[gnome-search-tool] updated kn.po



commit 77c75f66a910815525d43b0696aa60c65853aa46
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date:   Mon Feb 3 12:49:53 2014 +0530

    updated kn.po

 po/kn.po | 1204 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 623 insertions(+), 581 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e0bfa15..40dad05 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # translation of gnome-utils.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
+# 
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2013. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"search-tool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:50+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 02:23-0400\n"
+"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
-"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
 
 #: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Search for Files..."
@@ -27,43 +27,238 @@ msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು..."
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಈ ಗಣಕ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು "
-"ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
-"ಹುಡುಕಿ"
+"ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
-#: ../data/gnome-search-tool.desktop.in.h:3
-msgid "find;locate;look for;seek;"
-msgstr "ಹುಡುಕು;ಪತ್ತೆ ಮಾಡು;ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು;ಕೋರು;"
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Search history"
-msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#. Translators: The quoted text is the label of the additional
+#. options expander that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
-msgstr "ಈ ಕೀಲಿಯು ಹಿಂದೆ ಹುಡುಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+msgid "Select the search option \"Contains the text\""
+msgstr "\"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
+msgstr ""
+"\"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" "
+"ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
+msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
+msgstr "\"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:19
+msgid "Select the search option \"Size at least\""
+msgstr "\"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ "
+"ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+msgid "Select the search option \"Size at most\""
+msgstr "\"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ "
+"ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
+msgid "Select the search option \"File is empty\""
+msgstr "\"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:31
+msgid "Select the search option \"Owned by user\""
+msgstr "\"ಬಳಕೆದಾರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
+msgid "Select the search option \"Owned by group\""
+msgstr "\"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
+msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
+msgstr "\"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:4
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:43
+msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
+msgstr "\"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
+msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
+msgstr ""
+"\"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" "
+"ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
+msgstr "\"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "\"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಹುಡುಕು "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
 msgid "Disable Quick Search"
 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
 msgstr ""
 "ಸರಳವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಪತ್ತೆ ಮಾಡು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು "
-"ಬಳಸದಂತೆ "
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
+"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -71,26 +266,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕಾಟದಿಂದ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವು ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು "
 "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. '*' ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
-"ಮೌಲ್ಯಗಳು /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳು /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/* "
+"ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
 msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕು ಎರಡನೆಯ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
 msgstr ""
-"ಒಂದು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾದ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ ಹುಡುಕು "
-"ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾದ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದ ನಂತರ ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸದಂತೆ "
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಎರಡನೆ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯಿಂದ ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗಗಳು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -102,198 +297,367 @@ msgstr ""
 "ಹೊರತಾಗಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆ ಬಾರಿಯು ಶೋಧನೆಯು "
 "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೇ ಬಾರಿ ಶೋಧಿಸುವ "
 "ಉದ್ದೇಶವೇನೆಂದರೆ ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಸೇರಿಸುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. '*' "
-"ಹಾಗು "
-"'?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು / "
+"ಹಾಗು '?' ನಂತಹ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು / "
 "ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
 msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
 "should not be modified by the user."
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿನ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
+"ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
 "ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಾರದು."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
 msgid "Default Window Width"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
+msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
 "the default width."
 msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ "
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಅಗಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ "
 "ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಉಪಕರಣವು "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
+"ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
 msgid "Default Window Height"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
+msgstr "ವಿಂಡೋವಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
 "use the default height."
 msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ "
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ವಿಂಡೋದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣದ "
 "ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು -1 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ "
-"ಉಪಕರಣವು "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
+"ಉಪಕರಣವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
 msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ ಕಿಟಕಿಯು ಒಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಈ "
-"ಕೀಲಿಯು "
-"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ ವಿಂಡೋವು ಒಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಈ "
+"ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid "Look in Folder"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
 msgstr ""
 "ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು\" ವಿಜೆಟ್‌ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+""
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:194
+msgid "Could not open help document."
+msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:341
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] "ನೀವು %d ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr[1] "ನೀವು %d ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:346
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:531
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "ಇದು %d ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
+msgstr[1] "ಇದು %d ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:382
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ "
-"ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:415
+msgid "The nautilus file manager is not running."
+msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:488
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:811
+msgid "The document does not exist."
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:503
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ವೀಕ್ಷಕವು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:526
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] "%d ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
+msgstr[1] "%d ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:702
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" "
-"ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.  \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:740
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-search-tool.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:847
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:859
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
+
+#. Popup menu item: Open
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:987
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1017
+msgid "_Open"
+msgstr "ತೆರೆ(_O)"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1042
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1077
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1110
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ(_h)"
+
+#. Popup menu item: Open Containing Folder
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1155
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1173
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1195
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1577
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1608
+msgid "Could not save document."
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1609
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1635
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1665
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಹುಡುಕು "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1669
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅದರೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1730
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1768
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬಹುಷಃ ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:63
+#, c-format
+msgid "GConf error:\n"
+"  %s"
+msgstr "GConf ದೋಷ:\n"
+"  %s"
+
+#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
+#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
+#: ../src/gsearchtool-support.c:696
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:698
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:700
+#: ../src/gsearchtool-support.c:702
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:889
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ (ಮುರಿದಿದೆ)"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:893
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕೊಂಡಿ"
+
+#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1497
+msgid " (copy)"
+msgstr " (ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1499
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1516
+msgid "th copy)"
+msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1509
+msgid "st copy)"
+msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1511
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1513
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1530
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1542
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
+
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1593
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಯೂನಿಕೋಡ್)"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1682
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../src/gsearchtool-support.c:1690
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr " (%d"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
-msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (_t)"
+msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(_t)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
-msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು (_D)"
+msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು(_D)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:83 ../src/gsearchtool.c:84
+#: ../src/gsearchtool.c:83
+#: ../src/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "ದಿನಗಳು"
 
@@ -303,15 +667,16 @@ msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡ
 
 #: ../src/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
-msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ (_i)"
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_i)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:86 ../src/gsearchtool.c:87
+#: ../src/gsearchtool.c:86
+#: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳು"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ (_z)"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(_z)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
@@ -319,11 +684,11 @@ msgstr "ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ (_u)"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_u)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:91
 msgid "Owned by _group"
-msgstr "ಸಮೂಹವು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ (_g)"
+msgstr "ಸಮೂಹವು ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ(_g)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
@@ -331,11 +696,11 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನ
 
 #: ../src/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (_m)"
+msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ(_m)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು (_x)"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು(_x)"
 
 #: ../src/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
@@ -353,7 +718,9 @@ msgstr "ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊ
 msgid "Show version of the application"
 msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:158 ../src/gsearchtool.c:163 ../src/gsearchtool.c:172
+#: ../src/gsearchtool.c:158
+#: ../src/gsearchtool.c:163
+#: ../src/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
@@ -365,11 +732,13 @@ msgstr "PATH"
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:164 ../src/gsearchtool.c:165
+#: ../src/gsearchtool.c:164
+#: ../src/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:166 ../src/gsearchtool.c:167
+#: ../src/gsearchtool.c:166
+#: ../src/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
@@ -398,99 +767,102 @@ msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್ ಪರಿವರ್
 msgid "Searching..."
 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:506 ../src/gsearchtool.c:1019
-#: ../src/gsearchtool.c:2987
+#: ../src/gsearchtool.c:506
+#: ../src/gsearchtool.c:1016
+#: ../src/gsearchtool.c:2976
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:965 ../src/gsearchtool.c:994
+#: ../src/gsearchtool.c:962
+#: ../src/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:987
+#: ../src/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:993
+#: ../src/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:998
+#: ../src/gsearchtool.c:995
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1002 ../src/gsearchtool.c:1040
+#: ../src/gsearchtool.c:999
+#: ../src/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1131
+#: ../src/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ನಮೂದು ಅಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ನಮೂದಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಾಗಿ ಕೋರಲಾಗಿದೆ!"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1296
+#: ../src/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1297
+#: ../src/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1298
+#: ../src/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
 "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ: ಹೆಸರು, ಕಡತಕೋಶ, ಗಾತ್ರ, "
-"ಬಗೆ "
-"ಅಥವ ದಿನಾಂಕ"
+"ಬಗೆ ಅಥವ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1299
+#: ../src/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr ""
-"ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ, ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+"ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ, ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1300
+#: ../src/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1306
+#: ../src/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1309
+#: ../src/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1416
+#: ../src/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "sortby ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1710
-msgid ""
-"\n"
+#: ../src/gsearchtool.c:1702
+msgid "\n"
 "... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "... ತೋರಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ದೋಷಗಳಿವೆ ..."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1724
+#: ../src/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿರಬಹುದು.  ಈ ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಕೆಲವು ದೋಷಗಳಾಗಿವೆ."
+"ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿರಬಹುದು.  ಈ ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಕೆಲವು "
+"ದೋಷಗಳಾಗಿವೆ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1733 ../src/gsearchtool.c:1774
+#: ../src/gsearchtool.c:1725
+#: ../src/gsearchtool.c:1766
 msgid "Show more _details"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_d)"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_d)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1763
+#: ../src/gsearchtool.c:1755
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -498,439 +870,166 @@ msgstr ""
 "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಹಳೆಯದಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.  ನೀವು ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1785
+#: ../src/gsearchtool.c:1777
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_Q)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1812
+#: ../src/gsearchtool.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr ""
 "ಚೈಲ್ಡ್‌ %d ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಂಪು id ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s.\n"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1837
+#: ../src/gsearchtool.c:1829
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1866
+#: ../src/gsearchtool.c:1858
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ಹುಡುಕು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1982
+#: ../src/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../src/gsearchtool.c:1987
+#: ../src/gsearchtool.c:1979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:1989
+#: ../src/gsearchtool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ \"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2047
+#: ../src/gsearchtool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2048
+#: ../src/gsearchtool.c:2040
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕ್ಕಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2141
+#: ../src/gsearchtool.c:2133
 msgid "A_vailable options:"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v):"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v):"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2170
+#: ../src/gsearchtool.c:2162
 msgid "Available options"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2171
+#: ../src/gsearchtool.c:2163
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ಬೀಳಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2183
+#: ../src/gsearchtool.c:2175
 msgid "Add search option"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2184
+#: ../src/gsearchtool.c:2176
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಭ್ಯ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2273
+#: ../src/gsearchtool.c:2265
 msgid "S_earch results:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು(_e):"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2317
+#: ../src/gsearchtool.c:2309
 msgid "List View"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2377
+#: ../src/gsearchtool.c:2369
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2401
+#: ../src/gsearchtool.c:2393
 msgid "Folder"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2414
+#: ../src/gsearchtool.c:2406
 msgid "Size"
 msgstr "ಗಾತ್ರ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2426
+#: ../src/gsearchtool.c:2418
 msgid "Type"
 msgstr "ಶೈಲಿ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2438
+#: ../src/gsearchtool.c:2430
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2757
+#: ../src/gsearchtool.c:2746
 msgid "_Name contains:"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು (_N):"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2771 ../src/gsearchtool.c:2772
+#: ../src/gsearchtool.c:2760
+#: ../src/gsearchtool.c:2761
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
 "ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಥವ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಆಂಶಿಕ "
-"ಕಡತದ "
-"ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+"ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2772
+#: ../src/gsearchtool.c:2761
 msgid "Name contains"
 msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2778
+#: ../src/gsearchtool.c:2767
 msgid "_Look in folder:"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_L):"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L):"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2784
+#: ../src/gsearchtool.c:2773
 msgid "Browse"
 msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2793
+#: ../src/gsearchtool.c:2782
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ನೋಡು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2793
+#: ../src/gsearchtool.c:2782
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ಯಾವ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ ಸಾಧನದಿಂದ ಹುಡುಕನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2811
+#: ../src/gsearchtool.c:2800
 msgid "Select more _options"
-msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_o)"
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2820
+#: ../src/gsearchtool.c:2809
 msgid "Select more options"
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2820
+#: ../src/gsearchtool.c:2809
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಅಥವ ಕಿರಿದಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2844
+#: ../src/gsearchtool.c:2833
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ನೆರವು ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2852
+#: ../src/gsearchtool.c:2841
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು\" ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2878
+#: ../src/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2879
+#: ../src/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2972
+#: ../src/gsearchtool.c:2961
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣ"
 
-#: ../src/gsearchtool.c:2981
+#: ../src/gsearchtool.c:2970
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:197
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:344
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "ನೀವು %d ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-msgstr[1] "ನೀವು %d ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:349 ../src/gsearchtool-callbacks.c:534
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "ಇದು %d ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
-msgstr[1] "ಇದು %d ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:418
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:491 ../src/gsearchtool-callbacks.c:814
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:506
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr ""
-"ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ವೀಕ್ಷಕವು "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:529
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "%d ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
-msgstr[1] "%d ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:678
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:705
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ನೀವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:708
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.  \"%s\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:743
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:850
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:862
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:990 ../src/gsearchtool-callbacks.c:1020
-msgid "_Open"
-msgstr "ತೆರೆ (_O)"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1045
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1080
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ಎಂಬುದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1113
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ (_h)"
-
-#. Popup menu item: Open Containing Folder
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1158
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1176
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_v)"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1198
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_S)..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1580
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1611
-msgid "Could not save document."
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1612
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1638
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1668
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1672
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "ಈಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅದರೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1683
-msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1733
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿದೆ."
-
-#: ../src/gsearchtool-callbacks.c:1771
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬಹುಷಃ ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/gsearchtool-support.c:452
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:454
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:456 ../src/gsearchtool-support.c:458
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:645
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ಕೊಂಡಿ (ಮುರಿದಿದೆ)"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:649
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕೊಂಡಿ"
-
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1268
-msgid " (copy)"
-msgstr " (ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1270
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1273 ../src/gsearchtool-support.c:1275
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1277 ../src/gsearchtool-support.c:1287
-msgid "th copy)"
-msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1280
-msgid "st copy)"
-msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1282
-msgid "nd copy)"
-msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1284
-msgid "rd copy)"
-msgstr "ನೇ ಪ್ರತಿ)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1301
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1303
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1306 ../src/gsearchtool-support.c:1308
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1310 ../src/gsearchtool-support.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%dನೇ ಪ್ರತಿ)%s"
-
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1364
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಯೂನಿಕೋಡ್)"
-
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1453
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../src/gsearchtool-support.c:1461
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
+msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -995,60 +1094,3 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆ
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-#~ msgstr "\"ಈ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-#~ msgstr "\"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-#~ msgstr "\"ಈ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ನಂತರ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-#~ msgstr "\"ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"File is empty\""
-#~ msgstr "\"ಕಡತವು ಖಾಲಿ ಇದೆ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-#~ msgstr "\"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-#~ msgstr "\"ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆ \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಹೆಸರು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-#~ msgstr "\"ಸಮೂಹದಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-#~ msgstr "\"ಬಳಕೆದಾರಿಂದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-#~ msgstr "\"ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Size at least\""
-#~ msgstr "\"ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Select the search option \"Size at most\""
-#~ msgstr "\"ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ\" ಎನ್ನುವ ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded "
-#~ "when the search tool is started."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ \"ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು\" ಹುಡುಕು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-#~ "ಆರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಈ ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf ದೋಷ:\n"
-#~ "  %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]