[libgsf] Updated Turkish translation



commit 3b720c34c693f4cb6163a8109c100ad17cd14785
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date:   Sun Dec 28 15:38:10 2014 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17a8505..9dbdf57 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2012 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libgsf package.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-11 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-23 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419297886.000000\n"
 
 #: ../gsf/gsf-blob.c:114
 #, c-format
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Windows Zengin Metafile biçimi"
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi akışını çoklamak başarısız oldu"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
 #, c-format
@@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "OLE2 imzası yok"
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edilemeyen blok boyutları"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
 #, c-format
@@ -74,76 +76,76 @@ msgstr "Yetersiz bellek"
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Tutarsız blok ayırma tablosu"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Blok ayırma tablosu yapılırken sorunlar"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin okunurken sorunlar"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
-msgstr ""
+msgstr "Alt sürece erişim başarısız oldu"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
-msgstr ""
+msgstr "blok okuma başarısız oldu"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
-msgstr ""
+msgstr "VBA dizin akışı bulunamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
 msgid "vba project header problem"
-msgstr ""
+msgstr "vna proje başlığı sorunu"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
-msgstr ""
+msgstr "VBA imzası yok"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen VBA sürüm imzası 0x%x%x%x%x"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
-msgstr ""
+msgstr "VBA başlığı ayrıştırılamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
 #, c-format
 msgid "Invalid tar header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tar başlığı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
 #, c-format
 msgid "Invalid longname header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz uzun isim başlığı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
 #, c-format
 msgid "Failed to read longname"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun isim okunamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
 #, c-format
 msgid "Seek failed"
-msgstr ""
+msgstr "Arama başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
 #, c-format
 msgid "Truncated archive"
-msgstr ""
+msgstr "Kesilmiş arşiv"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
@@ -152,62 +154,62 @@ msgstr "Kaynak"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
 msgid "The archive being interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv yorumlanıyor"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
 #, c-format
 msgid "Error reading zip dirent"
-msgstr ""
+msgstr "Zip dosyası okuma hatası"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
 #, c-format
 msgid "Broken zip file structure"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk zip dosya yapısı"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Zip başlığı tarama hatası"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
 msgid "Error reading zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Zip başlığı okuma hatası"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış zip başlığı hatası"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
 #, c-format
 msgid "problem uncompressing stream"
-msgstr ""
+msgstr "sıkıştırma yapmayan akış sorunu"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:935
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1041
 msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma Oranı"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:936
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1042
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan sıkıştırma oranı, sıfır sıkıştırma yok demektir"
 
 #: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
 #, c-format
 msgid "BZ2 support not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 desteği etkin değil"
 
 #: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
 #, c-format
 msgid "BZ2 decompress init failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açma başlatması başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
 #, c-format
 msgid "BZ2 decompress failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açması başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
 #, c-format
 msgid "BZ2 decompress end failed"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 açma bitişi başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
 msgid "Name"
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "İsim"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:129
 msgid "The input's name"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin adı"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
 msgid "Size"
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Boyut"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:144
 msgid "The input's size"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi boyutu"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:158
 msgid "EOF"
@@ -247,116 +249,116 @@ msgstr "Konum"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:189
 msgid "The input's current position"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin mevcut konumu"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
 msgid "Modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilme zamanı"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:207
 msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
-msgstr ""
+msgstr "Girdinin son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıyıcı"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:221
 msgid "The parent GsfInfile"
-msgstr ""
+msgstr "Üst GsfInfile"
 
 #: ../gsf/gsf-input.c:281
 #, c-format
 msgid "Duplicate size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Yinelenen boyut uyumsuz"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib başlatılamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağı geri almak başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid gzip header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz gzip başlığı"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
 #, c-format
 msgid "truncated source"
-msgstr ""
+msgstr "kesilmiş kaynak"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to read from source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynaktan okuma başarısız"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
 #, c-format
 msgid "NULL source"
-msgstr ""
+msgstr "BOŞ kaynak"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size not set"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmamış boyut ayarlanmadı"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Ham"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
 msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı ve eki olmayan sıkıştırılmış verinin okunup okunmayacağı"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
 msgid "Where the compressed data comes from"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmış verinin geldiği yer"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
 msgid "Size after decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Açma sonrası boyut"
 
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
 msgid "The source's uncompressed size"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynağın açılmış boyutu"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: normal bir dosya değil"
 
 #: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Dosya bellekte haritalamak için fazla büyük"
 
 #: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
 #, c-format
 msgid "mmap not supported"
-msgstr ""
+msgstr "mmap desteklenmiyor"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
 msgid "Pretty print"
-msgstr ""
+msgstr "Güzel yazdırma"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı okumayı kolaylaştırması için ögeleri otomatik girintilesin mi?"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:915
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1021
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
-msgstr ""
+msgstr "İşle"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma için hedef"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
 #, c-format
@@ -378,28 +380,28 @@ msgstr ""
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "MS özelliği akış başlığı okunamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özellik alanı"
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz MS özelliği akış başlığı veya eksik dosya"
 
 #: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" özelliği çok tür için kullanılmış!"
 
 #: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
 msgid "ODF version"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "ODF sürümü"
 
 #: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
-msgstr ""
+msgstr "Bu nesnenin ODF sürümü 100 gibi bir tamsayıyı hedefliyor"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
 #, c-format
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "'%3$s'den '%2$s'in '%1$s' bölümü bozuk!"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Paket içeriğini depolayan GsfOutput"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
 msgid "Content type"
@@ -439,15 +441,15 @@ msgstr "İçerik türü"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
-msgstr ""
+msgstr "Kök [Content_Types].xml dosyasında depolanan içerik türü"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
 msgid "Is Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Dizindir"
 
 #: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
 msgid "Can the outfile have children"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış dosyasının çocukları olabilir"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
 msgid "Small block size"
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Küçük blok boyutu"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
 msgid "The size of the OLE's small blocks"
-msgstr ""
+msgstr "OLE'nin küçük bloklarının boyutu"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
 msgid "Big block size"
@@ -463,106 +465,108 @@ msgstr "Büyük blok boyutu"
 
 #: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
-msgstr ""
+msgstr "OLE'nin büyük bloklarının boyutu"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:916
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1022
 msgid "Where the archive is written"
-msgstr ""
+msgstr "Arşivin yazılacağı konum"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:925
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1031
 msgid "Entry Name"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi Adı"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:926
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1032
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
-msgstr ""
+msgstr "Bu üyenin yolu hariç arşivdeki dosya adı"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:946
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1052
 msgid "Deflate Level"
-msgstr ""
+msgstr "Seviyeyi Azalt"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:947
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1053
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
 msgstr ""
+"Kullanılan sıkıştırma seviyesi, sıfır sıkıştırma yapma, -1 de zlib'in "
+"varsayılanı anlamına gelir"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:958
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1064
 msgid "Zip64"
 msgstr "Zip64"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:959
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1065
 msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
-msgstr ""
+msgstr "zip64 biçiminin kullanılıp kullanılmayacağı, -1 otomatik anlamına gelir"
 
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
-msgstr ""
+msgstr "BZ2 kitaplığı başlatılamadı"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:169
 msgid "The output's name"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı adı"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:184
 msgid "The output's size"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının boyutu"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:198
 msgid "Is Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kapatıldı"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:199
 msgid "Whether the output is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının kapatılıp kapatılmadığı"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:214
 msgid "The output's current position"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının mevcut konumu"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:233
 msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktının son değiştirilme zamanını temsil eden isteğe bağlı GDateTime"
 
 #: ../gsf/gsf-output.c:248
 msgid "The parent GsfOutfile"
-msgstr ""
+msgstr "Üst GsfOutfile"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
 msgid "Where the formatted output is written"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş çıktının yazılacağı konum"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntı"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
 msgid "The string used for quoting fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntı alanları için kullanılan karakter dizisi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
 msgid "Quoting Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntılama Kipi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
 msgid "When to quote fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alanların ne zaman alıntılanacağı"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
 msgid "Quoting Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntılama Tetikleyicileri"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
 msgid "Characters that cause field quoting"
-msgstr ""
+msgstr "Alan alıntılamasına neden olan karakterler"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
 msgid "Quoting On Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluklarda Alıntılama"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
 msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçtaki veya terminaldeki beyaz boşluk alıntılamayı zorlasın mı?"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
 msgid "Separator"
@@ -570,119 +574,119 @@ msgstr "Ayıraç"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
 msgid "The field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Alan ayırıcı"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
 msgid "end-on-line"
-msgstr ""
+msgstr "satır sonunda"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
 msgid "The end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sonu işaretçisi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
 msgid "Where the converted data is written"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülen verinin yazılacağı konum"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
 msgid "Input Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Karakter Kümesi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
 msgid "The character set to convert from"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
 msgid "Output Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı Karakter Kümesi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
 msgid "The character set to convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülecek karakter kümesi"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
 msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
 msgid "The string to use for invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz karakterler için kullanılacak karakter dizisi"
 
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Program sürümünü görüntüle"
 
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamadı: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:72
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: %s'in arşiv olarak tanınması başarısız oldu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Kullanılabilir alt komutlar:...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        arşivdeki bir ya da daha fazla dosyayı çıktı ver\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       bir ya da daha fazla dosyayı onaltılı olarak arşive ekle\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       alt komutları listele\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       arşivdeki dosyaları listele\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  arşivdeki belge özelliklerini listele\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      belirtilen belge özelliklerini ekrana yaz\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createole  OLE arşivi oluştur\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "* createzip  ZIP arşivi oluştur\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:311
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "%s adlı bir özellik yok\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s dosyası işlenirken hata: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:515
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "ALTKOMUT ARŞİVİ..."
 
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -692,18 +696,18 @@ msgstr ""
 "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --"
 "help' çalıştırın.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:529
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf sürümü %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:535
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Kullanımı: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/gsf.c:575
+#, c-format
 #| msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Alt komutların listesini görmek için '%s help' çalıştırın.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]