[nautilus] Tajik translation updated



commit 65bb75271b3a52dec65dedbce359f7b65a04ee9d
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Sun Feb 2 15:17:29 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po | 2135 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1053 insertions(+), 1082 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ee3dfdf..5ddd0cf 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:42+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:04+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: tg\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "Иҷро кардани нармафзор"
 
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Пайваст шудан ба сервер"
 
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4478 ../src/nautilus-window.c:2209
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 ../src/nautilus-window.c:2209
 #: ../src/nautilus-window.c:2406
 msgid "Files"
 msgstr "Файлҳо"
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "ҷузвдон;мудир;тамошо;диск;системаи фай
 msgid "Saved search"
 msgstr "Ҷустуҷӯи захирашуда"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "Text"
 msgstr "Матн"
 
@@ -135,23 +135,23 @@ msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз кур
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3085
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7206
-#: ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Буридан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3087
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7210
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7361
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Нусха бардоштан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3089
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Гузоштан"
 
@@ -159,321 +159,319 @@ msgstr "_Гузоштан"
 msgid "Select All"
 msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Намоиш додани _тафсилоти бештар"
 
 #. Put up the timed wait window.
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-query-editor.c:520
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1496
-#: ../src/nautilus-view.c:1616 ../src/nautilus-view.c:5995
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:700
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-query-editor.c:519
+#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1494
+#: ../src/nautilus-view.c:1614 ../src/nautilus-view.c:5993
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
 #, fuzzy
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr ""
 "Шумо бо зер кардани тугмаи бекор карданметавонед ин равандро дар ҳар "
 "марҳилаи дилхоҳ бекор кунед."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Юникоди беэътибор)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1095
 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
 msgid "Home"
 msgstr "Феҳристи асосӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "Гузоштани матни захирашуда аз ҳофизаи муваққатӣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ҳ_амаро интихоб кардан"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "Ҳадафи майдони матн"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Интиқол додан _ба боло"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Интиқол додан ба _поён"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_Пешфарзро истифода бурдан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
 msgid "Name"
 msgstr "Ном"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 #, fuzzy
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr ""
 "Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
 "вуруд ворид кунед"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
 msgstr "Андоза"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
 msgstr "Андозаи файл."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Намуд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
 msgstr "Намуди файл."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
 msgid "Modified"
 msgstr "Санаи тағйир"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 #, fuzzy
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "Санаи тағйироти файл."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
 msgid "Accessed"
 msgstr "Санаи кушоиш"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "The date the file was accessed."
 msgstr "Санаи кушоиши файл."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Owner"
 msgstr "Соҳиб"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 #, fuzzy
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "_Соҳиб:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
 msgid "Group"
 msgstr "Гурӯҳ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 #, fuzzy
 msgid "The group of the file."
-msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
+msgstr "Гурӯҳи файл."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
 msgid "Permissions"
 msgstr "Иҷозатҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 #, fuzzy
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "Иҷозатҳои файл"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Намуди MIME"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 #, fuzzy
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "Намуди MIME"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 msgid "Location"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 #, fuzzy
 msgid "The location of the file."
 msgstr "Ҷойгиршавии файли асосии конфигуратсияи пешакӣ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Trashed On"
-msgstr "Санаи гузориш ба сабад"
+msgstr "Санаи интиқол ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
 msgid "Original Location"
 msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "Ҷойгиршавии аслии файл қабл аз интиқоли он ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
 msgid "Relevance"
 msgstr "Маънидорӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
 msgid "on the desktop"
 msgstr "дар мизи корӣ "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
+#, c-format
 msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Ҳаҷми “%s” ба сабад интиқол дода намешавад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
-msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr ""
+"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро бароред, лутфан, тугмаи \"Баровардан\"-ро дар "
+"менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1496
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
-msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr ""
+"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро ҷудо кунед, лутфан, тугмаи \"Ҷудо кардани ҳаҷм\"-"
+"ро дар менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:521
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Ба ин ҷо интиқол додан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "Ба ин ҷо _нусха бардоштан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
 msgid "_Link Here"
 msgstr "Ба _ин ҷо пайванд гузоштан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:788
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:795
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бекор кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
 msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Ин файл наметавонад васл карда шавад"
+msgstr "Ин файл васл карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1252
 msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "Ин файл васл карда намешавад"
+msgstr "Ин файл ҷудо карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1286
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Ин файл бароварда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Ин файл оғоз карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1402
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Ин файл манъ карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Гузоштани номи файл"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1839
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл ёфт нашуд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr ""
 "Оё файлҳо бояд номиваз карда шаванд , то ин ки бо Windows пурра дастгирӣ "
 "шаванд?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Номи нишонаи мизи корӣ иваз карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешавад"
@@ -490,76 +488,76 @@ msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешав
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Барои танзими иҷозатҳо иҷозат надорад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Барои танзими соҳиб иҷозат надорад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
+msgstr "Соҳиби муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Барои танзими гурӯҳ иҷозат надорад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
+msgstr "Гурӯҳи муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
 msgid "Me"
 msgstr "Ман"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u объект"
 msgstr[1] "%'u объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ҷузвдон"
 msgstr[1] "%'u ҷузвдон"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -567,93 +565,93 @@ msgstr[0] "%'u файл"
 msgstr[1] "%'u файл"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "? items"
 msgstr "? объект"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 msgid "? bytes"
 msgstr "? байт"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1182
 msgid "unknown"
 msgstr "номаълум"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
 msgid "Program"
 msgstr "Барнома"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 msgid "Image"
 msgstr "Тасвир"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 msgid "Archive"
 msgstr "Бойгонӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 msgid "Markup"
 msgstr "Қайд кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "Contacts"
 msgstr "Тамосҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "Calendar"
 msgstr "Тақвим"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "Document"
 msgstr "Ҳуҷҷат"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
 msgid "Presentation"
 msgstr "Такдим"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Ҷадвали электронии нав"
+msgstr "Ҷадвали электронӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "Binary"
 msgstr "Дуӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 msgid "Folder"
 msgstr "Ҷузвдон"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
 msgid "Link"
 msgstr "Пайванд"
 
@@ -662,207 +660,210 @@ msgstr "Пайванд"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Пайванд ба %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Пайванд (вайроншуда)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Merge folder “%s”?"
 msgstr "Ҷузвдони \"%s\"-ро муттаҳид мекунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
-msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
+msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
 msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
 msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Ҷузвдони дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Ҷузвдони “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
-msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
+msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Файли “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи мӯҳтавои он ҷойгузин карда мешавад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Файли куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Файли навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Файли дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
 msgid "Original file"
 msgstr "Файли аслӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3278
 msgid "Size:"
 msgstr "Андоза:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
 msgid "Type:"
 msgstr "Намуд:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Тағйироти охирин:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ҷойгузин кардан бо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
 msgid "Merge"
 msgstr "Муттаҳид кардан"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_Интихоб кардани номи нав барои ҷои таъинот"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
 msgid "Reset"
 msgstr "Бозсозӣ кардан"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "Татбиқ кардани ин амал ба ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Нодида гузарондан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Тағйир додани ном"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
 msgid "Replace"
 msgstr "Ҷойгузин кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:627
 msgid "File conflict"
 msgstr "Ихтилофи файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Ҳамаро нодида гузарондан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Такрор кардан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
-#: ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7374
+#: ../src/nautilus-view.c:8693
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Нест кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "_Ҳамаро нест кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ҷойгузин кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Ҳамаро ҷойгузин кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Муттаҳид кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "_Ҳамаро муттаҳид кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "_Ба ҳар ҳол нусха бардоштан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d сония"
 msgstr[1] "%'d сония"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d дақиқа"
 msgstr[1] "%'d дақиқа"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d соат"
 msgstr[1] "%'d соат"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr[0] "тахминан %'d соат"
 msgstr[1] "тахминан %'d соат"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "Пайванди дигар ба %s"
@@ -879,25 +880,25 @@ msgstr "Пайванди дигар ба %s"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
@@ -907,12 +908,12 @@ msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (copy)"
 msgstr " (нусха)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (нусхаи дигар)"
 
@@ -920,39 +921,39 @@ msgstr " (нусхаи дигар)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
 #, fuzzy
 msgid "th copy)"
 msgstr "ум нусха)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 #, fuzzy
 msgid "st copy)"
-msgstr "Навори _вазъият"
+msgstr "-ум нусха)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 #, fuzzy
 msgid "nd copy)"
 msgstr "юм нусха)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "rd copy)"
 msgstr "-юм нусха)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (нусха)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (нусхаи дигар)%s"
@@ -961,10 +962,10 @@ msgstr "%s (нусхаи дигар)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
@@ -974,41 +975,41 @@ msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
 msgstr ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро аз сабади партов бебозгашт нест "
 "кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1023,30 +1024,30 @@ msgstr[1] ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо аз сабади партов "
 "бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Агар шумо объектеро нест кунед, он бебозгашт гум мешавад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Сабадро аз ҳамаи объектҳо холӣ мекунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 #: ../src/nautilus-window.c:819
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Холӣ кардани _сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро бебозгашт нест кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -1058,35 +1059,35 @@ msgstr[1] ""
 "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо бебозгашт нест "
 "кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондааст"
 msgstr[1] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондаанд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Файлҳо нест шуда истодаанд"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T боқӣ мондааст"
 msgstr[1] "%T боқӣ мондаанд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Ҳангоми несткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1094,21 +1095,22 @@ msgstr ""
 "Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои дидани "
 "онҳо иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr ""
+"Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи файлҳои ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд "
+"омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "_Skip files"
-msgstr "Ҳисобкунии файлҳо барои қатъ кардан аз нусхабардорӣ..."
+msgstr "_Нодида гузарондани файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1116,28 +1118,26 @@ msgstr ""
 "Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
 "надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 msgid "There was an error reading the folder “%B”."
-msgstr "Хатои хониши файли релиз"
+msgstr "Ҳангоми хониши ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "Ҷузвдони %B тоза карда нашуд ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
 msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "Хатои несткунии тасвири %s"
+msgstr "Ҳангоми несткунии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1145,102 +1145,104 @@ msgstr[0] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мо
 msgstr[1] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мондаанд"
 
 #. Translators: %B is a file name
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
-msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
+msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "Интиқоли файлҳо ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Несткунии файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "Баровардани %V имконпазир нест"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "Ҷудо кардани %V имконпазир нест"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "Шумо мехоҳед, ки пеш аз ҷудкунӣ сабадро холӣ кунед?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
+msgstr ""
+"Барои бозёфтани фазои озон дар ин ҳаҷм, сабад бояд холӣ карда шавад. Ҳамаи "
+"объектҳои нестшуда аз ин ҳаҷм бебозгашт тоза мешаванд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Холӣ накардани сабад"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
-#: ../src/nautilus-view.c:6481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../src/nautilus-view.c:6479
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба “%s” имконпазир нест"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
 msgstr[1] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
 msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
 msgstr[1] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
 msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
 msgid "Error while moving."
 msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файлҳо ба сабад хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "Файлҳо дар ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои дидани онҳо "
 "иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1256,97 +1258,95 @@ msgstr ""
 "Ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
 "надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
 msgid ""
 "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
 msgstr ""
 "Файли “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
 msgid "There was an error getting information about “%B”."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
 msgid "Error while copying to “%B”."
 msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ ба “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 #, fuzzy
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr ""
-"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
+"Ҷузвдони \"%B\" нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
 "дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
 msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи ҷои таъинот хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Ҷои таъинот ҷузвдон намебошад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "Кӯшиш кунед, ки фазоро холӣ кунед"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "Барои нусха бардоштан ба ҷойи таъинот %S фазои дигар лозим аст."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
 #, fuzzy
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Ҷои таъинот танҳо барои хондан аст."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
 msgid "Moving “%B” to “%B”"
 msgstr "“%B” ба “%B” интиқол шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
 msgid "Copying “%B” to “%B”"
 msgstr "“%B” ба “%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
 msgid "Duplicating “%B”"
 msgstr "“%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
 msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
 msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”интиқол шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
 msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
 msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
 msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”интиқол шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
 msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
 msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "Файли %'d аз %'d нусхабардорӣ шуда истодааст"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S аз %S"
@@ -1356,13 +1356,13 @@ msgstr "%S аз %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S аз %S — %T боқӣ мондааст (%S/сония)"
 msgstr[1] "%S аз %S — %T боқӣ мондаанд (%S/сония)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1370,12 +1370,11 @@ msgstr ""
 "Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
 "дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "There was an error creating the folder “%B”."
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои "
 "дидани онҳо иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1391,132 +1390,124 @@ msgstr ""
 "Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он "
 "иҷозат надоред."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
 msgid "Error while moving “%B”."
 msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Тоза кардани ҷузвдони манбаъ тоза карда нашуд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
 msgid "Error while copying “%B”."
 msgstr "Ҳангоми нусхабардории “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Файлҳо аз ҷузвдони аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуданд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Файли аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуд."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
 msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr ""
-"Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
-"надоред."
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
 #, fuzzy
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
 msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Шумо файлро ба худаш интиқол дода наметавонед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
 msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr ""
-"Системаи файлие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвири муваққатӣ интихоб "
-"кардед, файлҳои зиёда аз 2 ГБ-ро дастгирӣ намекунад"
+msgstr "Шумо файлро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
 #, fuzzy
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Лутфан, манбаъ ва ҷои таъинотеро барои нусхаи эҳтиётӣ интихоб намоед"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "Файли аллакай ҷойгиршуда бо номи якхела дар %F тоза карда нашуд."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
+#, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "Нусхабардории файл"
+msgstr "Ҳангоми нусхабардории файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Нусхабардории файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to Move to “%B”"
 msgstr "Омодасозии интиқол ба \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
 msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
+#, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
 #, fuzzy
 msgid "Creating links in “%B”"
 msgstr "Эҷодкунии пайвандҳо дар \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
 msgstr[1] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
 #, fuzzy
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
 #, fuzzy
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr ""
@@ -1524,491 +1515,489 @@ msgstr ""
 "ҷойгузин кунад ё не. Ба \"true\" таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзиро "
 "ҷойгузин мекунад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванди аломатӣ дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Танзими иҷозатҳо"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Ҷузвдони беном"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "Беном %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Ҳуҷҷати беном"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "Ҳангоми эҷодкунии файли %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директория дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
 #, fuzzy
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
+#: ../src/nautilus-view.c:2551
 msgid "Undo"
 msgstr "Ботил сохтан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
+#: ../src/nautilus-view.c:2552
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
+#: ../src/nautilus-view.c:2570
 msgid "Redo"
 msgstr "Дубора анҷом додан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
+#: ../src/nautilus-view.c:2571
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "Дубора анҷом додани амали ботили охирин"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
 msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
 #, c-format
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
 #, c-format
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
 msgstr[1] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
 #, c-format
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
 msgstr[1] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to '%s'"
 msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr "Интиқол додани \"%s\" ба \"%s\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Ботил сохтани интиқолдиҳӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr "_Ботил сохтани барқарор аз сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "_Дубора анҷом додани барқарор аз сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
 #, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
 msgstr[1] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' from trash"
 msgstr "Барқарор кардани '%s' аз сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "Delete %d copied item"
 msgid_plural "Delete %d copied items"
 msgstr[0] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
 msgstr[1] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
 #, c-format
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
 msgstr[1] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
 #, c-format
 msgid "_Undo Copy %d item"
 msgid_plural "_Undo Copy %d items"
 msgstr[0] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
 msgstr[1] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
 #, c-format
 msgid "_Redo Copy %d item"
 msgid_plural "_Redo Copy %d items"
 msgstr[0] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
 msgstr[1] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "Нест кардани \"%s\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
 #, c-format
 msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr "Нусха бардоштани \"%s\" ба \"%s\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
 msgid "_Undo Copy"
 msgstr "_Ботил сохтани нусхабардорӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
 msgid "_Redo Copy"
 msgstr "__Дубора анҷом додани нусхабардорӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
 #, c-format
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
 msgstr[1] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
 msgstr[1] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
 #, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
 msgstr[1] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
 #, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
 msgstr[1] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "Дубора нусха бардоштани '%s' дар '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr "_Ботил сохтани эҷоди нусха"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "_Дубора анҷом додани нусха"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
 #, c-format
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
 msgstr[1] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
 #, c-format
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
 msgstr[1] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
 #, c-format
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "Нест кардани пайванд ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
 #, c-format
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "Эҷод кардани пайванд ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "_Ботил сохтани эҷоди пайванд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди пайванд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
 #, c-format
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "Эҷод кардани файли холии '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 msgid "_Undo Create Empty File"
 msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файли холӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
 msgid "_Redo Create Empty File"
 msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файли холӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
 #, c-format
 msgid "Create a new folder '%s'"
 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нави '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 msgid "_Undo Create Folder"
 msgstr "_Ботил сохтани эҷоди ҷузвдон"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
 msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди ҷузвдон"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
 #, c-format
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "Эҷод кардани файли нави '%s' аз қолиб "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 msgid "_Undo Create from Template"
 msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файл аз қолиб"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
 msgid "_Redo Create from Template"
 msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файл аз қолиб"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
 #, c-format
 msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "Иваз кардани номи '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "_Ботил сохтани ивази ном"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "_Дубора анҷом додани ивази ном"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 #, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr "Барқарор кардани '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "Интиқол додани '%s' ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "_Ботил сохтани интиқол ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "_Ботил сохтани тағйири иҷозатҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири иҷозатҳо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "Барқарор кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "Танзим кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "_Ботил сохтани тағйири гурӯҳ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири гурӯҳ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "Танзим кардани соҳиби '%s' ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "_Ботил сохтани тағйири соҳиб"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири соҳиб"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not determine original location of “%s” "
 msgstr "Ҷойгиршавии аслии \"%s\" муайян карда нашуд "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Интиқол додани ҳар як объекти интихобшуда ба сабад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while adding “%s”: %s"
-msgstr ""
-"ҳангоми иловакунии мӯҳтаво ба директорияи \"%s\" (%x) libisofs хатогӣ намоиш "
-"дод "
+msgstr "ҳангоми иловакунии файл бо масири \"%s\" libisofs хатогӣ намоиш дод"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Could not add application"
 msgstr "Барнома қайд карда намешавад"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "Робита фаромуш карда нашуд"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Forget association"
 msgstr "Фаромуш кардани робита"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
 msgstr "Хато ҳангоми навиштан ба '%s'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз"
 
 #. Translators: the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Ҳуҷҷати %s"
 
 #. Translators; %s here is a mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
 #, c-format
 msgid "Open all files of type “%s” with"
 msgstr "Кушодани ҳамаи файлҳо бо навъи “%s” тавассути"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
-msgstr "Барномаеро барои кушодани \"%s\" интихоб кунед"
+msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
 msgid "Set as default"
 msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr ""
@@ -2016,24 +2005,22 @@ msgstr ""
 "онро иҷозат диҳед, сервери Landscape метавонад самаранокии ин компютерро "
 "пайгирӣ намояд ва фармонҳои мудириятро фиристонад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
 #, fuzzy
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "Ба сабаби навсозии амният бозоғозӣ лозим аст."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
 msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
+msgstr "Ҳангоми кушодани барнома хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Ин ҷои таъинот танҳо файлҳои маҳаллӣ дастгирӣ мекунад."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@@ -2044,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
 "осонӣ ба диск сабт кунед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
@@ -2056,28 +2043,28 @@ msgstr ""
 "дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
 "осонӣ ба диск сабт кунед."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
 msgid "Details: "
 msgstr "Тафсилот:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
 msgid "Preparing"
 msgstr "Омодасозӣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
 msgid "Search"
 msgstr "Ҷустуҷӯ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Ҷустуҷӯи “%s”"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
@@ -2237,7 +2224,7 @@ msgstr "Тугмаи бозгашт"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 #, fuzzy
 msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "Боргирии эскизҳои актёрон ҳангоми иловакунии он ба китобхона"
+msgstr "_Намоиш додани эскизҳо:"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 #, fuzzy
@@ -2334,11 +2321,7 @@ msgid ""
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Истисно кардани намоиши артиклҳо ҳангоми мураттабкунӣ. Масалан, файли \"The "
-"Simpsons\" ҳамчун \"Simpsons\" мураттаб карда мешавад. Барои маълумоти "
-"муфассал ба вебсайти http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/";
-"Appearance гузаред."
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 #, fuzzy
@@ -2356,7 +2339,7 @@ msgstr "Намоиши ҷузвдони ҷорӣ"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
+msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 #, fuzzy
@@ -2379,8 +2362,8 @@ msgid ""
 "their executable name and any command line options. If the executable name "
 "is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастраси сатри фармон, фармони \"%s --"
-"help\"-ро иҷро кунед."
+"Барои дидани рӯйхати пурра бо имконоти сатри фармон, фармони \"%s --help\"-"
+"ро иҷро кунед."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 #, fuzzy
@@ -2409,7 +2392,7 @@ msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Андозаи пешнамоиши кучак (пешфарз: 128)"
+msgstr "Андозаи эскизи шрифт (пешфарз: 128)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 #, fuzzy
@@ -2621,7 +2604,7 @@ msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
+msgstr "Равзанаҳои нав тарҳбандии пешфарзро истифода мебаранд"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 #, fuzzy
@@ -2662,7 +2645,7 @@ msgid "Send files by mail…"
 msgstr "Фиристодани файлҳо ба воситаи почта..."
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
+#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "Оҳо! Чизе вайрон шудааст."
 
@@ -2694,13 +2677,15 @@ msgid ""
 msgstr "Баромад аз Nautilus."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:911
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
 "%s"
-msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: \n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1085
 msgid "--check cannot be used with other options."
@@ -2831,8 +2816,8 @@ msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Хусусиятҳо"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
-#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4946
+#: ../src/nautilus-view.c:1492 ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Help"
 msgstr "_Кӯмак"
 
@@ -2846,8 +2831,8 @@ msgstr "_Дар бораи барнома"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Баромад"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the program:\n"
@@ -2856,18 +2841,18 @@ msgstr ""
 "Оғоз кардани барномаи зерин имконпазир нест:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate the program"
 msgstr ""
 "\"{filename}\"-ро пайдо кардан нашуд, ба ҷойи он {description}-и пешфарз бор "
 "шуда истодааст"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
 msgid "Oops! There was a problem running this software."
 msgstr "Оҳо! Ҳангоми иҷрокунии ин нармафзор хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -2876,12 +2861,12 @@ msgstr ""
 "<big><b>Ин медиа дорои нармафзоре мебошад, ки қобили иҷроиши худкор дорад. "
 "Шумо мехоҳед, ки онро иҷро кунед?</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
 #, fuzzy
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "Мутмаин ҳастед, ки саҳеҳсозиро бекор кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
 msgid "_Run"
 msgstr "_Иҷро кардан"
 
@@ -2915,110 +2900,99 @@ msgstr "_Ҷойгиршавӣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "_Тартиби баръакс"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Намоиш додани нишрнаҳо дар самти муқобил"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_Сафшуда нигоҳ доштан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr ""
-"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки  барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи "
-"истиқрорӣ пайваст мешавад"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар тӯр аз рӯи саф"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
 msgid "_Manually"
 msgstr "_Ба таври дастӣ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Монда рафтан"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар ҷои дилхоҳ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
 msgid "By _Name"
 msgstr "Аз _рӯи ном"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ROWS"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи ном"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
 msgid "By _Size"
 msgstr "Аз рӯи _андоза"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Андозаи нишонаҳо дар Иҷрокунанда."
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
 msgid "By _Type"
 msgstr "Аз рӯи _намуд"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Навъи скан, зергурӯҳҳо, сатрҳо ё хаттӣ "
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи навъ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "аз рӯи санаи _тағйир"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи тағйир"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
 msgid "By _Access Date"
 msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
 msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
-msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи кушоиш"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "Аз рӯи _санаи интиқол ба сабад"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ROWS"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи интиқол ба сабад"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
 msgid "By Search Relevance"
 msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи тартиби ҷустуҷӯ"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Icon View"
 msgstr "Намуди нишонаҳо"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макон имконпазир нест"
 
@@ -3045,125 +3019,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Илова кардани пайваст ба нуқтаи васли сервер"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5196 ../src/nautilus-view.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5195 ../src/nautilus-view.c:1469
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
+msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:148
 msgid "This file server type is not recognized."
-msgstr "Намуди сервер дастгирӣ намешавад."
+msgstr "Ин навъи сервери файл дастгирӣ намешавад."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
 msgid "This doesn't look like an address."
-msgstr "Ҷустуҷӯи суроғаи шабакавӣ"
+msgstr "Ин ба суроға монанд нест."
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:264
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "Барои мисол, %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:532
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Тоза кардан"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_Ҳамаро пок кардан"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:603
 msgid "_Server Address"
 msgstr "_Суроғаи сервер"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:627
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "_Серверҳои қаблӣ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Тамошо кардан"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Пайваст кардан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665 ../src/nautilus-view.c:7202
-#: ../src/nautilus-view.c:8747
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:8745
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "_Холӣ кардани сабад"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "_Барқарор кардани андозаҳои аслии нишонаҳо"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Ан_доза:"
+msgstr "_Барқарор кардани андозаи аслии нишона"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Холӣ кардани сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_Мураттаб гузоштан аз рӯи ном"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
 msgid "Resize Icon…"
 msgstr "Тағйир додани андозаи нишона…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:725
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
+msgstr "Андозаи нишона метавонад тағйир дода шавад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани ҳар як нишона ба андозаи аслии он"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
 msgid "Comment"
 msgstr "Шарҳ"
 
@@ -3173,8 +3144,8 @@ msgstr "Суроғаи URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
 msgid "Description"
 msgstr "Тавсиф"
 
@@ -3187,63 +3158,62 @@ msgstr "Фармон"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Мизи корӣ"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
 msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
 msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
 msgid "This location could not be displayed."
-msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+msgstr "Ин макон намоиш дода намешавад"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
 msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
 
 #. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
 msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
 #, fuzzy
 msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
+msgstr "Гурӯҳ тағйир дода намешавад."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
 msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
 #, fuzzy
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
-msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
+msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
@@ -3251,18 +3221,18 @@ msgstr ""
 "Номи интихобшудаи гурӯҳи ҳаҷмҳо аллакай истифода мешавад. Лутфан, номи "
 "дигареро интихоб кунед."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
 msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
@@ -3271,36 +3241,36 @@ msgstr ""
 "Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
 "мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
 msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
 msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
 
 #. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n"
+msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s.\n"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
 #, fuzzy
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "Объект тоза карда нашуд"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
 #, c-format
 msgid "Renaming “%s” to “%s”."
 msgstr "Номи “%s” ба “%s” иваз шуда истодааст."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4053
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4080
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
@@ -3330,7 +3300,7 @@ msgstr "Файлҳо ва ҷузвдонҳо"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
+msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -3360,7 +3330,7 @@ msgstr "Рафтор"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_Зеркунии дубора барои кушодани объектҳо"
+msgstr "_Зеркунии ягона барои кушодани объектҳо"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 #, fuzzy
@@ -3387,7 +3357,7 @@ msgstr "_Ҳар вақт пурсидан"
 
 #. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "Сабад"
 
@@ -3416,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "Ҳангоми бузург кардани андоза маълумоти бештар пайдо мегардад."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2136
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
 msgid "List View"
 msgstr "Намуди рӯйхат"
 
@@ -3441,7 +3411,7 @@ msgstr "Рӯйхати сутунҳо"
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
+msgstr "_Намоиш додани эскизҳо:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 #, fuzzy
@@ -3449,7 +3419,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "Тасвири диск %s хурдтар аз дастгоҳи ҳадаф аст"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 msgid "Folders"
 msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
@@ -3573,281 +3543,280 @@ msgstr "2 ГБ"
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 ГБ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Image Type"
 msgstr "Навъи тасвир"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d пиксел"
 msgstr[1] "%d пиксел"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
 msgid "Width"
 msgstr "Бар"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
 msgid "Height"
 msgstr "Баландӣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
 msgid "Title"
 msgstr "Сарлавҳа"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
 msgid "Author"
 msgstr "Муаллиф"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
 msgid "Created On"
 msgstr "Санаи эҷод"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 msgid "Created By"
 msgstr "Эҷодкунанда"
 
 #. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
 #. * the metadata of an image
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Баёнияи инкор"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
 msgid "Warning"
 msgstr "Огоҳӣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
 msgid "Source"
 msgstr "Манбаъ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "Номи камера"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Намунаи камера"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 msgid "Date Taken"
 msgstr "Санаи эҷод"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "Санаи рақамишавӣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Санаи тағйирот"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Вақти таъсир:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Қимати фосила:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "Рейтинги суръати ISO"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "Дурахши фаъолшуда"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Барномаи қарор"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Дарозии линза"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 msgid "Software"
 msgstr "Нармафзор"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 msgid "Keywords"
 msgstr "Калидвожаҳо"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 msgid "Creator"
 msgstr "Эҷодкунанда"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Боркунии иттилооти тасвир қатъ шудааст"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
 msgid "Loading…"
 msgstr "Бор шуда истодааст..."
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:390
+#: ../src/nautilus-list-model.c:389
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Холӣ)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1609
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
 msgid "Use Default"
 msgstr "Истифодаи пешфарз"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s сутуни намоён"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4948
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2947 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 msgid "_Close"
 msgstr "_Пӯшидан"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
 msgid "Visible _Columns…"
 msgstr "_Сутунҳои намоён..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
 #, fuzzy
 msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "_Сутунҳои намоён..."
+msgstr "Сутунҳои намоён"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
 msgstr[1] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
 #, c-format
 msgid "The link “%s” is broken."
 msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
 #, fuzzy
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "Пайванди ҳадаф:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
 msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
-#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
-#: ../src/nautilus-view.c:8664
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8662
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
 msgstr "Шумо мехоҳед, ки \"%s\"-ро иҷро кунед ё мӯҳтавои онро намоиш диҳед?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
 #, c-format
 msgid "“%s” is an executable text file."
 msgstr "“%s” файли матнии иҷрошаванда аст."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "Иҷро кардан дар _Терминал"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "_Display"
 msgstr "_Намоиш додан"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
-#: ../src/nautilus-view.c:961
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
+#: ../src/nautilus-view.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not display “%s”."
-msgstr "\"%s\" намоиш дода нашуд."
+msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "Навъи файли номаълум аст"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no application installed for “%s” files"
 msgstr "Барномаеро барои файлҳои \"%s\" интихоб кунед"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
 msgid "_Select Application"
 msgstr "_Интихоб кардани барнома"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо хаатои дохилӣ рух дод:"
+msgstr "Ҳангоми кӯшиши ҷустуҷӯи барномаҳо хатогӣ ба вуҷуд омад:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани барнома имконпазир нест"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -3856,43 +3825,43 @@ msgstr ""
 "Ягон фармон барои файлҳои %s насб нашудааст.\n"
 "Барои кушодани ин файл шумо фармонеро ҷустуҷӯ кардан мехоҳед?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Тугма барои оғози Ивазкунандаи барномаҳои Иҷрокунанда"
+msgstr "Огозкунандаи барномаи беэътибор"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "Фазои беэътимоди мубодилакунӣ ташхис карда шуд."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1565
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Ба ҳар ҳол оғоз кардан"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1568
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
 msgstr[1] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Оғоз кардани макон имконпазир нест"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Кушоиши “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3903,102 +3872,104 @@ msgstr[1] "Кушоиши %d объект."
 msgid "Close tab"
 msgstr "Пӯшидани варақа"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 msgid "File Operations"
 msgstr "Амалҳои файл"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 msgid "Show Details"
 msgstr "Намоиш додани тафсилот"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d раванди файли фаъол"
 msgstr[1] "%'d раванди файли фаъол"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 #, fuzzy
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "Ҳамаи амалиётҳои файлӣ бомуваффақият анҷом ёфтанд"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 #, fuzzy
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "--geometry бо зиёда аз як суроғаи URI истифода намешавад."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
+msgstr ""
+"Луфтан асбоби ченкуниро ба мисли тасвири дар поён буда ба ҳолати экран таъин "
+"намоед."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
 #, fuzzy
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли маҳҳалӣ намебошад."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
 #, fuzzy
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Танҳо нишонаҳо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
 #, fuzzy
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли тасвирӣ намебошад."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_Номҳо:"
 msgstr[1] "_Ном:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Хусусиятҳо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Хусусиятҳои %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1431
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Тағйири гурӯҳро бекор мекунед?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1846
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Тағйири соҳибро бекор мекунед?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
 msgid "nothing"
 msgstr "ҳеҷ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2164
 msgid "unreadable"
 msgstr "дастнорас"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d объект бо андозаи %s"
 msgstr[1] "%'d объект бо андозаи %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2181
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(баъзе мӯҳтаво дастнорасанд)"
 
@@ -4008,279 +3979,279 @@ msgstr "(баъзе мӯҳтаво дастнорасанд)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2198
 msgid "Contents:"
 msgstr "Мундариҷа:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3057
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
 msgid "used"
 msgstr "истифодашуда"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3062
 msgid "free"
 msgstr "озод"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3065
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "Ғунҷоиши умумӣ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3068
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3067
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "Намуди системаи файлӣ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3204
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203
 msgid "Basic"
 msgstr "Содда"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3269
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268
 msgid "Link target:"
 msgstr "Пайванди ҳадаф:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3287
 msgid "Location:"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3296
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3295
 msgid "Volume:"
 msgstr "Ҳаҷм:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3304
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Санаи кушоиш:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3309
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3308
 msgid "Modified:"
 msgstr "Санаи тағйир:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3319
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3318
 msgid "Free space:"
 msgstr "Фазои озод:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3970
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3992
 msgid "no "
 msgstr "не"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
 msgid "list"
 msgstr "рӯйхат"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
 msgid "read"
 msgstr "хондан"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
 msgid "create/delete"
 msgstr "эҷод кардан/нест кардан"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
 msgid "write"
 msgstr "навиштан"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
 msgid "access"
 msgstr "дастрасӣ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4060
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
 msgid "List files only"
 msgstr "Танҳо рӯйхати файлҳо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4066
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065
 msgid "Access files"
 msgstr "Кушодани файлҳо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4072
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4071
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "Эҷод ва нест кардани файлҳо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
 msgid "Read-only"
 msgstr "Танҳо барои хондан"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092
 msgid "Read and write"
 msgstr "Хониш ва навишт"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
 msgid "Access:"
 msgstr "Дастрасӣ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
 msgid "Folder access:"
 msgstr "Дастрасии ҷузвдон:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
 msgid "File access:"
 msgstr "Дастрасии файл:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4213
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4212
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Соҳиб:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
 msgid "Owner:"
 msgstr "Соҳиб:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Гурӯҳ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4251
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
 msgid "Group:"
 msgstr "Гурӯҳ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
 msgid "Others"
 msgstr "Дигар"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 msgid "Execute:"
 msgstr "Иҷро кардан:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
 #, fuzzy
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "Иҷозат додани _иҷрокунии файл ҳамчун барнома"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4465
 #, fuzzy
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
 msgid "Change"
 msgstr "Тағйир додан"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512
 msgid "Others:"
 msgstr "Дигар:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4554
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4553
 #, fuzzy
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr ""
 "Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
 "надоред."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
 msgid "Security context:"
 msgstr "Контексти амният:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4584
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4583
 #, fuzzy
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
 msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4594
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
 msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4597
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 #, fuzzy
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "Иҷозатҳои файл"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4840
 msgid "Open With"
 msgstr "Кушодан бо"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "Эҷодкунии равзанаи хусусиятҳо."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5463
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5465
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Барқарор кардан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5468 ../src/nautilus-view.c:7170
-#: ../src/nautilus-view.c:8588
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:8586
 msgid "_Open"
 msgstr "_Кушодан"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
 msgid "File Type"
 msgstr "Намуди файл"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
 msgid "Documents"
 msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
 msgid "Music"
 msgstr "Мусиқӣ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
 msgid "Picture"
 msgstr "Тасвир"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ороиш"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Text File"
 msgstr "Файли матнӣ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
 msgid "Select type"
 msgstr "Интихоби намуд"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
 msgid "Select"
 msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:601
 msgid "Any"
 msgstr "Ҳар"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:616
 msgid "Other Type…"
 msgstr "Намуди дигар..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:888
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:887
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "Тоза кардани ин меъёр аз ҷустуҷӯ"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:970
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:969
 msgid "Current"
 msgstr "Ҷорӣ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:972
 msgid "All Files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:995
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:994
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
 
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
 msgstr ""
 "Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
 "мешаванд."
 
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
@@ -4296,95 +4267,95 @@ msgstr "Имконоти намоиш"
 msgid "Location options"
 msgstr "Имконоти ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore"
 msgstr "Барқарор кардан"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
 
 #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
 msgid "Empty"
 msgstr "Холӣ кардан"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:961
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:964
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1491
+#: ../src/nautilus-view.c:1489
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1506
+#: ../src/nautilus-view.c:1504
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаклвора:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1512
+#: ../src/nautilus-view.c:1510
 msgid "Examples: "
 msgstr "Мисолҳо: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1613
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1619
+#: ../src/nautilus-view.c:1617
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи ном:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1653
+#: ../src/nautilus-view.c:1651
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Ҷузвдон:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2306
+#: ../src/nautilus-view.c:2304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr "Баромад аз Nautilus."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2737
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
 msgid "Content View"
 msgstr "Намоиши мӯҳтаво"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2738
+#: ../src/nautilus-view.c:2736
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Намоиши ҷузвдони ҷорӣ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970
+#: ../src/nautilus-view.c:2933 ../src/nautilus-view.c:2968
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "“%s” интихоб шудааст"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2935
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ҷузвдон интихоб шудаанд"
 msgstr[1] "%'d ҷузвдон интихоб шудааст"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4392,14 +4363,14 @@ msgstr[0] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
 msgstr[1] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2958
+#: ../src/nautilus-view.c:2956
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
 msgstr[1] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2973
+#: ../src/nautilus-view.c:2971
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4407,7 +4378,7 @@ msgstr[0] "%'d объект интихоб шудааст"
 msgstr[1] "%'d объект интихоб шудаанд"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2980
+#: ../src/nautilus-view.c:2978
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4418,7 +4389,7 @@ msgstr[1] "(%'d объекти дигар интихоб шудааст)"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2994
+#: ../src/nautilus-view.c:2992
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4430,128 +4401,128 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-view.c:3016
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4391
+#: ../src/nautilus-view.c:4389
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Кушодан бо %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4393
+#: ../src/nautilus-view.c:4391
 #, c-format
 msgid "Use “%s” to open the selected item"
 msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
 msgstr[0] "Барои кушодани объектҳои интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
 msgstr[1] "Барои кушодани объекти интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5138
+#: ../src/nautilus-view.c:5136
 #, c-format
 msgid "Run “%s” on any selected items"
 msgstr "Иҷро кардани “%s” барои ҳамаи объектҳои интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5392
+#: ../src/nautilus-view.c:5390
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template “%s”"
 msgstr "Эҷод кардани ҳуҷҷати нав аз қолиби “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5992
+#: ../src/nautilus-view.c:5990
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Интихоби ҷои таъинот"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5996
+#: ../src/nautilus-view.c:5994
 msgid "_Select"
 msgstr "_Интихоб кардан"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6508
+#: ../src/nautilus-view.c:6506
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "Ҷудо кардани “%s” имконпазир нест"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6535
+#: ../src/nautilus-view.c:6533
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Баровардани “%s” имконпазир нест"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6557
+#: ../src/nautilus-view.c:6555
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Истодани драйв имконпазир нест"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6659
+#: ../src/nautilus-view.c:6657
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Оғоз кардани “%s” имконпазир нест"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "New _Document"
 msgstr "Ҳуҷҷати _нав"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "_Кушодан бо"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
 #, fuzzy
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Барномаро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
+#: ../src/nautilus-view.c:7152 ../src/nautilus-view.c:7407
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:595
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Хусусиятҳо"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
+#: ../src/nautilus-view.c:7153 ../src/nautilus-view.c:8733
 #, fuzzy
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Дубора нусха бардоштани ҳар як объекти интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ҷузвдони _нав"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 #, fuzzy
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав дар дохили ин ҷузвдон"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "Ҷузвдони нав бо интихоб"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 #, fuzzy
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Кушодани объекти интихобшуда дар ин равзана"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Open _Item Location"
 msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "Open the selected item's location in this window"
 msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии объектҳои интихобшуда дар ин равзана"
 
@@ -4560,53 +4531,53 @@ msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии объектҳои интихо
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:7348
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
-#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
+#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:8293 ../src/nautilus-view.c:8640
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар варақаи нав"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "Барномаи _дигар…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7193
 #, fuzzy
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "Барномаи дигарро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Open With Other _Application…"
 msgstr "Кушодан бо _барномаи дигар…"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Кушодани ҷузвдони скриптҳо"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 #, fuzzy
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr ""
@@ -4614,33 +4585,33 @@ msgstr ""
 "мешаванд."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr ""
 "Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" интиқол дода мешавад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr ""
 "Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" нусхабардорӣ мешавад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 #, fuzzy
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7365
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Гузоштан ба ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
@@ -4649,129 +4620,129 @@ msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда б
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
 msgid "Copy To…"
 msgstr "Нусха бардоштан ба…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 #, fuzzy
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr " (нусхаи дигар)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
 msgid "Move To…"
 msgstr "Интиқол додан ба..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
 #, fuzzy
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Интихоб кардани ҳамаи объектҳо дар ин равзана"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
 msgid "Select I_tems Matching…"
 msgstr "_Интихоби объектҳои мувофиқ…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
 #, fuzzy
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Воруна кардани интихоб"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7237
 #, fuzzy
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Интихоб кардани ҳамаи объектҳо дар ин равзана"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718
+#: ../src/nautilus-view.c:7240 ../src/nautilus-view.c:8716
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Эҷ_од кардани пайвандҳо"
 msgstr[1] "Эҷ_од кардани пайванд"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7241
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Эҷод кардани пайванди рамзӣ барои ҳар як объекти интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7244
 msgid "Rena_me…"
 msgstr "Тағйир додани _ном…"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Иваз кардани номи объекти интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7248
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7249
 #, fuzzy
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "Тасвири замина"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:8663
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "Интиқол додани ҳар як объекти интихобшуда ба сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
+#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8694
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "Нест кардани ҳар як объекти интихобшуда бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7378
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Барқарор кардан"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ботил сохтан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7269
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Дубора анҷом додан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7273
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Дубора анҷом додани амали охирин"
 
@@ -4783,179 +4754,179 @@ msgstr "Дубора анҷом додани амали охирин"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 #, fuzzy
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "Танзими дубора ба пешфарзҳо"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 #, fuzzy
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7382
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Васл кардан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7290 ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7386
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Ҷудо кардан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7390
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Баровардан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7297
+#: ../src/nautilus-view.c:7295
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
-#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
-#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
-#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7394 ../src/nautilus-view.c:7980
+#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8067
+#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8169
+#: ../src/nautilus-view.c:8173
 msgid "_Start"
 msgstr "_Оғоз кардан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7301
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
-#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
+#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7398 ../src/nautilus-view.c:8009
+#: ../src/nautilus-view.c:8096 ../src/nautilus-view.c:8198
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Истодан"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:8199
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "Истодани ҳаҷми интихобшуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
-#: ../src/nautilus-view.c:7404
+#: ../src/nautilus-view.c:7306 ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Пайдо кардани медиа"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
-#: ../src/nautilus-view.c:7405
+#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331
+#: ../src/nautilus-view.c:7403
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "Пайдо кардани медиа дар драйви интихобшуда"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
 #, fuzzy
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
 #, fuzzy
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 #, fuzzy
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 #, fuzzy
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 #, fuzzy
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Кушодани файл ва пӯшидани равзана"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи таҳриршуда"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 msgid "Sa_ve Search As…"
 msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи ҷорӣ ҳамчун файл"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Кушодани ин ҷузвдон дар равзанаи идоракунӣ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7355
+#: ../src/nautilus-view.c:7353
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Кушодан ин ҷузвдон дар _варақаи нав"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
 #, fuzzy
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr ""
 "Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" интиқол дода мешавад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
+#: ../src/nautilus-view.c:7362
 #, fuzzy
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr ""
 "Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" нусхабардорӣ мешавад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7366
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
@@ -4963,335 +4934,335 @@ msgid ""
 msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7373
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Интиқол додани ин ҷузвдон ба сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7377
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7385
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
 #, fuzzy
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7389
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
 #, fuzzy
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
+msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393
+#: ../src/nautilus-view.c:7391
 #, fuzzy
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7397
+#: ../src/nautilus-view.c:7395
 #, fuzzy
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
 #, fuzzy
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
+#: ../src/nautilus-view.c:7408 ../src/nautilus-window-menus.c:596
 #, fuzzy
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Намоиш, тағйир ва конфигуратсия кардани дискҳо ва медиа"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7414
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7478
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7478
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Скриптҳо"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834
+#: ../src/nautilus-view.c:7832
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдони интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7835
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7842
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушодаи интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7842
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7858
+#: ../src/nautilus-view.c:7856
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7858
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7864
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
 msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:7872
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
-#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8174
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "Оғоз кардани драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
-#: ../src/nautilus-view.c:8179
+#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:8177
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Пайваст кардан"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
+#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:8178
 #, fuzzy
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "Пайваст шудан ба драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8079
+#: ../src/nautilus-view.c:8181
 #, fuzzy
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8182
 #, fuzzy
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7998
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "К_ушодани драйв"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "Кушодани қулфи драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "Манъ кардани драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
-#: ../src/nautilus-view.c:8204
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8100
+#: ../src/nautilus-view.c:8202
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
+#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8203
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "Бехатар баровардани драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8104
+#: ../src/nautilus-view.c:8206
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
+#: ../src/nautilus-view.c:8018 ../src/nautilus-view.c:8207
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8108
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
 #, fuzzy
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
+#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
 #, fuzzy
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
-#: ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:8214
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Қулф кардани драйв"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "Қулф кардани драйви интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:8068 ../src/nautilus-view.c:8072
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:8076
 #, fuzzy
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:8080
 #, fuzzy
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_Кушодани драйв"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:8084
 #, fuzzy
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
+#: ../src/nautilus-view.c:8097
 #, fuzzy
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8103
+#: ../src/nautilus-view.c:8101
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "Бехатар баровардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8107
+#: ../src/nautilus-view.c:8105
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8111
+#: ../src/nautilus-view.c:8109
 #, fuzzy
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8115
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
 #, fuzzy
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Қулф кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
+#: ../src/nautilus-view.c:8285 ../src/nautilus-view.c:8620
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
+#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8658
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Бебозгашт нест кардан"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8341
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Бебозгашт нест кардани ҷузвдони кушода"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8345
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба сабад"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
 msgstr[1] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8575
+#: ../src/nautilus-view.c:8573
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_Кушодан бо %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-view.c:8584
 msgid "Run"
 msgstr "Иҷро кардан"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8624
+#: ../src/nautilus-view.c:8622
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
 msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8644
+#: ../src/nautilus-view.c:8642
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
 msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8661
+#: ../src/nautilus-view.c:8659
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "Бебозгашт нест кардани ҳамаи объектҳои интихобшуда"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8692
+#: ../src/nautilus-view.c:8690
 msgid "Remo_ve from Recent"
 msgstr "Тоза кардан аз рӯйхати объектҳои _охирин"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8691
 #, fuzzy
 msgid "Remove each selected item from the recently used list"
 msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз навори абзор"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8733
+#: ../src/nautilus-view.c:8731
 #, fuzzy
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Намоиш, тағйир ва конфигуратсия кардани дискҳо ва медиа"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "Кашидану гузоштан дастгирӣ намешавад"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "Кашидану гузоштан танҳо дар системаҳои файлии маҳаллӣ дастгирӣ мешавад"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 #, fuzzy
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "Намуди беэътибори кашидан истифода шуд."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "файли text.txt-и воридшуда"
@@ -5299,7 +5270,7 @@ msgstr "файли text.txt-и воридшуда"
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
 #, fuzzy
 msgid "dropped data"
 msgstr "иттилооти воридшуда"
@@ -5336,10 +5307,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Ин барнома нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро дар асоси "
-"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-и чопшуда аз ҷониби Фонди нармафзори озод "
-"паҳн кунед ё/ва тағйир диҳед; дар асоси Иҷозатномаи версияи 2 ё (интихобӣ) "
-"ягон версияи навтарин."
+"Brasero нармафзори озод мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шартҳои "
+"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-и бо Фонди нармафзори озод интишордодашуда "
+"(версияи 2-и иҷозатнома ё (бо хоҳиши худ) ягон версияи навтар) аз нав паҳн "
+"гардонед ва/ё тағйир диҳед."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2383
 #, fuzzy
@@ -5349,10 +5320,9 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Терминали GNOME бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ "
-"ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА "
-"ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU "
-"нигаред. "
+"Мо умедворем, ки ин барнома барои фоидаоварӣ паҳн карда мешавад, вале БЕ "
+"ЯГОН КАФОЛАТ; ҳатто бе кафолат барои ФУРӮШ ё МУВОФИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МАХСУС. "
+"Барои маълумоти муфассал ба Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU муроҷиат кунед."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2387
 #, fuzzy
@@ -5361,9 +5331,9 @@ msgid ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"Шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ  GNU-ро якҷоя бо Evince "
-"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
-"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301  ИМА нависед\n"
+"Ҳамроҳ бо ин барнома шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии  GNU-"
+"ро дарёфт намоед; агар накунед, ба Фонди нармафзори ройгон, Inc., 51 Хиёбони "
+"Франклин, ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301, ИМА нависед. "
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5526,7 +5496,6 @@ msgstr "_Андозаи муқаррар"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "Истифодаи андозаи намоиши муқаррар"
 
@@ -5594,12 +5563,14 @@ msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии боздидшудаи нав
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Location…"
-msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
+msgstr "enter"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
+msgstr ""
+"Оё шумо мехоҳед, ки ҷойгиршавии дигареро барои ин ҷаласа муайян кунед? Ё бо "
+"ҷойгиршавии ҷорӣ аз нав кӯшиш мекунед?"
 
 #. name, stock id
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:575
@@ -5684,44 +5655,44 @@ msgstr "Намуд: Нишонаҳо"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Ба боло"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+msgstr "Намоиш додани феҳристҳои пахш ва мӯҳтавои онҳо"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
 #, fuzzy
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
-"Ҳангоми ба анҷом расонидани раванд хатогӣ ба вуҷуд омад. Лутфан, иттилоотро "
-"дубора санҷед ва амалро такрор кунед."
+"Паролҳо мувофиқат намекунанд, лутфан, онҳоро дубора санҷед ва аз нав ворид "
+"намоед."
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
 #, c-format
 msgid "“%s” locations are not supported."
 msgstr "“%s” макон дастгирӣ намешаванд."
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
 #, fuzzy
 msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макон имконпазир нест"
+msgstr "Nemo наметавонад ин навъи маконро коркард кунад."
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
@@ -5731,76 +5702,76 @@ msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархо
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
 msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "Паёми хатои коркарднашуда: %s"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
 msgid "Searching…"
 msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ…"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудиои CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
 msgid "Audio DVD"
 msgstr "Аудиои DVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "Video DVD"
 msgstr "Видеои DVD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "Video CD"
 msgstr "Видеои CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Супервидеои CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "Photo CD"
 msgstr "Суратҳои CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Тасвирҳои CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "Дорои суратҳои рақамӣ мебошад"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "Contains music"
 msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ мебошад"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "Contains software"
 msgstr "Дорои нармафзор мебошад"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
 #, c-format
 msgid "Detected as “%s”"
 msgstr "Ҳамчун “%s” муайян карда шудааст"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
 msgid "Contains music and photos"
 msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ ва суратҳо мебошад"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
 msgid "Contains photos and music"
 msgstr "Дорои суратҳо ва файлҳои мусиқӣ мебошад"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:194
 msgid "Open with:"
 msgstr "Кушодан бо:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]