[nautilus] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Tajik translation updated
- Date: Sun, 2 Feb 2014 10:18:02 +0000 (UTC)
commit 65bb75271b3a52dec65dedbce359f7b65a04ee9d
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Feb 2 15:17:29 2014 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 2135 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1053 insertions(+), 1082 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ee3dfdf..5ddd0cf 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 14:42+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-01 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:04+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "Иҷро кардани нармафзор"
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
msgid "Connect to Server"
msgstr "Пайваст шудан ба сервер"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4478 ../src/nautilus-window.c:2209
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477 ../src/nautilus-window.c:2209
#: ../src/nautilus-window.c:2406
msgid "Files"
msgstr "Файлҳо"
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "ҷузвдон;мудир;тамошо;диск;системаи фай
msgid "Saved search"
msgstr "Ҷустуҷӯи захирашуда"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
msgid "Text"
msgstr "Матн"
@@ -135,23 +135,23 @@ msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз кур
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3085
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:358 ../src/nautilus-view.c:7206
-#: ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:362 ../src/nautilus-view.c:7210
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7361
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../eel/eel-editable-label.c:3089
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:366 ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7212
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
@@ -159,321 +159,319 @@ msgstr "_Гузоштан"
msgid "Select All"
msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
msgid "Show more _details"
msgstr "Намоиш додани _тафсилоти бештар"
#. Put up the timed wait window.
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:196
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:648
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1066 ../src/nautilus-mime-actions.c:1572
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-query-editor.c:520
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1496
-#: ../src/nautilus-view.c:1616 ../src/nautilus-view.c:5995
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:700
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466 ../src/nautilus-query-editor.c:519
+#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1494
+#: ../src/nautilus-view.c:1614 ../src/nautilus-view.c:5993
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
#, fuzzy
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr ""
"Шумо бо зер кардани тугмаи бекор карданметавонед ин равандро дар ҳар "
"марҳилаи дилхоҳ бекор кунед."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Юникоди беэътибор)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1827 ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1826 ../src/nautilus-pathbar.c:293
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1095
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:288
msgid "Home"
msgstr "Феҳристи асосӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2447
#, fuzzy
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
#, fuzzy
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
#, fuzzy
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Нусха бардоштани матни интихобшуда ба ҳофизаи муваққатӣ"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Гузоштани матни захирашуда аз ҳофизаи муваққатӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7228
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳ_амаро интихоб кардан"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
#, fuzzy
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Ҳадафи майдони матн"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
msgid "Move _Up"
msgstr "Интиқол додан _ба боло"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Интиқол додан ба _поён"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
msgid "Use De_fault"
msgstr "_Пешфарзро истифода бурдан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2039
msgid "Name"
msgstr "Ном"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
#, fuzzy
msgid "The name and icon of the file."
msgstr ""
"Файли нишонаеро интихоб кунед, ё шумо метавонед номи нишонаеро ба қуттии "
"вуруд ворид кунед"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
msgid "The size of the file."
msgstr "Андозаи файл."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
msgid "Type"
msgstr "Намуд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
msgid "The type of the file."
msgstr "Намуди файл."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
msgid "Modified"
msgstr "Санаи тағйир"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
#, fuzzy
msgid "The date the file was modified."
msgstr "Санаи тағйироти файл."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
msgid "Accessed"
msgstr "Санаи кушоиш"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Санаи кушоиши файл."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
msgid "Owner"
msgstr "Соҳиб"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
#, fuzzy
msgid "The owner of the file."
msgstr "_Соҳиб:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
#, fuzzy
msgid "The group of the file."
-msgstr "Гурӯҳбандӣ аз рӯи"
+msgstr "Гурӯҳи файл."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4539
msgid "Permissions"
msgstr "Иҷозатҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
#, fuzzy
msgid "The permissions of the file."
msgstr "Иҷозатҳои файл"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
msgid "MIME Type"
msgstr "Намуди MIME"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
#, fuzzy
msgid "The mime type of the file."
msgstr "Намуди MIME"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
#, fuzzy
msgid "The location of the file."
msgstr "Ҷойгиршавии файли асосии конфигуратсияи пешакӣ:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
msgid "Trashed On"
-msgstr "Санаи гузориш ба сабад"
+msgstr "Санаи интиқол ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
#, fuzzy
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Санаи интиқолдиҳӣ ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
msgid "Original Location"
msgstr "Ҷойгиршавии аслӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
#, fuzzy
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Ҷойгиршавии аслии файл қабл аз интиқоли он ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
msgid "Relevance"
msgstr "Маънидорӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
#, fuzzy
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
msgid "on the desktop"
msgstr "дар мизи корӣ "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
+#, c-format
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Ҳаҷми “%s” ба сабад интиқол дода намешавад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:97
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
-msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr ""
+"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро бароред, лутфан, тугмаи \"Баровардан\"-ро дар "
+"менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:275 ../src/nautilus-mime-actions.c:1066
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1243 ../src/nautilus-mime-actions.c:1796
-#: ../src/nautilus-view.c:970 ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-view.c:968 ../src/nautilus-view.c:1496
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
-msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
+msgstr ""
+"Агар шумо хоҳед, ки ҳаҷмро ҷудо кунед, лутфан, тугмаи \"Ҷудо кардани ҳаҷм\"-"
+"ро дар менюи пайдошавандаи ҳаҷм истифода баред."
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:521
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
msgid "_Move Here"
msgstr "_Ба ин ҷо интиқол додан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
msgid "_Copy Here"
msgstr "Ба ин ҷо _нусха бардоштан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
msgid "_Link Here"
msgstr "Ба _ин ҷо пайванд гузоштан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:788
msgid "Set as _Background"
msgstr "_Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:795
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:371
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Ин файл наметавонад васл карда шавад"
+msgstr "Ин файл васл карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1252
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "Ин файл васл карда намешавад"
+msgstr "Ин файл ҷудо карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1286
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Ин файл бароварда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:549
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Ин файл оғоз карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1402
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ин файл манъ карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Гузоштани номи файл"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1839
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Файл ёфт нашуд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr ""
"Оё файлҳо бояд номиваз карда шаванд , то ин ки бо Windows пурра дастгирӣ "
"шаванд?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1890
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Номи нишонаи мизи корӣ иваз карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешавад"
@@ -490,76 +488,76 @@ msgstr "Номи файли мизи корӣ иваз карда намешав
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %b %e %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Барои танзими иҷозатҳо иҷозат надорад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Барои танзими соҳиб иҷозат надорад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
+msgstr "Соҳиби муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Барои танзими гурӯҳ иҷозат надорад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
+msgstr "Гурӯҳи муайяншудаи '%s' вуҷуд надорад."
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
msgid "Me"
msgstr "Ман"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u объект"
msgstr[1] "%'u объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ҷузвдон"
msgstr[1] "%'u ҷузвдон"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -567,93 +565,93 @@ msgstr[0] "%'u файл"
msgstr[1] "%'u файл"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
msgid "? items"
msgstr "? объект"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
msgid "? bytes"
msgstr "? байт"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1182
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
msgid "Program"
msgstr "Барнома"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
msgid "Image"
msgstr "Тасвир"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
msgid "Archive"
msgstr "Бойгонӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
msgid "Markup"
msgstr "Қайд кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
msgid "Contacts"
msgstr "Тамосҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
msgid "Calendar"
msgstr "Тақвим"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "Document"
msgstr "Ҳуҷҷат"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
msgid "Presentation"
msgstr "Такдим"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
#, fuzzy
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Ҷадвали электронии нав"
+msgstr "Ҷадвали электронӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
msgid "Binary"
msgstr "Дуӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
msgid "Folder"
msgstr "Ҷузвдон"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
msgid "Link"
msgstr "Пайванд"
@@ -662,207 +660,210 @@ msgstr "Пайванд"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Пайванд ба %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
msgid "Link (broken)"
msgstr "Пайванд (вайроншуда)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Merge folder “%s”?"
msgstr "Ҷузвдони \"%s\"-ро муттаҳид мекунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
-msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
+msgstr ""
+"Агар фаъол шавад, Чашми GNOME ҳангоми интиқоли тассвирҳо ба партов тасдиқро "
+"намепурсад. Агар интиқоли яке аз файлҳо ба партов номумкин бошад, он савол "
+"мепурсад ва ба ҷои он нест мекунад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Ҷузвдони дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи файлҳои ин ҷузвдон тоза карда мешаванд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ҷузвдони “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
-msgstr "Ҷузвдони навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
+msgstr "Ҷузвдони куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Файли “%s”-ро ҷойгузин мекунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Агар ҷойгузин кунед, ҳамаи мӯҳтавои он ҷойгузин карда мешавад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли куҳнатар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли навтар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файли дигар бо номи монанд аллакай дар “%s” вуҷуд дорад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
msgid "Original file"
msgstr "Файли аслӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3278
msgid "Size:"
msgstr "Андоза:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3260
msgid "Type:"
msgstr "Намуд:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
msgid "Last modified:"
msgstr "Тағйироти охирин:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
msgid "Replace with"
msgstr "Ҷойгузин кардан бо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
msgid "Merge"
msgstr "Муттаҳид кардан"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Интихоб кардани номи нав барои ҷои таъинот"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
msgid "Reset"
msgstr "Бозсозӣ кардан"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Татбиқ кардани ин амал ба ҳамаи файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "_Skip"
msgstr "_Нодида гузарондан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
msgid "Re_name"
msgstr "_Тағйир додани ном"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
msgid "Replace"
msgstr "Ҷойгузин кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:627
msgid "File conflict"
msgstr "Ихтилофи файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "S_kip All"
msgstr "_Ҳамаро нодида гузарондан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Retry"
msgstr "_Такрор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7376
-#: ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7374
+#: ../src/nautilus-view.c:8693
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "_Ҳамаро нест кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "_Ҳамаро ҷойгузин кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "_Муттаҳид кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "_Ҳамаро муттаҳид кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "_Ба ҳар ҳол нусха бардоштан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d сония"
msgstr[1] "%'d сония"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d дақиқа"
msgstr[1] "%'d дақиқа"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d соат"
msgstr[1] "%'d соат"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr[0] "тахминан %'d соат"
msgstr[1] "тахминан %'d соат"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Пайванди дигар ба %s"
@@ -879,25 +880,25 @@ msgstr "Пайванди дигар ба %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d-юм пайванд ба %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
@@ -907,12 +908,12 @@ msgstr "%'d-ум пайванд ба %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (copy)"
msgstr " (нусха)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (another copy)"
msgstr " (нусхаи дигар)"
@@ -920,39 +921,39 @@ msgstr " (нусхаи дигар)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
#, fuzzy
msgid "th copy)"
msgstr "ум нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
#, fuzzy
msgid "st copy)"
-msgstr "Навори _вазъият"
+msgstr "-ум нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
#, fuzzy
msgid "nd copy)"
msgstr "юм нусха)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "rd copy)"
msgstr "-юм нусха)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (нусха)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи дигар)%s"
@@ -961,10 +962,10 @@ msgstr "%s (нусхаи дигар)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
@@ -974,41 +975,41 @@ msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-ум)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (нусхаи %'d-юм)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
msgstr ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро аз сабади партов бебозгашт нест "
"кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1023,30 +1024,30 @@ msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо аз сабади партов "
"бебозгашт нест кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Агар шумо объектеро нест кунед, он бебозгашт гум мешавад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Сабадро аз ҳамаи объектҳо холӣ мекунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
#: ../src/nautilus-window.c:819
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Холӣ кардани _сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед “%B”-ро бебозгашт нест кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1058,35 +1059,35 @@ msgstr[1] ""
"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %'d объекти интихобшударо бебозгашт нест "
"кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондааст"
msgstr[1] "%'d файл барои несткунӣ боқӣ мондаанд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
msgid "Deleting files"
msgstr "Файлҳо нест шуда истодаанд"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T боқӣ мондааст"
msgstr[1] "%T боқӣ мондаанд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1629
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
msgid "Error while deleting."
msgstr "Ҳангоми несткунӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1094,21 +1095,22 @@ msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои дидани "
"онҳо иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3601
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr ""
+"Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи файлҳои ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд "
+"омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
#, fuzzy
msgid "_Skip files"
-msgstr "Ҳисобкунии файлҳо барои қатъ кардан аз нусхабардорӣ..."
+msgstr "_Нодида гузарондани файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
msgid ""
"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1116,28 +1118,26 @@ msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
"надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2630
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3646
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
msgid "There was an error reading the folder “%B”."
-msgstr "Хатои хониши файли релиз"
+msgstr "Ҳангоми хониши ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
#, fuzzy
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Ҷузвдони %B тоза карда нашуд ."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "Хатои несткунии тасвири %s"
+msgstr "Ҳангоми несткунии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1145,102 +1145,104 @@ msgstr[0] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мо
msgstr[1] "%'d файл барои интиқол ба сабад боқӣ мондаанд"
#. Translators: %B is a file name
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
#, fuzzy
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
#, fuzzy
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
-msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
+msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
msgid "Trashing Files"
msgstr "Интиқоли файлҳо ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
msgid "Deleting Files"
msgstr "Несткунии файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "Баровардани %V имконпазир нест"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "Ҷудо кардани %V имконпазир нест"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
#, fuzzy
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Шумо мехоҳед, ки пеш аз ҷудкунӣ сабадро холӣ кунед?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
#, fuzzy
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
+msgstr ""
+"Барои бозёфтани фазои озон дар ин ҳаҷм, сабад бояд холӣ карда шавад. Ҳамаи "
+"объектҳои нестшуда аз ин ҳаҷм бебозгашт тоза мешаванд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
#, fuzzy
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Холӣ накардани сабад"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
-#: ../src/nautilus-view.c:6481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../src/nautilus-view.c:6479
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба “%s” имконпазир нест"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии нусхабардории %'d файл (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
msgstr[1] "Омодасозии несткунии %'d файл (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
msgid "Error while copying."
msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
msgid "Error while moving."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳӣ хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файлҳо ба сабад хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои дидани онҳо "
"иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
msgid ""
"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1256,97 +1258,95 @@ msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
"надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
msgid ""
"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr ""
"Файли “%B” коркард намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
msgid "There was an error getting information about “%B”."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2857
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
msgid "Error while copying to “%B”."
msgstr "Ҳангоми нусхабардорӣ ба “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr ""
-"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
+"Ҷузвдони \"%B\" нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
"дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "Дарёфти иттилоот"
+msgstr "Ҳангоми намоиши иттилоот дар бораи ҷои таъинот хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Ҷои таъинот ҷузвдон намебошад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Кӯшиш кунед, ки фазоро холӣ кунед"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "Барои нусха бардоштан ба ҷойи таъинот %S фазои дигар лозим аст."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
#, fuzzy
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Ҷои таъинот танҳо барои хондан аст."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
msgid "Moving “%B” to “%B”"
msgstr "“%B” ба “%B” интиқол шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
msgid "Copying “%B” to “%B”"
msgstr "“%B” ба “%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
msgid "Duplicating “%B”"
msgstr "“%B” нусхабардорӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”интиқол шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3004
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
msgstr "Файли %'d аз %'d (дар “%B”) нусхабардорӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”интиқол шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
msgstr "Файли %'d аз %'d ба “%B”нусхабардорӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "Файли %'d аз %'d нусхабардорӣ шуда истодааст"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3047
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S аз %S"
@@ -1356,13 +1356,13 @@ msgstr "%S аз %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S аз %S — %T боқӣ мондааст (%S/сония)"
msgstr[1] "%S аз %S — %T боқӣ мондаанд (%S/сония)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1370,12 +1370,11 @@ msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешавад, зеро ки шумо барои эҷод кардани он "
"дар ҷои таъинот иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "There was an error creating the folder “%B”."
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҷузвдони “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
msgid ""
"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Файлҳо дар ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои "
"дидани онҳо иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
msgid ""
"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1391,132 +1390,124 @@ msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нусха бардошта намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он "
"иҷозат надоред."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3688
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
msgid "Error while moving “%B”."
msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
#, fuzzy
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Тоза кардани ҷузвдони манбаъ тоза карда нашуд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3773
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
msgid "Error while copying “%B”."
msgstr "Ҳангоми нусхабардории “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "Файлҳо аз ҷузвдони аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуданд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Файли аллакай мавҷуди %F тоза карда нашуд."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш интиқол дода наметавонед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4836
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr ""
-"Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
-"надоред."
+msgstr "Шумо ҷузвдонро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4137
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
#, fuzzy
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Файл ба сабад интиқол нашуд, шумо мехоҳед, ки фавран нест кунед?"
+msgstr "Шумо файлро ба худаш интиқол дода наметавонед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4168
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr ""
-"Системаи файлие, ки шумо барои нигоҳ доштани тасвири муваққатӣ интихоб "
-"кардед, файлҳои зиёда аз 2 ГБ-ро дастгирӣ намекунад"
+msgstr "Шумо файлро ба худаш нусхабардорӣ карда наметавонед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
#, fuzzy
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Лутфан, манбаъ ва ҷои таъинотеро барои нусхаи эҳтиётӣ интихоб намоед"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "Файли аллакай ҷойгиршуда бо номи якхела дар %F тоза карда нашуд."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
+#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "Нусхабардории файл"
+msgstr "Ҳангоми нусхабардории файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
msgid "Copying Files"
msgstr "Нусхабардории файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
#, fuzzy
msgid "Preparing to Move to “%B”"
msgstr "Омодасозии интиқол ба \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
msgstr[1] "Омодасозии интиқолдиҳии %'d файл"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
+#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии “%B” хатогӣ ба вуҷуд омад."
+msgstr "Ҳангоми интиқолдиҳии файл ба %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
msgid "Moving Files"
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
#, fuzzy
msgid "Creating links in “%B”"
msgstr "Эҷодкунии пайвандҳо дар \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
msgstr[1] "Эҷодкунии пайванд ба %'d файл"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
#, fuzzy
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванд ба %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
#, fuzzy
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
#, fuzzy
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr ""
@@ -1524,491 +1515,489 @@ msgstr ""
"ҷойгузин кунад ё не. Ба \"true\" таъин шудааст, brasero пайвандҳои рамзиро "
"ҷойгузин мекунад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пайванди аломатӣ дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
msgid "Setting permissions"
msgstr "Танзими иҷозатҳо"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Ҷузвдони беном"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "Беном %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
msgid "Untitled Document"
msgstr "Ҳуҷҷати беном"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директорияи %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии файли %B хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии директория дар %F хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Сабад холӣ шуда истодааст"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
#, fuzzy
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
+#: ../src/nautilus-view.c:2551
msgid "Undo"
msgstr "Ботил сохтан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
+#: ../src/nautilus-view.c:2552
msgid "Undo last action"
msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
#. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
+#: ../src/nautilus-view.c:2570
msgid "Redo"
msgstr "Дубора анҷом додан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
+#: ../src/nautilus-view.c:2571
msgid "Redo last undone action"
msgstr "Дубора анҷом додани амали ботили охирин"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
#, c-format
msgid "Move %d item back to '%s'"
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
#, c-format
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
#, c-format
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани интиқолдиҳии %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
#, c-format
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани интиқолдиҳии %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "Интиқол додани \"%s\" ба \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Ботил сохтани интиқолдиҳӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "_Ботил сохтани барқарор аз сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
msgid "_Redo Restore from Trash"
msgstr "_Дубора анҷом додани барқарор аз сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
#, c-format
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
msgstr[0] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
msgstr[1] "Барқарор кардани %d объект аз сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "Аз нав интиқол додани '%s' ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "Барқарор кардани '%s' аз сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
#, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
msgstr[0] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
msgstr[1] "Нест кардани %d объекти нусхашуда"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
#, c-format
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
msgstr[1] "Нусхабардории %d объект ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани нусхабардории %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
#, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани нусхабардории %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr "Нест кардани \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "Нусха бардоштани \"%s\" ба \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
msgid "_Undo Copy"
msgstr "_Ботил сохтани нусхабардорӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
msgid "_Redo Copy"
msgstr "__Дубора анҷом додани нусхабардорӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
msgstr[1] "Нест кардани %d объекти такрорӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
#, c-format
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
msgstr[0] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
msgstr[1] "Такроркунии %d объект дар '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
#, c-format
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
msgstr[1] "_Ботил сохтани такроркунии %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
#, c-format
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
msgstr[0] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
msgstr[1] "_Дубора анҷом додани такроркунии %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "Дубора нусха бардоштани '%s' дар '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди нусха"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "_Дубора анҷом додани нусха"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
#, c-format
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
msgstr[0] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
msgstr[1] "Нест кардани пайвандҳо ба %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
#, c-format
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
msgstr[0] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
msgstr[1] "Эҷод кардани пайвандҳо ба %d объект"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "Нест кардани пайванд ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "Эҷод кардани пайванд ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди пайванд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди пайванд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "Эҷод кардани файли холии '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файли холӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файли холӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони нави '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди ҷузвдон"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди ҷузвдон"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "Эҷод кардани файли нави '%s' аз қолиб "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr "_Ботил сохтани эҷоди файл аз қолиб"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr "_Дубора анҷом додани эҷоди файл аз қолиб"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "Иваз кардани номи '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
msgid "_Undo Rename"
msgstr "_Ботил сохтани ивази ном"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
msgid "_Redo Rename"
msgstr "_Дубора анҷом додани ивази ном"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
msgstr[1] "Интиқол додани %d объект ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr "Барқарор кардани '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "Интиқол додани '%s' ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Ботил сохтани интиқол ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_Дубора анҷом додани интиқол ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири иҷозатҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири иҷозатҳо"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани иҷозатҳои аслии '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "Барқарор кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "Танзим кардани гурӯҳи '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири гурӯҳ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири гурӯҳ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "Танзим кардани соҳиби '%s' ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Ботил сохтани тағйири соҳиб"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Дубора анҷом додани тағйири соҳиб"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "Ҷойгиршавии аслии \"%s\" муайян карда нашуд "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
#, fuzzy
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Интиқол додани ҳар як объекти интихобшуда ба сабад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
-msgstr ""
-"ҳангоми иловакунии мӯҳтаво ба директорияи \"%s\" (%x) libisofs хатогӣ намоиш "
-"дод "
+msgstr "ҳангоми иловакунии файл бо масири \"%s\" libisofs хатогӣ намоиш дод"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
#, fuzzy
msgid "Could not add application"
msgstr "Барнома қайд карда намешавад"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
#, fuzzy
msgid "Could not forget association"
msgstr "Робита фаромуш карда нашуд"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
#, fuzzy
msgid "Forget association"
msgstr "Фаромуш кардани робита"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Хато ҳангоми навиштан ба '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
#, fuzzy
msgid "Could not set as default"
msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Ҳуҷҷати %s"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "Кушодани ҳамаи файлҳо бо навъи “%s” тавассути"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
-msgstr "Барномаеро барои кушодани \"%s\" интихоб кунед"
+msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
msgid "_Add"
msgstr "_Илова кардан"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
msgid "Set as default"
msgstr "Таъин кардан ҳамчун пешфарз"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
#, fuzzy
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr ""
@@ -2016,24 +2005,22 @@ msgstr ""
"онро иҷозат диҳед, сервери Landscape метавонад самаранокии ин компютерро "
"пайгирӣ намояд ва фармонҳои мудириятро фиристонад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
#, fuzzy
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Ба сабаби навсозии амният бозоғозӣ лозим аст."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:394
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
+msgstr "Ҳангоми кушодани барнома хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Ин ҷои таъинот танҳо файлҳои маҳаллӣ дастгирӣ мекунад."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@@ -2044,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
"осонӣ ба диск сабт кунед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
#, fuzzy
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
@@ -2056,28 +2043,28 @@ msgstr ""
"дискҳои дурдасти муштарак ба таври оддӣ кашида баред, то ин ки онҳоро ба "
"осонӣ ба диск сабт кунед."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
msgid "Details: "
msgstr "Тафсилот:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
msgid "Preparing"
msgstr "Омодасозӣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:213
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Ҷустуҷӯи “%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
#, fuzzy
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
@@ -2237,7 +2224,7 @@ msgstr "Тугмаи бозгашт"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "Боргирии эскизҳои актёрон ҳангоми иловакунии он ба китобхона"
+msgstr "_Намоиш додани эскизҳо:"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
@@ -2334,11 +2321,7 @@ msgid ""
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"Истисно кардани намоиши артиклҳо ҳангоми мураттабкунӣ. Масалан, файли \"The "
-"Simpsons\" ҳамчун \"Simpsons\" мураттаб карда мешавад. Барои маълумоти "
-"муфассал ба вебсайти http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/"
-"Appearance гузаред."
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
#, fuzzy
@@ -2356,7 +2339,7 @@ msgstr "Намоиши ҷузвдони ҷорӣ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
+msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
#, fuzzy
@@ -2379,8 +2362,8 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
-"Барои дидани рӯйхати пурраи имконоти дастраси сатри фармон, фармони \"%s --"
-"help\"-ро иҷро кунед."
+"Барои дидани рӯйхати пурра бо имконоти сатри фармон, фармони \"%s --help\"-"
+"ро иҷро кунед."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
#, fuzzy
@@ -2409,7 +2392,7 @@ msgstr "Сатҳи танзими андозаи рӯйхати _пешфарз:
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Андозаи пешнамоиши кучак (пешфарз: 128)"
+msgstr "Андозаи эскизи шрифт (пешфарз: 128)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
#, fuzzy
@@ -2621,7 +2604,7 @@ msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
#, fuzzy
msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Панҷараки _паҳлӯ"
+msgstr "Равзанаҳои нав тарҳбандии пешфарзро истифода мебаранд"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
#, fuzzy
@@ -2662,7 +2645,7 @@ msgid "Send files by mail…"
msgstr "Фиристодани файлҳо ба воситаи почта..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1604
+#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Оҳо! Чизе вайрон шудааст."
@@ -2694,13 +2677,15 @@ msgid ""
msgstr "Баромад аз Nautilus."
#: ../src/nautilus-application.c:911
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
-msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: \n"
+"%s"
#: ../src/nautilus-application.c:1085
msgid "--check cannot be used with other options."
@@ -2831,8 +2816,8 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
-#: ../src/nautilus-view.c:1494 ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-properties-window.c:4946
+#: ../src/nautilus-view.c:1492 ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
@@ -2846,8 +2831,8 @@ msgstr "_Дар бораи барнома"
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
@@ -2856,18 +2841,18 @@ msgstr ""
"Оғоз кардани барномаи зерин имконпазир нест:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the program"
msgstr ""
"\"{filename}\"-ро пайдо кардан нашуд, ба ҷойи он {description}-и пешфарз бор "
"шуда истодааст"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "Оҳо! Ҳангоми иҷрокунии ин нармафзор хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -2876,12 +2861,12 @@ msgstr ""
"<big><b>Ин медиа дорои нармафзоре мебошад, ки қобили иҷроиши худкор дорад. "
"Шумо мехоҳед, ки онро иҷро кунед?</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
#, fuzzy
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
msgstr "Мутмаин ҳастед, ки саҳеҳсозиро бекор кардан мехоҳед?"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:241 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
msgid "_Run"
msgstr "_Иҷро кардан"
@@ -2915,110 +2900,99 @@ msgstr "_Ҷойгиршавӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
msgid "Re_versed Order"
msgstr "_Тартиби баръакс"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1110
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
#, fuzzy
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Намоиш додани нишрнаҳо дар самти муқобил"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "_Сафшуда нигоҳ доштан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1115
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr ""
-"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи "
-"истиқрорӣ пайваст мешавад"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар тӯр аз рӯи саф"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
msgid "_Manually"
msgstr "_Ба таври дастӣ"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Монда рафтан"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар ҷои дилхоҳ"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
msgid "By _Name"
msgstr "Аз _рӯи ном"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ROWS"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи ном"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
msgid "By _Size"
msgstr "Аз рӯи _андоза"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1131
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Андозаи нишонаҳо дар Иҷрокунанда."
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи андоза"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
msgid "By _Type"
msgstr "Аз рӯи _намуд"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Навъи скан, зергурӯҳҳо, сатрҳо ё хаттӣ "
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи навъ"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Аз рӯи санаи _тағйир"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "аз рӯи санаи _тағйир"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи тағйир"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
msgid "By _Access Date"
msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1143
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
-msgstr "Аз рӯи _санаи кушоиш"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи кушоиш"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
msgid "By T_rash Time"
msgstr "Аз рӯи _санаи интиқол ба сабад"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ROWS"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи санаи интиқол ба сабад"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
msgid "By Search Relevance"
msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1151
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
-msgstr "Аз рӯи муҳиммии ҷустуҷӯ"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишонаҳо дар қаторҳо аз рӯи тартиби ҷустуҷӯ"
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:573
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:572
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Icon View"
msgstr "Намуди нишонаҳо"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2141
msgid "Unable to access location"
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макон имконпазир нест"
@@ -3045,125 +3019,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Илова кардани пайваст ба нуқтаи васли сервер"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5196 ../src/nautilus-view.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5195 ../src/nautilus-view.c:1469
msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
+msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:148
msgid "This file server type is not recognized."
-msgstr "Намуди сервер дастгирӣ намешавад."
+msgstr "Ин навъи сервери файл дастгирӣ намешавад."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:155
msgid "This doesn't look like an address."
-msgstr "Ҷустуҷӯи суроғаи шабакавӣ"
+msgstr "Ин ба суроға монанд нест."
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:264
#, c-format
msgid "For example, %s"
msgstr "Барои мисол, %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "_Тоза кардан"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
msgid "_Clear All"
msgstr "_Ҳамаро пок кардан"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:603
msgid "_Server Address"
msgstr "_Суроғаи сервер"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:627
msgid "_Recent Servers"
msgstr "_Серверҳои қаблӣ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:693
msgid "_Browse"
msgstr "_Тамошо кардан"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
msgid "C_onnect"
msgstr "_Пайваст кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:665 ../src/nautilus-view.c:7202
-#: ../src/nautilus-view.c:8747
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:8745
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Холӣ кардани сабад"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:729
#, fuzzy
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "_Барқарор кардани андозаҳои аслии нишонаҳо"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:689
#, fuzzy
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Ан_доза:"
+msgstr "_Барқарор кардани андозаи аслии нишона"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Тағйир додани пасзаминаи _мизи корӣ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:704
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
msgid "Empty Trash"
msgstr "Холӣ кардани сабад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:711 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Нест кардани ҳамаи объектҳо дар сабад"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_Мураттаб гузоштан аз рӯи ном"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:717
#, fuzzy
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "Ғунҷидани тасвир ба равзана"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722
msgid "Resize Icon…"
msgstr "Тағйир додани андозаи нишона…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:725
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:724
#, fuzzy
msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
+msgstr "Андозаи нишона метавонад тағйир дода шавад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:732
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
#, fuzzy
msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
+msgstr "Барқарор кардани ҳар як нишона ба андозаи аслии он"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ"
@@ -3173,8 +3144,8 @@ msgstr "Суроғаи URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
msgid "Description"
msgstr "Тавсиф"
@@ -3187,63 +3158,62 @@ msgstr "Фармон"
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
msgid "This location could not be displayed."
-msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+msgstr "Ин макон намоиш дода намешавад"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
#, fuzzy
msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
+msgstr "Гурӯҳ тағйир дода намешавад."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
msgstr "Restore owner of '%s' to '%s'"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
#, fuzzy
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
-msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
+msgstr "Мутаассифона, %s ногаҳонан пӯшида шуд."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
#, fuzzy
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
@@ -3251,18 +3221,18 @@ msgstr ""
"Номи интихобшудаи гурӯҳи ҳаҷмҳо аллакай истифода мешавад. Лутфан, номи "
"дигареро интихоб кунед."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "\"%s\" ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки он нест шуда буд."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
msgstr "Шумо барои захира кардани ин файл иҷозаҳои кофӣ надоред."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
@@ -3271,36 +3241,36 @@ msgstr ""
"Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
"мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
#. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n"
+msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s.\n"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
#, fuzzy
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "Объект тоза карда нашуд"
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
#, c-format
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Номи “%s” ба “%s” иваз шуда истодааст."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4053
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4080
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4052
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
@@ -3330,7 +3300,7 @@ msgstr "Файлҳо ва ҷузвдонҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
+msgstr "Намоиш додани файлҳо ва зерҷузвдонҳои ноаён"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -3360,7 +3330,7 @@ msgstr "Рафтор"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Single click to open items"
-msgstr "_Зеркунии дубора барои кушодани объектҳо"
+msgstr "_Зеркунии ягона барои кушодани объектҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -3387,7 +3357,7 @@ msgstr "_Ҳар вақт пурсидан"
#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "Сабад"
@@ -3416,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"Ҳангоми бузург кардани андоза маълумоти бештар пайдо мегардад."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2136
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2135
msgid "List View"
msgstr "Намуди рӯйхат"
@@ -3441,7 +3411,7 @@ msgstr "Рӯйхати сутунҳо"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
+msgstr "_Намоиш додани эскизҳо:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
#, fuzzy
@@ -3449,7 +3419,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "Тасвири диск %s хурдтар аз дастгоҳи ҳадаф аст"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
msgid "Folders"
msgstr "Ҷузвдонҳо"
@@ -3573,281 +3543,280 @@ msgstr "2 ГБ"
msgid "4 GB"
msgstr "4 ГБ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Image Type"
msgstr "Навъи тасвир"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d пиксел"
msgstr[1] "%d пиксел"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
msgid "Width"
msgstr "Бар"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
msgid "Height"
msgstr "Баландӣ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
msgid "Copyright"
msgstr "Ҳуқуқи муаллиф"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
msgid "Created On"
msgstr "Санаи эҷод"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
msgid "Created By"
msgstr "Эҷодкунанда"
#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
#. * the metadata of an image
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
msgid "Disclaimer"
msgstr "Баёнияи инкор"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
msgid "Source"
msgstr "Манбаъ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
msgid "Camera Brand"
msgstr "Номи камера"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
msgid "Camera Model"
msgstr "Намунаи камера"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
msgid "Date Taken"
msgstr "Санаи эҷод"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
#, fuzzy
msgid "Date Digitized"
msgstr "Санаи рақамишавӣ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Date Modified"
msgstr "Санаи тағйирот"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure Time"
msgstr "Вақти таъсир:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
#, fuzzy
msgid "Aperture Value"
msgstr "Қимати фосила:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "Рейтинги суръати ISO"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
msgid "Flash Fired"
msgstr "Дурахши фаъолшуда"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
msgid "Metering Mode"
msgstr "Ҳолати ченкунӣ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
#, fuzzy
msgid "Exposure Program"
msgstr "Барномаи қарор"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
msgid "Focal Length"
msgstr "Дарозии линза"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
msgid "Software"
msgstr "Нармафзор"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
msgid "Keywords"
msgstr "Калидвожаҳо"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
msgid "Creator"
msgstr "Эҷодкунанда"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
#, fuzzy
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Боркунии иттилооти тасвир қатъ шудааст"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:392 ../src/nautilus-window-slot.c:611
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:391 ../src/nautilus-window-slot.c:609
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
msgid "Loading…"
msgstr "Бор шуда истодааст..."
-#: ../src/nautilus-list-model.c:390
+#: ../src/nautilus-list-model.c:389
msgid "(Empty)"
msgstr "(Холӣ)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1609
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1608
msgid "Use Default"
msgstr "Истифодаи пешфарз"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2942
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2941
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s сутуни намоён"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2948 ../src/nautilus-properties-window.c:4948
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2947 ../src/nautilus-properties-window.c:4947
#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2961
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Тартиби маълумоти дар намуди рӯйхат пайдошавандаро интихоб кунед."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3016
msgid "Visible _Columns…"
msgstr "_Сутунҳои намоён..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
#, fuzzy
msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "_Сутунҳои намоён..."
+msgstr "Сутунҳои намоён"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
msgstr[1] "Шумо мехоҳед, ки %d маконро намоиш диҳед?"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken."
msgstr "Пайванди “%s” вайрон аст."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
#, fuzzy
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "Пайванди ҳадаф:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
msgstr "Файли феҳристи \"%s\" вуҷуд надорад."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7258
-#: ../src/nautilus-view.c:7372 ../src/nautilus-view.c:8346
-#: ../src/nautilus-view.c:8664
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8662
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Интиқол додан ба _сабад"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
msgstr "Шумо мехоҳед, ки \"%s\"-ро иҷро кунед ё мӯҳтавои онро намоиш диҳед?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
#, c-format
msgid "“%s” is an executable text file."
msgstr "“%s” файли матнии иҷрошаванда аст."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Иҷро кардан дар _Терминал"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
msgid "_Display"
msgstr "_Намоиш додан"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
-#: ../src/nautilus-view.c:961
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
+#: ../src/nautilus-view.c:959
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳамаи файлҳоро кушоед?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not display “%s”."
-msgstr "\"%s\" намоиш дода нашуд."
+msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Навъи файли номаълум аст"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no application installed for “%s” files"
msgstr "Барномаеро барои файлҳои \"%s\" интихоб кунед"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
msgid "_Select Application"
msgstr "_Интихоб кардани барнома"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо хаатои дохилӣ рух дод:"
+msgstr "Ҳангоми кӯшиши ҷустуҷӯи барномаҳо хатогӣ ба вуҷуд омад:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Ҷустуҷӯ кардани барнома имконпазир нест"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -3856,43 +3825,43 @@ msgstr ""
"Ягон фармон барои файлҳои %s насб нашудааст.\n"
"Барои кушодани ин файл шумо фармонеро ҷустуҷӯ кардан мехоҳед?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
#, fuzzy
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Тугма барои оғози Ивазкунандаи барномаҳои Иҷрокунанда"
+msgstr "Огозкунандаи барномаи беэътибор"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "Фазои беэътимоди мубодилакунӣ ташхис карда шуд."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1565
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Ба ҳар ҳол оғоз кардан"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1568
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "Қайд кардан ҳамчун _боэътимод"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d барномаи алоҳидаро мекушояд."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2220
msgid "Unable to start location"
msgstr "Оғоз кардани макон имконпазир нест"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Кушоиши “%s”"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3903,102 +3872,104 @@ msgstr[1] "Кушоиши %d объект."
msgid "Close tab"
msgstr "Пӯшидани варақа"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
msgid "File Operations"
msgstr "Амалҳои файл"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
msgid "Show Details"
msgstr "Намоиш додани тафсилот"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d раванди файли фаъол"
msgstr[1] "%'d раванди файли фаъол"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
#, fuzzy
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "Ҳамаи амалиётҳои файлӣ бомуваффақият анҷом ёфтанд"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
#, fuzzy
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "--geometry бо зиёда аз як суроғаи URI истифода намешавад."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
#, fuzzy
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
+msgstr ""
+"Луфтан асбоби ченкуниро ба мисли тасвири дар поён буда ба ҳолати экран таъин "
+"намоед."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли маҳҳалӣ намебошад."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
#, fuzzy
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Танҳо нишонаҳо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:517
#, fuzzy
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Файле, ки шумо гузоштед, файли тасвирӣ намебошад."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:633
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:632
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "_Номҳо:"
msgstr[1] "_Ном:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:827
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Хусусиятҳо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:836
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:835
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Хусусиятҳои %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1432
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1431
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Тағйири гурӯҳро бекор мекунед?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1847
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1846
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Тағйири соҳибро бекор мекунед?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
msgid "nothing"
msgstr "ҳеҷ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2165
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2164
msgid "unreadable"
msgstr "дастнорас"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d объект бо андозаи %s"
msgstr[1] "%'d объект бо андозаи %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2181
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(баъзе мӯҳтаво дастнорасанд)"
@@ -4008,279 +3979,279 @@ msgstr "(баъзе мӯҳтаво дастнорасанд)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2199
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2198
msgid "Contents:"
msgstr "Мундариҷа:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3057
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
msgid "used"
msgstr "истифодашуда"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3063
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3062
msgid "free"
msgstr "озод"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3065
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
msgid "Total capacity:"
msgstr "Ғунҷоиши умумӣ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3068
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3067
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Намуди системаи файлӣ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3204
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3203
msgid "Basic"
msgstr "Содда"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3269
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3268
msgid "Link target:"
msgstr "Пайванди ҳадаф:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3287
msgid "Location:"
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3296
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3295
msgid "Volume:"
msgstr "Ҳаҷм:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3304
msgid "Accessed:"
msgstr "Санаи кушоиш:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3309
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3308
msgid "Modified:"
msgstr "Санаи тағйир:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3319
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3318
msgid "Free space:"
msgstr "Фазои озод:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3970
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3993
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3992
msgid "no "
msgstr "не"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3972
msgid "list"
msgstr "рӯйхат"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3975
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3974
msgid "read"
msgstr "хондан"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3984
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3983
msgid "create/delete"
msgstr "эҷод кардан/нест кардан"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3986
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3985
msgid "write"
msgstr "навиштан"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994
msgid "access"
msgstr "дастрасӣ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4060
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4059
msgid "List files only"
msgstr "Танҳо рӯйхати файлҳо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4066
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4065
msgid "Access files"
msgstr "Кушодани файлҳо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4072
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4071
msgid "Create and delete files"
msgstr "Эҷод ва нест кардани файлҳо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
msgid "Read-only"
msgstr "Танҳо барои хондан"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4092
msgid "Read and write"
msgstr "Хониш ва навишт"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
msgid "Access:"
msgstr "Дастрасӣ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4121
msgid "Folder access:"
msgstr "Дастрасии ҷузвдон:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
msgid "File access:"
msgstr "Дастрасии файл:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4213
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4212
msgid "_Owner:"
msgstr "_Соҳиб:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4485
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
msgid "Owner:"
msgstr "Соҳиб:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4242
msgid "_Group:"
msgstr "_Гурӯҳ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4251
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4499
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
msgid "Group:"
msgstr "Гурӯҳ:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
msgid "Others"
msgstr "Дигар"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
msgid "Execute:"
msgstr "Иҷро кардан:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4290
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4289
#, fuzzy
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Иҷозат додани _иҷрокунии файл ҳамчун барнома"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4465
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4469
msgid "Change"
msgstr "Тағйир додан"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4512
msgid "Others:"
msgstr "Дигар:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4554
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4553
#, fuzzy
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr ""
"Ҷузвдони “%B” нест карда намешаванд, зеро ки шумо барои хондани он иҷозат "
"надоред."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
msgid "Security context:"
msgstr "Контексти амният:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4584
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4583
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "Татбиқ кардани иҷозатҳо ба файлҳои замимашуда"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4594
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
#, fuzzy, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Танзим кардани иҷозатҳои '%s'"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4597
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
#, fuzzy
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Иҷозатҳои файл"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4840
msgid "Open With"
msgstr "Кушодан бо"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Эҷодкунии равзанаи хусусиятҳо."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5464
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5463
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Интихоб кардани нишонаи фармоишӣ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5465
msgid "_Revert"
msgstr "_Барқарор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5468 ../src/nautilus-view.c:7170
-#: ../src/nautilus-view.c:8588
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5467 ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:8586
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:102
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
msgid "File Type"
msgstr "Намуди файл"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:322
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
msgid "Documents"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:340
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
msgid "Music"
msgstr "Мусиқӣ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:371
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
msgid "Picture"
msgstr "Тасвир"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:391
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
msgid "Illustration"
msgstr "Ороиш"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:430
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:438
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
msgid "Text File"
msgstr "Файли матнӣ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:517
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
msgid "Select type"
msgstr "Интихоби намуд"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:521
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:602
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:601
msgid "Any"
msgstr "Ҳар"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:617
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:616
msgid "Other Type…"
msgstr "Намуди дигар..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:888
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:887
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Тоза кардани ин меъёр аз ҷустуҷӯ"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:970
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:969
msgid "Current"
msgstr "Ҷорӣ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:972
msgid "All Files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:995
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:994
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Илова кардани меъёри нав ба ин ҷустуҷӯ"
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
#, fuzzy
msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
msgstr ""
"Ҳамаи файлҳои иҷрошавандаи ин ҷузвдон дар менюи \"Скриптҳо\" намоиш дода "
"мешаванд."
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
#, fuzzy
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
@@ -4296,95 +4267,95 @@ msgstr "Имконоти намоиш"
msgid "Location options"
msgstr "Имконоти ҷойгиршавӣ"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore"
msgstr "Барқарор кардан"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
#, fuzzy
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Барқарор кардани объектҳои интихобшуда ба макони аслии он"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ кардан"
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:961
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d варақаи алоҳидаро мекушояд."
-#: ../src/nautilus-view.c:966
+#: ../src/nautilus-view.c:964
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
msgstr[1] "Ин амал %'d равзанаи алоҳидаро мекушояд."
-#: ../src/nautilus-view.c:1491
+#: ../src/nautilus-view.c:1489
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1506
+#: ../src/nautilus-view.c:1504
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаклвора:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1512
+#: ../src/nautilus-view.c:1510
msgid "Examples: "
msgstr "Мисолҳо: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1613
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
msgid "Save Search as"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
-#: ../src/nautilus-view.c:1619
+#: ../src/nautilus-view.c:1617
msgid "_Save"
msgstr "_Захира кардан"
-#: ../src/nautilus-view.c:1636
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
msgid "Search _name:"
msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи ном:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1653
+#: ../src/nautilus-view.c:1651
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ҷузвдон:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
#, fuzzy
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун"
-#: ../src/nautilus-view.c:2306
+#: ../src/nautilus-view.c:2304
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr "Баромад аз Nautilus."
-#: ../src/nautilus-view.c:2737
+#: ../src/nautilus-view.c:2735
msgid "Content View"
msgstr "Намоиши мӯҳтаво"
-#: ../src/nautilus-view.c:2738
+#: ../src/nautilus-view.c:2736
msgid "View of the current folder"
msgstr "Намоиши ҷузвдони ҷорӣ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2935 ../src/nautilus-view.c:2970
+#: ../src/nautilus-view.c:2933 ../src/nautilus-view.c:2968
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” интихоб шудааст"
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2935
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ҷузвдон интихоб шудаанд"
msgstr[1] "%'d ҷузвдон интихоб шудааст"
-#: ../src/nautilus-view.c:2947
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4392,14 +4363,14 @@ msgstr[0] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
msgstr[1] "(%'d объектро дар бар мегирад)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2958
+#: ../src/nautilus-view.c:2956
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
msgstr[1] "(Ҳамагӣ %'d объектро дар бар мегирад)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2973
+#: ../src/nautilus-view.c:2971
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4407,7 +4378,7 @@ msgstr[0] "%'d объект интихоб шудааст"
msgstr[1] "%'d объект интихоб шудаанд"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2980
+#: ../src/nautilus-view.c:2978
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4418,7 +4389,7 @@ msgstr[1] "(%'d объекти дигар интихоб шудааст)"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2994
+#: ../src/nautilus-view.c:2992
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4430,128 +4401,128 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-view.c:3016
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4391
+#: ../src/nautilus-view.c:4389
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Кушодан бо %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4393
+#: ../src/nautilus-view.c:4391
#, c-format
msgid "Use “%s” to open the selected item"
msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
msgstr[0] "Барои кушодани объектҳои интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
msgstr[1] "Барои кушодани объекти интихобшуда “%s”-ро истифода баред"
-#: ../src/nautilus-view.c:5138
+#: ../src/nautilus-view.c:5136
#, c-format
msgid "Run “%s” on any selected items"
msgstr "Иҷро кардани “%s” барои ҳамаи объектҳои интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:5392
+#: ../src/nautilus-view.c:5390
#, c-format
msgid "Create a new document from template “%s”"
msgstr "Эҷод кардани ҳуҷҷати нав аз қолиби “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:5992
+#: ../src/nautilus-view.c:5990
msgid "Select Destination"
msgstr "Интихоби ҷои таъинот"
-#: ../src/nautilus-view.c:5996
+#: ../src/nautilus-view.c:5994
msgid "_Select"
msgstr "_Интихоб кардан"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6508
+#: ../src/nautilus-view.c:6506
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Ҷудо кардани “%s” имконпазир нест"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6535
+#: ../src/nautilus-view.c:6533
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Баровардани “%s” имконпазир нест"
-#: ../src/nautilus-view.c:6557
+#: ../src/nautilus-view.c:6555
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Истодани драйв имконпазир нест"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6659
+#: ../src/nautilus-view.c:6657
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Оғоз кардани “%s” имконпазир нест"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "New _Document"
msgstr "Ҳуҷҷати _нав"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Кушодан бо"
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7150
#, fuzzy
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Барномаро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7154 ../src/nautilus-view.c:7409
+#: ../src/nautilus-view.c:7152 ../src/nautilus-view.c:7407
#: ../src/nautilus-window-menus.c:595
msgid "P_roperties"
msgstr "_Хусусиятҳо"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7155 ../src/nautilus-view.c:8735
+#: ../src/nautilus-view.c:7153 ../src/nautilus-view.c:8733
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Дубора нусха бардоштани ҳар як объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "New _Folder"
msgstr "Ҷузвдони _нав"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
#, fuzzy
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав дар дохили ин ҷузвдон"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "Ҷузвдони нав бо интихоб"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
#, fuzzy
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "Эҷод кардани ҷузвдони холии нав"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Кушодани объекти интихобшуда дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Open _Item Location"
msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "Open the selected item's location in this window"
msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии объектҳои интихобшуда дар ин равзана"
@@ -4560,53 +4531,53 @@ msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии объектҳои интихо
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7182 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:7348
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Кушодан дар равзанаи идоракунӣ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар равзанаи идоракунӣ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7354
-#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8642
+#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:8293 ../src/nautilus-view.c:8640
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "Кушодани ҳар як объекти интихобшуда дар варақаи нав"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
msgid "Other _Application…"
msgstr "Барномаи _дигар…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191 ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7193
#, fuzzy
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Барномаи дигарро барои кушодани объекти интихобшуда интихоб кунед"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
msgid "Open With Other _Application…"
msgstr "Кушодан бо _барномаи дигар…"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Кушодани ҷузвдони скриптҳо"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
#, fuzzy
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr ""
@@ -4614,33 +4585,33 @@ msgstr ""
"мешаванд."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" интиқол дода мешавад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" нусхабардорӣ мешавад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
#, fuzzy
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:7365
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Гузоштан ба ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
#, fuzzy
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
@@ -4649,129 +4620,129 @@ msgstr "Нусха бардоштани тасвири интихобшуда б
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7220
msgid "Copy To…"
msgstr "Нусха бардоштан ба…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
#, fuzzy
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr " (нусхаи дигар)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
msgid "Move To…"
msgstr "Интиқол додан ба..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7225
#, fuzzy
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Интихоб кардани ҳамаи объектҳо дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
msgid "Select I_tems Matching…"
msgstr "_Интихоби объектҳои мувофиқ…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
#, fuzzy
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "Интихоби объектҳои мувофиқ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Воруна кардани интихоб"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7237
#, fuzzy
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Интихоб кардани ҳамаи объектҳо дар ин равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8718
+#: ../src/nautilus-view.c:7240 ../src/nautilus-view.c:8716
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Эҷ_од кардани пайвандҳо"
msgstr[1] "Эҷ_од кардани пайванд"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7241
#, fuzzy
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Эҷод кардани пайванди рамзӣ барои ҳар як объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7244
msgid "Rena_me…"
msgstr "Тағйир додани _ном…"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
msgid "Rename selected item"
msgstr "Иваз кардани номи объекти интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7248
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Танзим кардани ҳамчун тасвири экран"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7249
#, fuzzy
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "Тасвири замина"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:8665
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:8663
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ҳар як объекти интихобшуда ба сабад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:8696
+#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8694
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Нест кардани ҳар як объекти интихобшуда бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7378
msgid "_Restore"
msgstr "_Барқарор кардан"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7269
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ботил сохтани амали охирин"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "_Redo"
msgstr "_Дубора анҷом додан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7273
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Дубора анҷом додани амали охирин"
@@ -4783,179 +4754,179 @@ msgstr "Дубора анҷом додани амали охирин"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
#, fuzzy
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Танзими дубора ба пешфарзҳо"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
#, fuzzy
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:7312
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7286 ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7382
msgid "_Mount"
msgstr "_Васл кардан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7290 ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7386
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ҷудо кардан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7293
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7294 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7390
msgid "_Eject"
msgstr "_Баровардан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7297
+#: ../src/nautilus-view.c:7295
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Баровардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7300 ../src/nautilus-view.c:7324
-#: ../src/nautilus-view.c:7396 ../src/nautilus-view.c:7982
-#: ../src/nautilus-view.c:7986 ../src/nautilus-view.c:8069
-#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8171
-#: ../src/nautilus-view.c:8175
+#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7394 ../src/nautilus-view.c:7980
+#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8067
+#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8169
+#: ../src/nautilus-view.c:8173
msgid "_Start"
msgstr "_Оғоз кардан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7301
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
msgid "Start the selected volume"
msgstr "Оғоз кардани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7304 ../src/nautilus-view.c:7328
-#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8200
+#: ../src/nautilus-view.c:7302 ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7398 ../src/nautilus-view.c:8009
+#: ../src/nautilus-view.c:8096 ../src/nautilus-view.c:8198
#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "_Stop"
msgstr "_Истодан"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7305 ../src/nautilus-view.c:8201
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:8199
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "Истодани ҳаҷми интихобшуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7308 ../src/nautilus-view.c:7332
-#: ../src/nautilus-view.c:7404
+#: ../src/nautilus-view.c:7306 ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Пайдо кардани медиа"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7309 ../src/nautilus-view.c:7333
-#: ../src/nautilus-view.c:7405
+#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7331
+#: ../src/nautilus-view.c:7403
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Пайдо кардани медиа дар драйви интихобшуда"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7313
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
#, fuzzy
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7315
#, fuzzy
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
#, fuzzy
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7325
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
#, fuzzy
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
#, fuzzy
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ҷузвдони кушода"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Кушодани файл ва пӯшидани равзана"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7339
msgid "Save the edited search"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи таҳриршуда"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
msgid "Sa_ve Search As…"
msgstr "_Захира кардани ҷустуҷӯ ҳамчун..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Захира кардани ҷустуҷӯи ҷорӣ ҳамчун файл"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7349
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Кушодани ин ҷузвдон дар равзанаи идоракунӣ"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7355
+#: ../src/nautilus-view.c:7353
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "Кушодан ин ҷузвдон дар _варақаи нав"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
#, fuzzy
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr ""
"Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" интиқол дода мешавад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
+#: ../src/nautilus-view.c:7362
#, fuzzy
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr ""
"Агар шумо фармони \"Гузоштан\"-ро интихоб кунед, \"%s\" нусхабардорӣ мешавад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7366
#, fuzzy
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
@@ -4963,335 +4934,335 @@ msgid ""
msgstr "Файлҳои зеринро нусхабардорӣ мекунед?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7373
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ин ҷузвдон ба сабад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7377
+#: ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Нест кардани ин ҷузвдон бе интиқолдиҳӣ ба сабад"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7385
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
#, fuzzy
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7389
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
#, fuzzy
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
+msgstr "Ҷудо кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393
+#: ../src/nautilus-view.c:7391
#, fuzzy
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Баровардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7397
+#: ../src/nautilus-view.c:7395
#, fuzzy
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7401
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
#, fuzzy
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "Васл кардани ҳаҷми марбут ба ин ҷузвдон"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7410 ../src/nautilus-window-menus.c:596
+#: ../src/nautilus-view.c:7408 ../src/nautilus-window-menus.c:596
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Намоиш, тағйир ва конфигуратсия кардани дискҳо ва медиа"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
+#: ../src/nautilus-view.c:7414
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7417
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
#, fuzzy
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Намоиш додани файлҳои ноаён"
-#: ../src/nautilus-view.c:7478
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "Иҷро ё идора кардани скриптҳо"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7478
msgid "_Scripts"
msgstr "_Скриптҳо"
-#: ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7834
+#: ../src/nautilus-view.c:7832
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7835
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7842
+#: ../src/nautilus-view.c:7840
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушодаи интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7842
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдонҳои интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7850
+#: ../src/nautilus-view.c:7848
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7858
+#: ../src/nautilus-view.c:7856
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "Интиқол додани файли интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7858
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "Интиқол додани файлҳои интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7866
+#: ../src/nautilus-view.c:7864
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад ба “%s”"
-#: ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:7872
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "Интиқол додани объекти интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "Интиқол додани объектҳои интихобшуда аз сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:7987
-#: ../src/nautilus-view.c:8172 ../src/nautilus-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:8170 ../src/nautilus-view.c:8174
msgid "Start the selected drive"
msgstr "Оғоз кардани драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:8077
-#: ../src/nautilus-view.c:8179
+#: ../src/nautilus-view.c:7988 ../src/nautilus-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:8177
msgid "_Connect"
msgstr "_Пайваст кардан"
-#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:8180
+#: ../src/nautilus-view.c:7989 ../src/nautilus-view.c:8178
#, fuzzy
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Пайваст шудан ба драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:7994 ../src/nautilus-view.c:8081
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8079
+#: ../src/nautilus-view.c:8181
#, fuzzy
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
-#: ../src/nautilus-view.c:7995 ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8182
#, fuzzy
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
-#: ../src/nautilus-view.c:7998
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "К_ушодани драйв"
-#: ../src/nautilus-view.c:7999 ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8186
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "Кушодани қулфи драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "Манъ кардани драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8102
-#: ../src/nautilus-view.c:8204
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8100
+#: ../src/nautilus-view.c:8202
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ"
-#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8205
+#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8203
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "Бехатар баровардани драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8106
-#: ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8104
+#: ../src/nautilus-view.c:8206
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
-#: ../src/nautilus-view.c:8020 ../src/nautilus-view.c:8209
+#: ../src/nautilus-view.c:8018 ../src/nautilus-view.c:8207
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8110
-#: ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8021 ../src/nautilus-view.c:8108
+#: ../src/nautilus-view.c:8210
#, fuzzy
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
-#: ../src/nautilus-view.c:8024 ../src/nautilus-view.c:8213
+#: ../src/nautilus-view.c:8022 ../src/nautilus-view.c:8211
#, fuzzy
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8114
-#: ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:8025 ../src/nautilus-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:8214
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Қулф кардани драйв"
-#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8215
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "Қулф кардани драйви интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8070 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:8068 ../src/nautilus-view.c:8072
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:8076
#, fuzzy
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
-#: ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:8080
#, fuzzy
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8085 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Кушодани драйв"
-#: ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:8084
#, fuzzy
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
+#: ../src/nautilus-view.c:8097
#, fuzzy
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "Пайваст шудан ба драйви бо ҷузвдони кушодашуда алоқаманд"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8103
+#: ../src/nautilus-view.c:8101
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "Бехатар баровардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8107
+#: ../src/nautilus-view.c:8105
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8111
+#: ../src/nautilus-view.c:8109
#, fuzzy
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Қатъ кардани пайвасти драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
+msgstr "Оғоз кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8115
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
#, fuzzy
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "Қулф кардани драйви марбут ба ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8287 ../src/nautilus-view.c:8622
+#: ../src/nautilus-view.c:8285 ../src/nautilus-view.c:8620
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
-#: ../src/nautilus-view.c:8342 ../src/nautilus-view.c:8660
+#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8658
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Бебозгашт нест кардан"
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8341
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Бебозгашт нест кардани ҷузвдони кушода"
-#: ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:8345
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Интиқол додани ҷузвдони кушода ба сабад"
-#: ../src/nautilus-view.c:8531
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
msgstr[1] "Ҷузвдони нав бо интихоб (%'d объект)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8575
+#: ../src/nautilus-view.c:8573
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_Кушодан бо %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-view.c:8584
msgid "Run"
msgstr "Иҷро кардан"
-#: ../src/nautilus-view.c:8624
+#: ../src/nautilus-view.c:8622
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _нав"
-#: ../src/nautilus-view.c:8644
+#: ../src/nautilus-view.c:8642
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
msgstr[1] "Кушодан дар %'d равзанаи _варақаи"
-#: ../src/nautilus-view.c:8661
+#: ../src/nautilus-view.c:8659
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Бебозгашт нест кардани ҳамаи объектҳои интихобшуда"
-#: ../src/nautilus-view.c:8692
+#: ../src/nautilus-view.c:8690
msgid "Remo_ve from Recent"
msgstr "Тоза кардан аз рӯйхати объектҳои _охирин"
-#: ../src/nautilus-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8691
#, fuzzy
msgid "Remove each selected item from the recently used list"
msgstr "Тоза кардани объекти интихобшуда аз навори абзор"
-#: ../src/nautilus-view.c:8733
+#: ../src/nautilus-view.c:8731
#, fuzzy
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Намоиш, тағйир ва конфигуратсия кардани дискҳо ва медиа"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Кашидану гузоштан дастгирӣ намешавад"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
#, fuzzy
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "Кашидану гузоштан танҳо дар системаҳои файлии маҳаллӣ дастгирӣ мешавад"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
#, fuzzy
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Намуди беэътибори кашидан истифода шуд."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
#, fuzzy
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "файли text.txt-и воридшуда"
@@ -5299,7 +5270,7 @@ msgstr "файли text.txt-и воридшуда"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:482
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
#, fuzzy
msgid "dropped data"
msgstr "иттилооти воридшуда"
@@ -5336,10 +5307,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Ин барнома нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро дар асоси "
-"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-и чопшуда аз ҷониби Фонди нармафзори озод "
-"паҳн кунед ё/ва тағйир диҳед; дар асоси Иҷозатномаи версияи 2 ё (интихобӣ) "
-"ягон версияи навтарин."
+"Brasero нармафзори озод мебошад; шумо метавонед онро мутобиқи шартҳои "
+"Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-и бо Фонди нармафзори озод интишордодашуда "
+"(версияи 2-и иҷозатнома ё (бо хоҳиши худ) ягон версияи навтар) аз нав паҳн "
+"гардонед ва/ё тағйир диҳед."
#: ../src/nautilus-window.c:2383
#, fuzzy
@@ -5349,10 +5320,9 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Терминали GNOME бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ "
-"ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА "
-"ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU "
-"нигаред. "
+"Мо умедворем, ки ин барнома барои фоидаоварӣ паҳн карда мешавад, вале БЕ "
+"ЯГОН КАФОЛАТ; ҳатто бе кафолат барои ФУРӮШ ё МУВОФИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МАХСУС. "
+"Барои маълумоти муфассал ба Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU муроҷиат кунед."
#: ../src/nautilus-window.c:2387
#, fuzzy
@@ -5361,9 +5331,9 @@ msgid ""
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU-ро якҷоя бо Evince "
-"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
-"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301 ИМА нависед\n"
+"Ҳамроҳ бо ин барнома шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-"
+"ро дарёфт намоед; агар накунед, ба Фонди нармафзори ройгон, Inc., 51 Хиёбони "
+"Франклин, ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301, ИМА нависед. "
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
@@ -5526,7 +5496,6 @@ msgstr "_Андозаи муқаррар"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
-#, fuzzy
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Истифодаи андозаи намоиши муқаррар"
@@ -5594,12 +5563,14 @@ msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии боздидшудаи нав
#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
#, fuzzy
msgid "Enter _Location…"
-msgstr "Ҷ_ойгиршавӣ:"
+msgstr "enter"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
#, fuzzy
msgid "Specify a location to open"
-msgstr "Кушодани ҷ_ойгиршавии файл"
+msgstr ""
+"Оё шумо мехоҳед, ки ҷойгиршавии дигареро барои ин ҷаласа муайян кунед? Ё бо "
+"ҷойгиршавии ҷорӣ аз нав кӯшиш мекунед?"
#. name, stock id
#: ../src/nautilus-window-menus.c:575
@@ -5684,44 +5655,44 @@ msgstr "Намуд: Нишонаҳо"
msgid "_Up"
msgstr "_Ба боло"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1281 ../src/nautilus-window-slot.c:1453
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1279 ../src/nautilus-window-slot.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Танзимот бор карда нашуд"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1606
#, fuzzy
msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+msgstr "Намоиш додани феҳристҳои пахш ва мӯҳтавои онҳо"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1610
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
#, fuzzy
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1615
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"Ҳангоми ба анҷом расонидани раванд хатогӣ ба вуҷуд омад. Лутфан, иттилоотро "
-"дубора санҷед ва амалро такрор кунед."
+"Паролҳо мувофиқат намекунанд, лутфан, онҳоро дубора санҷед ва аз нав ворид "
+"намоед."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1620
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1618
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "“%s” макон дастгирӣ намешаванд."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1623
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
#, fuzzy
msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макон имконпазир нест"
+msgstr "Nemo наметавонад ин навъи маконро коркард кунад."
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1628
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1626
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1631
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1629
#, fuzzy
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
@@ -5731,76 +5702,76 @@ msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархо
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба макони дархостшуда имконпазир нест"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1650
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1648
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Паёми хатои коркарднашуда: %s"
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2251
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2249
msgid "Searching…"
msgstr "Дар ҳоли ҷустуҷӯ…"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудиои CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
msgid "Audio DVD"
msgstr "Аудиои DVD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "Video DVD"
msgstr "Видеои DVD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
msgid "Video CD"
msgstr "Видеои CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
msgid "Super Video CD"
msgstr "Супервидеои CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
msgid "Photo CD"
msgstr "Суратҳои CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
msgid "Picture CD"
msgstr "Тасвирҳои CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
msgid "Contains digital photos"
msgstr "Дорои суратҳои рақамӣ мебошад"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
msgid "Contains music"
msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ мебошад"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
msgid "Contains software"
msgstr "Дорои нармафзор мебошад"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
#, c-format
msgid "Detected as “%s”"
msgstr "Ҳамчун “%s” муайян карда шудааст"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
msgid "Contains music and photos"
msgstr "Дорои файлҳои мусиқӣ ва суратҳо мебошад"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
msgid "Contains photos and music"
msgstr "Дорои суратҳо ва файлҳои мусиқӣ мебошад"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:194
msgid "Open with:"
msgstr "Кушодан бо:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]