
+"ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಒಂದೠಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
msgid "Configuration Complete"
@@ -3816,7 +3677,7 @@ msgstr "SIP URI"
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga ಕಾಲà³â€Œ ಔಟà³â€Œ"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1547
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1550
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr "ಎಕಿಗಾ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕ (%d, %d ರಲà³à²²à²¿)"
@@ -3824,397 +3685,166 @@ msgstr "ಎಕಿಗಾ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕ (%d, %d ರಲà³à²²
#: ../src/gui/main.cpp:132
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
msgstr ""
-"ಕನà³à²¸à³‹à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಮಟà³à²Ÿ 1 ಹಾಗೠ8 ರ ನಡà³à²µà³†)"
+"ಕನà³à²¸à³‹à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (ಮಟà³à²Ÿ 1 ಹಾಗೠ8 ರ "
+"ನಡà³à²µà³†)"
#: ../src/gui/main.cpp:137
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಯà³à²†à²°à³à²à²—ೆ ಕರೆ ಮಾಡà³à²µà²‚ತೆ ಎಕಿಗಾಗೆ ಹೇಳà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:385
+#: ../src/gui/main_window.cpp:376
msgid "Presence"
msgstr "ಹಾಜರಿ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:383
msgid "Addressbook"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪà³à²¸à³à²¤à²•"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:420
+#: ../src/gui/main_window.cpp:412
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:720
+#: ../src/gui/main_window.cpp:713
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಕರೆಯ ತಪà³à²ªà²¿ ಹೋಗಿದೆ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:747
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1178
-#| msgid ""
-#| "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to "
-#| "hangup"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"ಎಡ à²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಯà³à²†à²°à³à² ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗೠಒಂದೠಕರೆ ಮಾಡಲೠಅಥವ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಗà³â€Œà²…ಪà³â€Œ "
-"ಮಾಡಲೠಈ "
-"ಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿"
+"ಮಾಡಲೠಈ ಗà³à²‚ಡಿಯನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³à²•à²¿à²¸à²¿"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1229 ../src/gui/main_window.cpp:1360
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1227
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355
msgid "View the contacts list"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನೋಡà³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1240 ../src/gui/main_window.cpp:1365
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1238
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
msgid "View the dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³â€à²ªà³à²¯à²¾à²¡à³ ಅನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251 ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1249
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1365
msgid "View the call history"
msgstr "ಕರೆಯ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
msgid "_Chat"
msgstr "ಹರಟೆ(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1293
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1289
msgid "Co_ntact"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸ (_n)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1290
msgid "Act on selected contact"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಸಂಪರà³à²•à²¦ ಮೇಲೆ ಕಾರà³à²¯ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1298
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "ಒಂದೠಸಂಖà³à²¯à³†à²—ೆ ಕರೆ ಮಾಡೠ(_l)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1298
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1294
msgid "Place a new call"
msgstr "ಒಂದೠಹೊಸ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಮಾಡà³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³(_d)"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಒಂದೠವಿಳಾಸವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1310
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
msgid "Find contacts"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸಗಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à²¿"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1325
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕ(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1326
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1339
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1334
msgid "Edit your accounts"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1345
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1340
msgid "Change your preferences"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1347
msgid "_Video Preview"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮà³à²¨à³à²¨à³‹à²Ÿ (_V)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1355
msgid "Con_tacts"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸಗಳà³(_t)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1365
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
msgid "_Dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³â€à²ªà³à²¯à²¾à²¡à³(_D)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1365
msgid "_Call History"
msgstr "ಕರೆಯ ಇತಿಹಾಸ(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1378
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸೠ(_C)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1469
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1466
msgid "Dialpad"
msgstr "ಡಯಲà³â€à²ªà³à²¯à²¾à²¡à³"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1487
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1484
msgid "Call history"
msgstr "ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1499
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
-#~ msgid "_New Contact"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¿à²³à²¾à²¸ (_N)"
-
-#~ msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ, e.g. sip:xyz ekiga net"
-
-#~ msgid "Hangup the current call"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹà³à²¯à²¾à²‚ಗೠಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಳಬರà³à²µ ಕರೆಗಳಲà³à²²à²¿ ಉತà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¦à³† ಇರà³à²µà²µà²¨à³à²¨à³ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³à²µ ಅಥವ ಮà³à²‚ದಕà³à²•à³† ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²µ ಕಾಲಾವಧಿ "
-#~ "(ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new "
-#~ "way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not "
-#~ "supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can "
-#~ "crash some versions of Netmeeting."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಜೋಡಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à³. ಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ H.323v2 "
-#~ "ನಲà³à²²à²¿ ಪರಿಚಯಿಸಲಾದ ವೇಗವಾಗಿ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µ ಒಂದೠಹೊಸ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ. ಇದೠ"
-#~ "Netmeeting ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²² ಹಾಗೠಫಾಸà³à²Ÿà³â€Œ ಸà³à²Ÿà²¾à²°à³à²Ÿà³ ಮತà³à²¤à³ H.245 ಟನಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ "
-#~ "ಒಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಬಳಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ Netmeeting ನ ಕೆಲವೠಆವೃತà³à²¤à²¿à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಕà³à²¸à²¿à²¤à²•à³à²•à³† ಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³."
-
-#~ msgid "Extended Video Roles:"
-#~ msgstr "ಎಕà³à²¸à³à²Ÿà³†à²‚ಡೆಂಡೠವೀಡಿಯೊ ಪಾತà³à²°à²—ಳà³:"
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರà³à²• ವಿಳಾಸ(_C)"
-
-#~ msgid "error connecting (%s)"
-#~ msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ: (%s)"
-
-#~ msgid "error connecting"
-#~ msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "error authenticating loudmouth account"
-#~ msgstr "loudmouth ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ದೃಢೀಕರಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "New resource list"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲದ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "ಇತರೆ"
-
-#~ msgid "Other possible actions"
-#~ msgstr "ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಇನà³à²¨à²¿à²¤à²°à³† ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²—ಳà³"
-
-#~ msgid "Local roster"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area "
-#~ "is present in the GNOME panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಇದೠಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಎಕಿಗಾವೠಮರೆಯಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಆದರೆ ಸೂಚನಾ ಜಾಗವೠಮಾತà³à²° "
-#~ "GNOME ಪà³à²¯à²¾à²¨à³†à²²à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ಇರಲೇಬೇಕà³"
-
-#~ msgid "Show the call panel"
-#~ msgstr "ಕರೆ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-
-#~ msgid "Start hidden"
-#~ msgstr "ಅಡಗಿಸಿದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಆರಂà²"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³(_F)"
-
-#~ msgid "New contact"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ತೆಗೆದೠಹಾಕà³"
-
-#~ msgid "Added video input device %s"
-#~ msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Removed video input device %s"
-#~ msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Added audio input device %s"
-#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Removed audio input device %s"
-#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Added audio output device %s"
-#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Removed audio output device %s"
-#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€à²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನ %s ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದೠಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "ಇಲà³à²²à²¿à²‚ದ ಕರೆ ಬರà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Remote Application:"
-#~ msgstr "ದೂರಸà³à²¥ ಅನà³à²µà²¯:"
-
-#~ msgid "Account ID:"
-#~ msgstr "ಖಾತೆ ID:"
-
-#~ msgid "Call from %s"
-#~ msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಕರೆ"
-
-#~ msgid "Call Duration: %s\n"
-#~ msgstr "ಕರೆಯ ಅವಧಿ: %s\n"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ಇಲà³à²²"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ಹೌದà³"
-
-#~ msgid "Detected new audio input device:"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಆಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà²²à²¾à²—ಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Detected new audio output device:"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಆಡಿಯೋ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà²²à²¾à²—ಿದೆ:"
-
-#~| msgid "Detected new audio input device:"
-#~ msgid "Detected new ringer device:"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ರಿಂಗರೠಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà²²à²¾à²—ಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Detected new video input device:"
-#~ msgstr "ಹೊಸ ವೀಡಿಯೋ ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà²²à²¾à²—ಿದೆ:"
-
-#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
-#~ msgstr "ನೀವಿದನà³à²¨à³ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಸಾಧನವಾಗಿ ಬಳಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¾?"
-
-#~ msgid "Ca_ll"
-#~ msgstr "ಕರೆಮಾಡà³(_l)"
-
-#~ msgid "Terminate the current call"
-#~ msgstr "ಈಗಿನ ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಅಂತà³à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-
-#~ msgid "_Show Call Panel"
-#~ msgstr "ಕರೆ ಫಲಕವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³(_S)"
-
-#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-#~ msgstr "ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³‡à²• ವಿಂಡೋದಲà³à²²à²¿ ಚಿತà³à²°à²¦à³Šà²³à²—ೆ-ಚಿತà³à²°(_W)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕನà³à²¸à³‹à²²à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಬಳಕೆದಾರ ಸರಳ ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³† (1 ಹಾಗೠ4 ರ "
-#~ "ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಹಂತ)"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¨"
-
-#~ msgid "Start _hidden"
-#~ msgstr "ಮರೆಯಲà³à²²à²¿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³(_h)"
-
-#~ msgid "The following accounts are inactive:"
-#~ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಗಳೠನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿವೆ:"
-
-#~ msgid "Do Not Disturb"
-#~ msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡಬೇಡಿ"
-
-#~ msgid "Change the main window panel section"
-#~ msgstr "ಮà³à²–à³à²¯ ವಿಂಡೋ ಫಲಕ ವಿà²à²¾à²—ವನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³"
-
-#~ msgid "Local video window size"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೊ ಗಾತà³à²°"
-
-#~ msgid "Position of the local video window"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವೀಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#~ msgid "Position on the screen of the log window"
-#~ msgstr "ತೆರೆಯಲà³à²²à²¿ ಲಾಗೠವಿಂಡೊದ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#~ msgid "The Video Codecs List"
-#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕà³â€Œà²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-
-#~ msgid "The position of the local video window"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವಿಡಿಯೋ ವಿಂಡೋದ ಸà³à²¥à²¾à²¨"
-
-#~ msgid "The size of the local video window"
-#~ msgstr "ಸà³à²¥à²³à³€à²¯ ವೀಡಿಯೊ ವಿಂಡೋದ ಗಾತà³à²°"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "ಕರೆಯೠಪà³à²°à²—ತಿಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-
-#~ msgid "Please update the following fields."
-#~ msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕà³à²·à³‡à²¤à³à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಪà³à²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ."
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦(_P)"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "ಪತà³à²¤à³†à²—ಾರ"
-
-#~ msgid "Writable"
-#~ msgstr "ಬರೆಯಬಹà³à²¦à²¾à²¦"
-
-#~ msgid "Consult the calls history"
-#~ msgstr "ಕರೆಗಳ ಇತಿಹಾಸವನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
-
-#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-#~ msgstr "ನೆರವೠಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²•à²µà³ ನಿಮà³à²® GTK+ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²"
-
-#~ msgid "_Hold Call"
-#~ msgstr "ಕರೆಯನà³à²¨à³ ಹೋಲà³à²¡à³â€ ಮಾಡà³(_H)"
-
-#~ msgid "No usable audio plugin detected"
-#~ msgstr "ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦à²‚ತಹ ಆಡಿಯೋ ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಇಲà³à²²"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಕಿಗಾಗೆ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಆಡಿಯೋ ಪà³à²²à²—à³à²‡à²¨à³ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²². ನಿಮà³à²® ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à³ ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದೠ"
-#~ "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಎಕಿಗಾಗೆ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦ ಆಡಿಯೋ ಕೋಡೆಕà³â€Œ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²². ನಿಮà³à²® ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²¯à³ ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದೠ"
-#~ "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿."
-
-#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಕೋಡೆಕà³â€Œà²—ಳೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà²‚ತಹ ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§à²µà²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³†à²¹à²šà³à²šà³à²µà²¿à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³."
-
-#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
-#~ msgstr "ಶಕà³à²¤à²—ೊಂಡಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಪà³à²°à²¤à²¿à²§à³à²µà²¨à²¿ ನಿರà³à²®à³‚ಲನೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸà³."
-
-#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಆಡಿಯೋ ಅನà³à²¨à³ ಪಡೆದೠಕೊಳà³à²³à²²à³ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಗರಿಷà³à²Ÿ ಜಿಟà³à²Ÿà²°à³ ಬಫರೠ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿)."
-
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "ನಿರà³à²¬à²‚ಧಿಸಲಾದ"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
+msgid "Available"
+msgstr "ಲà²à³à²¯"
-#~ msgid "Voice Mails"
-#~ msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಮೈಲà³â€Œà²—ಳà³"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:88
+msgid "Away"
+msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
-#~ msgid "Registered %s"
-#~ msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
+msgid "Busy"
+msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤"
-#~ msgid "Unregistered %s"
-#~ msgstr "%s ನ ನೋಂದಣಿಯ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಕೆ"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
+msgid "Custom message..."
+msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶ..."
-#~ msgid "Could not unregister %s"
-#~ msgstr "%s ನ ನೋಂದಣಿಯನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲà³à²²"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:432
+msgid "Clear"
+msgstr "ಅಳಿಸà³"
-#~ msgid "Could not register %s"
-#~ msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+#. Build the dialog
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:520
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:668
+msgid "Custom Message"
+msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶ"
-#~ msgid ""
-#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
-#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
-#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕರೆಗಳ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಒಂದೠಚಲಿಸà³à²µ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ವರà³à²—ಾಯಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ವೀಡಿಯೋ ಪà³à²²à²—à³â€Œà²‡à²¨à³ ಆಗಿ "
-#~ "\"ಚಿತà³à²°\" ಹಾಗೠ\"ಚಲಿಸà³à²µ ಚಿಹà³à²¨à³†\"ಯನà³à²¨à³ ಅಥವ ಸಾಧನವಾಗಿ \"ಸà³à²¥à²¿à²° ಚಿತà³à²°\"ವನà³à²¨à³ ಆರಿಸà³à²µ "
-#~ "ಮೂಲಕ ನೀವೠಯಾವ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಬೇಕಾದರೂ ನೀಡಲಾದ ಒಂದೠಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಥವ ಚಲಿಸà³à²µ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
-#~ "ವರà³à²—ಾಯಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿದೆ."
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:536
+msgid "Delete custom messages:"
+msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ:"
-#~ msgid "Roster view saving group status"
-#~ msgstr "ಗà³à²‚ಪಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸà³à²µ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ನೋಟ"
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
+msgid "Define a custom message:"
+msgstr "ಒಂದೠಕಸà³à²Ÿà²®à³ ಸಂದೇಶವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಿ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]