[libgsf] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 28 Dec 2014 15:38:16 +0000 (UTC)
commit 3b720c34c693f4cb6163a8109c100ad17cd14785
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sun Dec 28 15:38:10 2014 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17a8505..9dbdf57 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
# Copyright (C) 2012 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&"
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-11 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-23 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419297886.000000\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Windows Zengin Metafile biçimi"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
#, c-format
msgid "Failed to duplicate input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi akışını çoklamak başarısız oldu"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
#, c-format
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "OLE2 imzası yok"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
#, c-format
msgid "Unreasonable block sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edilemeyen blok boyutları"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
#, c-format
@@ -74,76 +76,76 @@ msgstr "Yetersiz bellek"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
#, c-format
msgid "Inconsistent block allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Tutarsız blok ayırma tablosu"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
#, c-format
msgid "Problems making block allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ayırma tablosu yapılırken sorunlar"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
#, c-format
msgid "Problems reading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin okunurken sorunlar"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
#, c-format
msgid "Failed to access child"
-msgstr ""
+msgstr "Alt sürece erişim başarısız oldu"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
#, c-format
msgid "failure reading block"
-msgstr ""
+msgstr "blok okuma başarısız oldu"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
#, c-format
msgid "Can't find the VBA directory stream"
-msgstr ""
+msgstr "VBA dizin akışı bulunamadı"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
-msgstr ""
+msgstr "vna proje başlığı sorunu"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
#, c-format
msgid "No VBA signature"
-msgstr ""
+msgstr "VBA imzası yok"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen VBA sürüm imzası 0x%x%x%x%x"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
#, c-format
msgid "Unable to parse VBA header"
-msgstr ""
+msgstr "VBA başlığı ayrıştırılamadı"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
#, c-format
msgid "Invalid tar header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tar başlığı"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
#, c-format
msgid "Invalid longname header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz uzun isim başlığı"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
#, c-format
msgid "Failed to read longname"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun isim okunamadı"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
#, c-format
msgid "Seek failed"
-msgstr ""
+msgstr "Arama başarısız"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
#, c-format
msgid "Truncated archive"
-msgstr ""
+msgstr "Kesilmiş arşiv"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
@@ -152,62 +154,62 @@ msgstr "Kaynak"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
msgid "The archive being interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv yorumlanıyor"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
#, c-format
msgid "Error reading zip dirent"
-msgstr ""
+msgstr "Zip dosyası okuma hatası"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
#, c-format
msgid "Broken zip file structure"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk zip dosya yapısı"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
msgid "Error seeking to zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Zip başlığı tarama hatası"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
msgid "Error reading zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Zip başlığı okuma hatası"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
msgid "Error incorrect zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış zip başlığı hatası"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
#, c-format
msgid "problem uncompressing stream"
-msgstr ""
+msgstr "sıkıştırma yapmayan akış sorunu"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1041
msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma Oranı"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1042
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan sıkıştırma oranı, sıfır sıkıştırma yok demektir"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
#, c-format
msgid "BZ2 support not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 desteği etkin değil"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
#, c-format
msgid "BZ2 decompress init failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açma başlatması başarısız"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
#, c-format
msgid "BZ2 decompress failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açması başarısız"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
#, c-format
msgid "BZ2 decompress end failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açma bitişi başarısız"
#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "İsim"
#: ../gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin adı"
#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Boyut"
#: ../gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi boyutu"
#: ../gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
@@ -247,116 +249,116 @@ msgstr "Konum"
#: ../gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin mevcut konumu"
#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilme zamanı"
#: ../gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıyıcı"
#: ../gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
-msgstr ""
+msgstr "Üst GsfInfile"
#: ../gsf/gsf-input.c:281
#, c-format
msgid "Duplicate size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Yinelenen boyut uyumsuz"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
#, c-format
msgid "Unable to initialize zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib başlatılamadı"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
#, c-format
msgid "Failed to rewind source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağı geri almak başarısız"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
#, c-format
msgid "Invalid gzip header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz gzip başlığı"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
#, c-format
msgid "truncated source"
-msgstr ""
+msgstr "kesilmiş kaynak"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
#, c-format
msgid "Failed to read from source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynaktan okuma başarısız"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
#, c-format
msgid "NULL source"
-msgstr ""
+msgstr "BOŞ kaynak"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
#, c-format
msgid "Uncompressed size not set"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmamış boyut ayarlanmadı"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ham"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı ve eki olmayan sıkıştırılmış verinin okunup okunmayacağı"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmış verinin geldiği yer"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Açma sonrası boyut"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağın açılmış boyutu"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: normal bir dosya değil"
#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Dosya bellekte haritalamak için fazla büyük"
#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
#, c-format
msgid "mmap not supported"
-msgstr ""
+msgstr "mmap desteklenmiyor"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
msgid "Pretty print"
-msgstr ""
+msgstr "Güzel yazdırma"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı okumayı kolaylaştırması için ögeleri otomatik girintilesin mi?"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1021
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
-msgstr ""
+msgstr "İşle"
#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
msgid "The destination for writes"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma için hedef"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
#, c-format
@@ -378,28 +380,28 @@ msgstr ""
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "MS özelliği akış başlığı okunamadı"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özellik alanı"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı veya eksik dosya"
#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" özelliği çok tür için kullanılmış!"
#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
msgid "ODF version"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "ODF sürümü"
#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
-msgstr ""
+msgstr "Bu nesnenin ODF sürümü 100 gibi bir tamsayıyı hedefliyor"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
#, c-format
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "'%3$s'den '%2$s'in '%1$s' bölümü bozuk!"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Paket içeriğini depolayan GsfOutput"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
msgid "Content type"
@@ -439,15 +441,15 @@ msgstr "İçerik türü"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Kök [Content_Types].xml dosyasında depolanan içerik türü"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
msgid "Is Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Dizindir"
#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
msgid "Can the outfile have children"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış dosyasının çocukları olabilir"
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
msgid "Small block size"
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Küçük blok boyutu"
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
msgid "The size of the OLE's small blocks"
-msgstr ""
+msgstr "OLE'nin küçük bloklarının boyutu"
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
msgid "Big block size"
@@ -463,106 +465,108 @@ msgstr "Büyük blok boyutu"
#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
msgid "The size of the OLE's big blocks"
-msgstr ""
+msgstr "OLE'nin büyük bloklarının boyutu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1022
msgid "Where the archive is written"
-msgstr ""
+msgstr "Arşivin yazılacağı konum"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1031
msgid "Entry Name"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Adı"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1032
msgid "The filename of this member in the archive without path"
-msgstr ""
+msgstr "Bu üyenin yolu hariç arşivdeki dosya adı"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1052
msgid "Deflate Level"
-msgstr ""
+msgstr "Seviyeyi Azalt"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1053
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
msgstr ""
+"Kullanılan sıkıştırma seviyesi, sıfır sıkıştırma yapma, -1 de zlib'in "
+"varsayılanı anlamına gelir"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1064
msgid "Zip64"
msgstr "Zip64"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1065
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
-msgstr ""
+msgstr "zip64 biçiminin kullanılıp kullanılmayacağı, -1 otomatik anlamına gelir"
#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
#, c-format
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 kitaplığı başlatılamadı"
#: ../gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı adı"
#: ../gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının boyutu"
#: ../gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatıldı"
#: ../gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının kapatılıp kapatılmadığı"
#: ../gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının mevcut konumu"
#: ../gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
#: ../gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
-msgstr ""
+msgstr "Üst GsfOutfile"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş çıktının yazılacağı konum"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntı"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntı alanları için kullanılan karakter dizisi"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntılama Kipi"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alanların ne zaman alıntılanacağı"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntılama Tetikleyicileri"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
-msgstr ""
+msgstr "Alan alıntılamasına neden olan karakterler"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluklarda Alıntılama"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçtaki veya terminaldeki beyaz boşluk alıntılamayı zorlasın mı?"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
@@ -570,119 +574,119 @@ msgstr "Ayıraç"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Alan ayırıcı"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-on-line"
-msgstr ""
+msgstr "satır sonunda"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sonu işaretçisi"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülen verinin yazılacağı konum"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Karakter Kümesi"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı Karakter Kümesi"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek"
#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz karakterler için kullanılacak karakter dizisi"
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Program sürümünü görüntüle"
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açılamadı: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:72
+#: ../tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: %s'in arşiv olarak tanınması başarısız oldu\n"
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:115
#, c-format
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Kullanılabilir alt komutlar:...\n"
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:116
#, c-format
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat arşivdeki bir ya da daha fazla dosyayı çıktı ver\n"
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:117
#, c-format
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump bir ya da daha fazla dosyayı onaltılı olarak arşive ekle\n"
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:118
#, c-format
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help alt komutları listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:119
#, c-format
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list arşivdeki dosyaları listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:120
#, c-format
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops arşivdeki belge özelliklerini listele\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:121
#, c-format
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props belirtilen belge özelliklerini ekrana yaz\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:122
#, c-format
msgid "* createole create OLE archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createole OLE arşivi oluştur\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:123
#, c-format
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createzip ZIP arşivi oluştur\n"
-#: ../tools/gsf.c:311
+#: ../tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "%s adlı bir özellik yok\n"
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s dosyası işlenirken hata: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:515
+#: ../tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "ALTKOMUT ARŞİVİ..."
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: ../tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -692,18 +696,18 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --"
"help' çalıştırın.\n"
-#: ../tools/gsf.c:529
+#: ../tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf sürümü %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:535
+#: ../tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Kullanımı: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gsf.c:575
+#, c-format
#| msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Alt komutların listesini görmek için '%s help' çalıştırın.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]