[gnome-shell-extensions] Updated Vietnamese translation



commit f73361472cccbf55fcc843187cc89da9299c8bde
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Tue Dec 30 08:43:47 2014 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |   88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 05c7c89..eae23de 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-14 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-15 14:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-29 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 08:41+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME cổ điển"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Phiên làm việc này đăng nhập bạn vào GNOME Cổ điển"
 
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Gắn hộp thoại dạng luôn nằm trên cửa sổ mẹ"
@@ -89,23 +81,23 @@ msgstr "Cửa sổ hiện tại như là"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
 msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong không gian làm việc hiện tại"
+msgstr "Chỉ hiển thị các cửa sổ trong vùng làm việc hiện tại"
 
 #: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Tổng quan hoạt động"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ưa thích"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
 msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Application and workspace list"
-msgstr "Danh sách ứng dụng và không gian làm việc"
+msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -122,7 +114,7 @@ msgstr "Ứng dụng"
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
-msgstr "Không gian làm việc"
+msgstr "Vùng làm việc"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
 msgid "Add Rule"
@@ -175,7 +167,7 @@ msgid ""
 "as such it has little functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
-"Ví dụ nhắm vào việc hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy "
+"Ví dụ có mục đích hướng dẫn làm cách nào để xây dựng các phần mở rộng chạy "
 "tốt cho Hệ vỏ và do vậy nó chỉ có một ít chức năng.\n"
 "Tuy thế nó có khả năng cá nhân hóa lời chào."
 
@@ -195,7 +187,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Place window captions on top"
-msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ trên đỉnh"
+msgstr "Đặt thanh tiêu đề cửa sổ ở trên đỉnh"
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -248,7 +240,7 @@ msgstr "Tên chủ đề"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
-msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr "Tên chủ đề, được tải từ ~/.themes/name/gnome-shell"
 
 #: ../extensions/window-list/extension.js:110
 msgid "Close"
@@ -256,7 +248,7 @@ msgstr "Đóng"
 
 #: ../extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Unminimize"
-msgstr "Hủy thu nhỏ"
+msgstr "Thôi thu nhỏ"
 
 #: ../extensions/window-list/extension.js:121
 msgid "Minimize"
@@ -264,38 +256,38 @@ msgstr "Thu nhỏ"
 
 #: ../extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Unmaximize"
-msgstr "Hủy phóng to"
+msgstr "Thôi phóng lớn"
 
 #: ../extensions/window-list/extension.js:128
 msgid "Maximize"
-msgstr "Lớn nhất"
+msgstr "Phóng to hết cỡ "
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:304
+#: ../extensions/window-list/extension.js:390
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Thu nhỏ tất cả"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:312
+#: ../extensions/window-list/extension.js:398
 msgid "Unminimize all"
-msgstr "Hủy thu nhỏ tất cả"
+msgstr "Thôi thu nhỏ tất cả"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:320
+#: ../extensions/window-list/extension.js:406
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Phóng to tất cả"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:329
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
 msgid "Unmaximize all"
-msgstr "Hủy phóng to tất cả"
+msgstr "Thôi phóng to tất cả"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:338
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
 msgid "Close all"
-msgstr "Đóng hết"
+msgstr "Đóng tất cả"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:649
+#: ../extensions/window-list/extension.js:706
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Bộ chỉ thị không gian làm việc"
+msgstr "Bộ chỉ thị vùng làm việc"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:799
+#: ../extensions/window-list/extension.js:869
 msgid "Window List"
 msgstr "Danh sách cửa sổ"
 
@@ -311,22 +303,38 @@ msgstr ""
 "Quyết định khi nào thì nhóm các cửa sổ của cùng một ứng dụng trên danh sách "
 "cửa số. Các giá trị có thể là \"never\", \"auto\" và \"always\"."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Hiển thị danh sách cửa sổ ở mọi màn hình"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Có hiển thị danh sách cửa sổ trên mọi màn hình đã kết nối hay chỉ trên màn "
+"hình chính mà thôi."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Nhóm cửa sổ lại"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Không bao giờ nhóm các cửa sổ lại với nhau"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Nhóm các cửa sổ lại với nhau khi không đủ chỗ"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Luôn nhóm các cửa sổ lại với nhau"
 
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Hiển thị trên mọi màn hình"
+
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Tên vùng làm việc"
@@ -338,7 +346,13 @@ msgstr "Tên"
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Không gian làm việc %d"
+msgstr "Vùng làm việc %d"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Classic"
+#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME cổ điển"
+
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
 
 #~ msgid "Suspend"
 #~ msgstr "Ngừng"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]