[geary] Updated Czech translation



commit fb5f6e876afcb7df3bfcbe685be1953ef14e64b4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Dec 26 22:18:46 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  109 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 93ab9d9..ca1119c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
 #. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovědět"
 
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Přeposlat"
 
@@ -707,8 +707,7 @@ msgstr "_Budiž"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "_Odstranit"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "_Od:"
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -889,43 +888,43 @@ msgstr "Žádné výsledky vyhledávání."
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Žádná konverzace ve složce."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Tato zpráva obsahuje vzdálené obrázky. "
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
 msgid "Show Images"
 msgstr "Zobrazit obrázky"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Vždy zobrazovat Od odesílatele"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Upravit koncept"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Skrytá kopie:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
@@ -933,64 +932,64 @@ msgstr[0] "%u přečtená zpráva"
 msgstr[1] "%u přečtené zprávy"
 msgstr[2] "%u přečtených zpráv"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr "Tato zpráva byla úspěšně odeslána, ale nelze ji uložit do %s"
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Kopírovat _odkaz"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Vybrat _zprávu"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Kontrolovat"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Tento odkaz vypadá, že míří na"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "ale ve skutečnosti jde na"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (neplatný?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Uložit obrázek jako…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Uložit jako…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Uložit všechny pří_lohy…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Uložit pří_lohu…"
@@ -998,37 +997,37 @@ msgstr[1] "Uložit pří_lohy…"
 msgstr[2] "Uložit pří_lohy…"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpovědět _všem"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Označit jako přečtené"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "_Označit jako nepřečtené"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Označit jako nepřečtené z_de"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Zobrazit zdroj"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
 
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "já"
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr ""
 "Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
@@ -1465,14 +1464,14 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta  | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
 
 #. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
 
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "Úložiště"
 msgid "_Download mail"
 msgstr "Stá_hnout e-mail"
 
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
 msgid "Composer"
 msgstr "Editor"
 
@@ -1948,38 +1947,34 @@ msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Ověřit"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "Reading"
 msgstr "Čtení"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
 msgid "_Automatically select next message"
 msgstr "_Automaticky vybrat další zprávu"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "_Zobrazit náhled konverzace"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "Zapnout _kontrolu pravopisu"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Notifications"
 msgstr "Upozornění"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "_Play notification sounds"
 msgstr "_Přehrávat zvuková upozornění"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "Show _notifications for new mail"
 msgstr "Zobrazit _upozornění na nový e-mail"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Notify of new mail at start_up"
 msgstr "Při sp_uštění upozornit na novou poštu"
 
@@ -2008,5 +2003,5 @@ msgid "Email address:"
 msgstr "E-mailová adresa:"
 
 #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Probíhá povýšení aplikace Geary."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]