[dia] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 1 Feb 2014 10:36:57 +0000 (UTC)
commit ad00803c1dd3d9bbf8a9c28fd1e831a3e2b33ea2
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Feb 1 10:36:52 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 897113a..3ccaa42 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of Dia.
-# Copyright (C) 2000-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj impa br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003, 2006.
# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira zaz com br>, 2003.
@@ -9,18 +9,17 @@
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
# Isis Binder <isis binder gmail com>, 2009.
# Rodolfo RG <rodolforg gmail com>, 2011.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <garotomartins10 gmail com>, 2013.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
#
-#: ../objects/UML/class.c:193
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 06:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-31 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 08:34-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -245,12 +244,17 @@ msgstr ""
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Saindo do Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1070 ../app/display.c:1289 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1112
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Saindo sem salvar diagramas modificados"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1114
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -258,15 +262,19 @@ msgstr ""
"Existem diagramas modificados. Você tem certeza de que deseja sair do Dia "
"sem salvá-los?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1118
msgid "Quit Dia"
msgstr "Sair do Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#: ../app/app_procs.c:1148
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../app/app_procs.c:1194 ../app/app_procs.c:1201
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração pessoal do Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1204
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -275,11 +283,11 @@ msgstr ""
"favor, certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um "
"diretório existente."
-#: ../app/app_procs.c:1219
+#: ../app/app_procs.c:1227
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Objetos e filtros internos do Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr ""
"O autor original do Dia é:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1277
+#: ../app/app_procs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -299,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Os mantenedores atuais do Dia são:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1282
+#: ../app/app_procs.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -310,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Os outros autores são:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1287
+#: ../app/app_procs.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -706,7 +714,7 @@ msgid "Follow link…"
msgstr "Seguir link…"
#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:783
+#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Converter para o caminho"
@@ -743,16 +751,16 @@ msgstr "Selecionado \"%s\""
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nenhum renderizador com suavização foi localizado"
-#: ../app/display.c:1332
+#: ../app/display.c:1335
msgid "<unnamed>"
msgstr "<semnome>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1338
+#: ../app/display.c:1341
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Fechando diagrama sem salvar"
-#: ../app/display.c:1340
+#: ../app/display.c:1343
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -762,11 +770,11 @@ msgstr ""
"não foi salvo.\n"
"Salvar as alterações agora?"
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1345
msgid "Close Diagram"
msgstr "Fechar diagrama"
-#: ../app/display.c:1347
+#: ../app/display.c:1350
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
@@ -786,10 +794,6 @@ msgstr "Salvar selecionados"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Os seguintes itens não estão salvos:"
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -807,12 +811,12 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nada está selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:402
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
msgid "Supported Formats"
msgstr "Formatos suportados"
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
-#: ../app/filedlg.c:664
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
msgid "By extension"
msgstr "Por extensão"
@@ -824,11 +828,11 @@ msgstr "Abrir diagrama"
msgid "Open Options"
msgstr "Opções de abertura"
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
msgid "Determine file type:"
msgstr "Determinar o tipo de arquivo:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:410
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -842,12 +846,12 @@ msgstr ""
"estão na sua codificação local.\n"
"Algumas partes apresentarão defeito."
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "O arquivo já existe"
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
@@ -857,17 +861,22 @@ msgstr ""
"O arquivo \"%s\" já existe.\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: ../app/filedlg.c:489
+#: ../app/filedlg.c:425
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
msgid "Save Diagram"
msgstr "Salvar diagrama"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:503
+#: ../app/filedlg.c:507
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Compactar os arquivos de diagramas"
-#: ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:516
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -876,7 +885,15 @@ msgstr ""
"velocidade de leitura e gravação. Alguns programas de texto não podem "
"manipular arquivos comprimidos."
-#: ../app/filedlg.c:747
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -885,11 +902,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível determinar qual filtro de\n"
"exportação utilizar para salvar \"%s\""
-#: ../app/filedlg.c:774
+#: ../app/filedlg.c:780
msgid "Export Diagram"
msgstr "Exportar diagrama"
-#: ../app/filedlg.c:793
+#: ../app/filedlg.c:799
msgid "Export Options"
msgstr "Opções de exportação"
@@ -984,7 +1001,7 @@ msgstr "Camadas"
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagrama:"
-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1235
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nova camada %d"
@@ -993,15 +1010,15 @@ msgstr "Nova camada %d"
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: ../app/layer_dialog.c:1205
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Edit Layer"
msgstr "Editar camada"
-#: ../app/layer_dialog.c:1205
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/layer_dialog.c:1224
+#: ../app/layer_dialog.c:1227
msgid "Layer name:"
msgstr "Nome da camada:"
@@ -1046,24 +1063,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Não foi possível localizar o pai %s do objeto %s\n"
-#: ../app/load_save.c:377
+#: ../app/load_save.c:394
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório."
-#: ../app/load_save.c:384 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../app/load_save.c:401 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1195 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:402
+#: ../app/load_save.c:419
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Erro ao carregar o diagrama %s."
-#: ../app/load_save.c:411
+#: ../app/load_save.c:428
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1072,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
"Tipo de arquivo desconhecido."
-#: ../app/load_save.c:419
+#: ../app/load_save.c:436
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1081,7 +1098,12 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
"Não é um arquivo Dia."
-#: ../app/load_save.c:677
+#: ../app/load_save.c:681
+#| msgid "Error reading resolution."
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Erro ao ler conexões."
+
+#: ../app/load_save.c:701
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1092,44 +1114,56 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Um arquivo válido do Dia possui ao menos uma camada."
-#: ../app/load_save.c:1020
+#: ../app/load_save.c:1002
+#| msgid "Error reading magnification."
+msgid "Error saving connections"
+msgstr "Erro ao salvar conexões."
+
+#: ../app/load_save.c:1007
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr "O salvamento da conexão está incompleto para a camada '%s'"
+
+#: ../app/load_save.c:1060
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Não é permitido gravar no arquivo de saída %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1052
+#: ../app/load_save.c:1092
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Não é permitido gravar arquivos temporários em %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1075 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1115 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1087 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo de saída %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1086
+#: ../app/load_save.c:1126
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Erro interno %d ao gravar arquivo %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1097
+#: ../app/load_save.c:1137
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível renomear %s para o arquivo de saída final %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1113
-msgid "Diagram Save"
-msgstr "Salvar diagrama"
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1253 ../app/load_save.c:1263 ../app/load_save.c:1271
+#| msgid "Autoclave"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Salvar automaticamente"
-#: ../app/load_save.c:1243 ../app/load_save.c:1248
+#: ../app/load_save.c:1295 ../app/load_save.c:1300
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Arquivo de diagrama do Dia"
@@ -1816,20 +1850,12 @@ msgstr "Suavização:"
msgid "view antialised"
msgstr "ver suavizado"
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2044
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1878,13 +1904,13 @@ msgid "Hex Size:"
msgstr "Tamanho do hexágono:"
#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pattern.c:206 ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../lib/prop_pattern.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pattern.c:208 ../lib/prop_pattern.c:214
+#: ../lib/prop_pattern.c:219 ../lib/prop_pattern.c:225
#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -2498,7 +2524,7 @@ msgstr "Seta desconhecida"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:651
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:652
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Não foi possível localizar o objeto padrão"
@@ -2805,11 +2831,11 @@ msgstr "Data da modificação"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2948,7 +2974,7 @@ msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado (%p) neste atributo"
# Scratch é traduzido como 'do zero' em traduções do KDE --Enrico
-#: ../lib/prop_pattern.c:232
+#: ../lib/prop_pattern.c:243
msgid "Cant create pattern from scratch!"
msgstr "Não foi possível criar textura a partir do zero!"
@@ -5147,7 +5173,7 @@ msgstr "Livre"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:781
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
@@ -5155,11 +5181,11 @@ msgstr "Quadrado"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Taxa de proporção"
-#: ../objects/standard/box.c:777 ../objects/standard/ellipse.c:686
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686
msgid "Free aspect"
msgstr "Aspecto livre"
-#: ../objects/standard/box.c:779 ../objects/standard/ellipse.c:688
+#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Aspecto fixo"
@@ -5195,13 +5221,13 @@ msgstr "Desenhar borda"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Manter taxa de proporção"
-#: ../objects/standard/image.c:684
+#: ../objects/standard/image.c:683
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Pixbuf inconsistente durante gravação de imagem."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:781 ../objects/standard/image.c:792
+#: ../objects/standard/image.c:780 ../objects/standard/image.c:791
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5211,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"Utilizando o arquivo \"%s\" ao invés daquele.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:798 ../objects/standard/image.c:820
+#: ../objects/standard/image.c:797 ../objects/standard/image.c:819
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não foi localizado.\n"
@@ -5904,15 +5930,15 @@ msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Ponteiro ret. visível"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:973
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:901
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Memória insuficiente para desenhar imagem."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5921,20 +5947,20 @@ msgstr ""
"do que a matriz de células máxima.\n"
"A imagem não foi exportada para o formato CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1408
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Filtro de exportação para CGM"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filtro DiaRenderScript"
@@ -6093,7 +6119,7 @@ msgstr "Filtro de importação para PDF"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:824
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6247,16 +6273,16 @@ msgstr ""
"Dados de caminho inválidos.\n"
"Dados svg:path devem começar com moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1837
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1839
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Está faltando a forma 'Desenho da forma'"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1871
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1873
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Falha ao criar objeto \"%s\""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1893
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6265,16 +6291,16 @@ msgstr ""
"Erro de análise em bloco de memória.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1906 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1908 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Erro de análise em %s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1939
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1941
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "O espaço de nome SVG esperado não foi encontrado no arquivo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1959
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "o elemento raiz era \"%s\" -- esperava-se \"svg\"."
@@ -6368,16 +6394,16 @@ msgstr "Imprimir (GDI) ..."
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtro de exportação para WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1198
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1207
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Arquivo: tipo/versão %s não suportado(a)\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1335
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1337 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1344
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1363
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1372
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Filtro de exportação para gráficos do WordPerfect"
@@ -10330,5 +10356,8 @@ msgstr "Atividade"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Bifurcação/união"
+#~ msgid "Diagram Save"
+#~ msgstr "Salvar diagrama"
+
#~ msgid "New-style group object, for testing"
#~ msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]