[iagno/gnome-3-14] Updated Slovenian translation



commit 5e63ebbe37ed4ccf4b2e4ba0f73e179467e7d516
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Dec 26 18:52:28 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 68df90a..b71cea9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 "CIlj igre je preobrniti čim več nasprotnikovih ploščic v lastno barvo in pri "
 "tem onemogočiti nasprotniku narediti enako."
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
-#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:103 ../src/iagno.vala:127
+#: ../src/iagno.vala:369 ../src/iagno.vala:692
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -57,6 +57,18 @@ msgstr "Nadzor nad igralno ploščo pri znani igri Reversi."
 msgid "othello;"
 msgstr "otelo;"
 
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:586
+msgid "Play first (Dark)"
+msgstr "Igraj prvega (temni)"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:588
+msgid "Play second (Light)"
+msgstr "Igraj drugega (svetli)"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
+msgid "Two players game"
+msgstr "Igra za dva igralca"
+
 #: ../data/iagno.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nova Igra"
@@ -78,53 +90,107 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
+msgid "Computer's AI level"
+msgstr "Raven inteligence računalnika"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
+msgstr "Od 1; najlažje, do 3; najtežje"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+msgid "Type of game"
+msgstr "Vrsta igre"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+msgid "Choose the type of the next game."
+msgstr "Izbor vrste naslednje igre"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki."
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Širina okna v točkah"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Višina okna v točkah"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "prav, če je okno razpeto."
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "prav, če je okno razpeto čez celoten zaslon"
+#: ../src/iagno.vala:47
+msgid "Reduce delay before AI moves"
+msgstr "Zmanjšaj čas pred potezo računalnika"
+
+#: ../src/iagno.vala:48
+msgid "Play first"
+msgstr "Igraj prvega"
+
+#: ../src/iagno.vala:49
+msgid "Set the level of the computer's AI"
+msgstr "Določi raven inteligence računalnika"
+
+#: ../src/iagno.vala:50
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Izklopi zvok"
+
+#: ../src/iagno.vala:51
+msgid "Play second"
+msgstr "Igraj drugega"
+
+#: ../src/iagno.vala:52
+msgid "Two-players mode"
+msgstr "Dva igralca"
+
+#: ../src/iagno.vala:53
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Vklopi zvok"
+
+#: ../src/iagno.vala:54
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Izpiši različico programa in končaj"
 
-#: ../src/iagno.vala:110
+#: ../src/iagno.vala:122
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
 
-#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
+#: ../src/iagno.vala:163 ../src/iagno.vala:321 ../src/iagno.vala:329
 msgid "Dark:"
 msgstr "Temni:"
 
-#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
+#: ../src/iagno.vala:171 ../src/iagno.vala:322 ../src/iagno.vala:330
 msgid "Light:"
 msgstr "Svetli:"
 
-#: ../src/iagno.vala:164
+#: ../src/iagno.vala:180
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Začni znova"
+
+#: ../src/iagno.vala:187
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začni novo igro"
 
+#: ../src/iagno.vala:221
+msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr ""
+"Raven zahtevnosti mora biti med 1 (najlažje) do 3 (najtežje). Nastavitve "
+"niso spremenjene."
+
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
-#: ../src/iagno.vala:273
+#: ../src/iagno.vala:324 ../src/iagno.vala:325 ../src/iagno.vala:332
+#: ../src/iagno.vala:333
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../src/iagno.vala:309
+#: ../src/iagno.vala:374
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi\n"
 "\n"
@@ -134,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "igra Iagno je del iger GNOME."
 
-#: ../src/iagno.vala:312
+#: ../src/iagno.vala:377
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -143,84 +209,88 @@ msgstr ""
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:348
+#: ../src/iagno.vala:412
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Svetli mora počakati, temni je na potezi"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:353
+#: ../src/iagno.vala:417
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Temni mora počakati, svetli je na potezi"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:401
+#: ../src/iagno.vala:462
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Zmagal je svetli igralec!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:406
+#: ../src/iagno.vala:467
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Zmagal je temni igralec!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:411
+#: ../src/iagno.vala:472
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Igra je neodločena!"
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:440
+#: ../src/iagno.vala:498
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Ta premik ni dovoljen!"
 
-#: ../src/iagno.vala:494
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Možnosti Iagno"
+#: ../src/iagno.vala:553
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/iagno.vala:497
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../src/iagno.vala:575
+msgid "Game mode:"
+msgstr "Igralni način: "
 
-#: ../src/iagno.vala:513
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "Temni igralec:"
+#: ../src/iagno.vala:590
+msgid "Two players"
+msgstr "Dva igralca"
 
-#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
-msgid "Human"
-msgstr "Človek"
+#: ../src/iagno.vala:602
+msgid "Computer:"
+msgstr "Računalnik:"
 
-#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
+#: ../src/iagno.vala:613
 msgid "Level one"
 msgstr "Prva reven"
 
-#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
+#: ../src/iagno.vala:615
 msgid "Level two"
 msgstr "Druga reven"
 
-#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
+#: ../src/iagno.vala:617
 msgid "Level three"
 msgstr "Tretja reven"
 
-#: ../src/iagno.vala:543
-msgid "Light Player:"
-msgstr "Svetli igralec:"
-
-#: ../src/iagno.vala:572
+#: ../src/iagno.vala:624
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_Vrsta ploščic:"
 
-#: ../src/iagno.vala:624
+#: ../src/iagno.vala:676
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Omogoči _zvoke"
 
-#. Help string for command line --fast-mode flag
-#: ../src/iagno.vala:636
-msgid "Reduce delay before AI moves"
-msgstr "Zmanjšaj čas pred potezo računalnika"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "prav, če je okno razpeto čez celoten zaslon"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti Iagno"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zapri"
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/iagno.vala:639
-msgid "Show release version"
-msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
+#~ msgid "Dark Player:"
+#~ msgstr "Temni igralec:"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "Človek"
+
+#~ msgid "Light Player:"
+#~ msgstr "Svetli igralec:"
 
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "_Razveljavi"
@@ -365,9 +435,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Težavnost šahovskega programnika nasprotnika"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Igraj kot:"
 
@@ -383,9 +450,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Promotion Type:"
 #~ msgstr "Vrsta povišanja:"
 
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "Spremembe bodo imele učinek za naslednjo igro."
-
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "Igra"
 
@@ -930,9 +994,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Time between moves in milliseconds."
 #~ msgstr "Čas med potezami v milisekundah."
 
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "Točke igre"
-
 #~ msgid "Game score from last saved session."
 #~ msgstr "Točke igre zadnje shranjene seje."
 
@@ -1032,9 +1093,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "L_eave Game"
 #~ msgstr "_Zapusti igro"
 
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "_Seznam igralcev"
-
 #~ msgid "_Pause"
 #~ msgstr "_Premor"
 
@@ -1357,9 +1415,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Enable sounds."
 #~ msgstr "Omogoči zvok."
 
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "velikost igralnih ploščic"
-
 #~ msgid "Size of game tiles."
 #~ msgstr "Velikost igralnih ploščic."
 
@@ -1515,9 +1570,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "_Enable fake bonuses"
 #~ msgstr "Omogoči lažni _bonus"
 
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "_Začetna ravni: "
-
 #~ msgid "Number of _human players:"
 #~ msgstr "Število _človeških igralcev:"
 
@@ -2129,13 +2181,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgstr[2] "Igro ste igrali %d minuti"
 #~ msgstr[3] "Igro ste igrali %d minute"
 
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Igro ste igrali %d sekund"
-#~ msgstr[1] "Igro ste igrali %d sekundo"
-#~ msgstr[2] "Igro ste igrali %d sekundi"
-#~ msgstr[3] "Igro ste igrali %d sekunde"
-
 #~ msgid "Do you really want to do this?"
 #~ msgstr "Ali zares želite nadaljevati?"
 
@@ -2839,9 +2884,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Human Players"
 #~ msgstr "Človeški igralci"
 
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "Š_tevilo igralcev:"
-
 #~ msgid "Computer Opponents"
 #~ msgstr "Računalniški nasprotniki"
 
@@ -2858,9 +2900,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Srednja"
 
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "Imena igralcev"
-
 #~ msgid "1s [total of 1s]"
 #~ msgstr "1s [celota od 1s]"
 
@@ -2958,9 +2997,6 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
 #~ msgid "Lights Off"
 #~ msgstr "Ugasni luči"
 
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "Ugasni vse luči"
-
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "Trenutna raven"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]