[geary] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Feb 2014 11:03:17 +0000 (UTC)
commit b9431a2a725fd30be1a30ee441a4aaac1558add7
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>
Date: Mon Feb 3 12:03:09 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 417 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e9ad1e0..eda9fd5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,8 +4,7 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012-2014
# Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>, 2012
# Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
# EaEnki <gonzalo gfernandez net>, 2013
@@ -18,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-11 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -80,81 +79,81 @@ msgstr "Cuentas"
msgid "First Last"
msgstr "Nombre Apellido"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bienvenido a Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:196
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduzca la información de su cuenta para empezar. "
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:217
msgid "2 weeks back"
msgstr "hace 2 semanas"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:218
msgid "1 month back"
msgstr "hace 1 mes"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:219
msgid "3 months back"
msgstr "hace 3 meses"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:220
msgid "6 months back"
msgstr "hace 6 meses"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:221
msgid "1 year back"
msgstr "hace 1 año"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
msgid "Everything"
msgstr "Todo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:599
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Recor_dar las contraseñas"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:606 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Recor_dar la contraseña"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:635
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "No se puede validar:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Alias de cuenta no válido.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:640
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Ya se había añadido la dirección de correo a Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:644
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Error de conexión IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:647
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nombre de usuario o contraseña IMAP incorrectos.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:650
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Error de conexión SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:653
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • El nombre de usuario o contraseña SMTP incorrectos.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:657
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Error de conexión.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:661
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n"
@@ -215,17 +214,23 @@ msgstr "Permitir la inspección de WebView"
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar la versión del programa"
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#, c-format
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr "Usar %s para abrir una ventana nueva del editor"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Envíe comentarios, sugerencias y errores a:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opción de la línea de comandos no reconocida «%s»\n"
@@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marcar como no _spam"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marcar conversación"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
msgid "Move conversation"
msgstr "Mover conversación"
@@ -300,103 +305,103 @@ msgstr "Mover conversación"
msgid "Move conversations"
msgstr "Mover conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:249
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:254
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:258
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:262
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:266
msgid "_Donate"
msgstr "_Donar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:270
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marcar como _leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:287
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
msgid "_Star"
msgstr "_Destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
msgid "Add label"
msgstr "Añadir etiqueta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
msgid "_Label"
msgstr "_Etiquetar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1561
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Responder (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
msgid "R_eply All"
msgstr "R_esponder a todos"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:327
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Su configuración no es segura"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -406,17 +411,17 @@ msgstr ""
"otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. "
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:28
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:696
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Error al enviar el mensaje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:697
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -424,19 +429,34 @@ msgstr ""
"Geary encontró un error al enviar un mensaje. Si el problema persiste, "
"elimine manualmente el mensaje de la bandeja de salida."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:701
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Error al guardar los mensajes enviados"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:702
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El "
+"mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:771
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:783
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "No fue posible abrir la base de datos local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -451,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hubo un error al abrir la base de datos local para esta cuenta. Esto puede "
"deberse a que el archivo de base de datos localizado en la siguiente carpeta "
-"está corrupto:\n"
+"está dañado:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -461,20 +481,20 @@ msgstr ""
"Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma "
"local y sus adjuntos. <b>El correo del servidor permanecerá intacto.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:795
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "No se posible reconstruir la base de datos para «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:796
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -487,14 +507,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:818
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:828
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:839
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:819
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -513,7 +533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:829
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -527,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:840
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -539,26 +559,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su conexión de red y reinicie Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1322
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1325
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012, 2014\n"
"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1582
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -566,34 +586,38 @@ msgstr ""
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los "
"archivos que provengan de fuentes fiables."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1584
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No volver a _preguntarme"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1602
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1604
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1607
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
-msgid "%i matches"
-msgstr "%i coincidencias"
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i coincidencia"
+msgstr[1] "%i coincidencias"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
#, c-format
-msgid "%i matches (wrapped)"
-msgstr "%i coincidencias (compactadas)"
+msgid "%i match (wrapped)"
+msgid_plural "%i matches (wrapped)"
+msgstr[0] "%i coincidencia (compactada)"
+msgstr[1] "%i coincidencias (compactadas)"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
msgid "not found"
@@ -623,7 +647,7 @@ msgid "Search %s account"
msgstr "Buscar la cuenta %s"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando…"
@@ -659,7 +683,7 @@ msgstr "_Eliminar"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1015
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1031
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -761,159 +785,168 @@ msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
#, c-format
-msgid "%u conversations selected."
-msgstr "%u conversaciones seleccionadas."
+msgid "%u conversation selected."
+msgid_plural "%u conversations selected."
+msgstr[0] "%u conversación seleccionada."
+msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:283
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
msgid "No search results found."
msgstr "No se encontraron resultados de búsqueda."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287
msgid "No conversations in folder."
msgstr "No hay conversaciones en la carpeta."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:524
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:525
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Mostrar siempre el remitente"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:549
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editar borrador"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:621
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
msgstr "De: "
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:624
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "To:"
msgstr "Para: "
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:627
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:630
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:636
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:639
msgid "Date:"
msgstr "Fecha: "
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:842
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
+#, c-format
+msgid "%u read message"
+msgid_plural "%u read messages"
+msgstr[0] "%u mensaje leído"
+msgstr[1] "%u mensajes leídos"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:978
#, c-format
-msgid "%u read messages"
-msgstr "%u mensajes leídos"
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:988
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:996
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1001
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1017
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar en_lace"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1009
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1025
msgid "Select _Message"
msgstr "Seleccionar _mensaje"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1037
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1246
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Parece que este enlace apunta a"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1247
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1262
msgid "but actually goes to"
msgstr "pero en realidad apunta a "
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1302
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1317
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(¿No válido?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1494
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1509
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1499
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1514
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los a_djuntos…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1528
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1551
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1566
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1587
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1578
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marcar como no leído desde _aquí"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1608
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver fuente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1898
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1913
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
msgid "none"
msgstr "sin nombre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2028
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2043
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado."
@@ -934,25 +967,8 @@ msgstr "_Adjuntar"
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your email password"
-msgstr "Introduzca la contraseña de su correo electrónico"
-
-#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:17
-msgid "Unable to login to email server"
-msgstr "No se pudo contactar con el servidor de correo-e"
-
-#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:124
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:126 ../ui/login.glade.h:26
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:128
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
#. Label displaying total number of email messages in a folder
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:30
@@ -1108,7 +1124,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:729
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
@@ -1192,46 +1208,50 @@ msgstr "Bandeja de salida"
msgid "Archive"
msgstr "Archivado"
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:639
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
#. / messages bcc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:642
msgid "bcc"
msgstr "cco"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:645
msgid "body"
msgstr "cuerpo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:648
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:651
msgid "from"
msgstr "de"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:654
msgid "subject"
msgstr "asunto"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:657
msgid "to"
msgstr "para"
@@ -1302,7 +1322,7 @@ msgid ""
"A composer window associated with this account is currently open. Send or "
"discard the message and try again."
msgstr ""
-"Hay Una ventana de composición asociada a esta cuenta abierta. Envíe o "
+"Hay una ventana de redacción abierta asociada a esta cuenta. Envíe o "
"descarte el mensaje e inténtelo de nuevo."
#: ../ui/account_list.glade.h:1
@@ -1378,7 +1398,6 @@ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
msgstr "Quitar formato (Ctrl+Espacio)"
#: ../ui/composer.glade.h:16
-#| msgid "Paste _With Formatting"
msgctxt "Clipboard paste with rich text"
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr "Pegar con _formato"
@@ -1485,10 +1504,9 @@ msgstr "_Siguiente"
#: ../ui/find_bar.glade.h:4
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Sensible a capitalización"
+msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#: ../ui/find_bar.glade.h:5
-#| msgid "Labels"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
@@ -1498,9 +1516,9 @@ msgstr "Contraseña"
#: ../ui/login.glade.h:2
msgid "E_mail address:"
-msgstr "_Dirección de correo-e:"
+msgstr "_Dirección de correo electrónico:"
-#: ../ui/login.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:2
+#: ../ui/login.glade.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -1520,129 +1538,105 @@ msgstr "_Apodo:"
msgid "Work, Home, etc."
msgstr "Trabajo, casa, etc."
-#: ../ui/login.glade.h:9 ../ui/password-dialog.glade.h:9
+#: ../ui/login.glade.h:9
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_Guardar mensajes enviados"
+
+#: ../ui/login.glade.h:10
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configuración IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:10
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "Se_rver:"
msgstr "Se_rvidor:"
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "P_ort:"
msgstr "P_uerto:"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_vidor:"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Por_t:"
msgstr "Pue_rto:"
-#: ../ui/login.glade.h:14 ../ui/password-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configuración SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "SMTP username"
msgstr "Nombre de usuario de SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP password"
msgstr "Contraseña de SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "IMAP username"
msgstr "Nombre de usuario de IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP password"
msgstr "Contraseña de IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Ci_frado:"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Cifra_do:"
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:26
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: ../ui/login.glade.h:27
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "No se _requiere autenticación"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "_Download mail:"
msgstr "_Descargar correo:"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
+msgid "SMTP Credentials"
+msgstr "Credenciales de SMTP"
+
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "IMAP Credentials"
-msgstr "Credenciales de IMAP"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
-msgid "SMTP Credentials"
-msgstr "Credenciales de SMTP"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
-msgid "Service:"
-msgstr "Servicio:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:7
-msgid "Real name:"
-msgstr "Nombre real:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:8
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:10
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:11
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:12
-msgid "SSL/TLS encryption:"
-msgstr "Cifrado SSL/TLS:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:14
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detalles"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:15
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_Recordar contraseñas"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Recordar la contraseña"
#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "Reading"
@@ -1703,6 +1697,3 @@ msgstr "Dirección de correo-e:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary upgrade in progress."
msgstr "Actualización de Geary en proceso."
-
-#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
-#~ msgstr "Archivar conversación (Supr, Retroceso, A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]