[gnumeric] po: update da.



commit 872125047dcd6eb4b3e0254b76ba3b01e56ecc88
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date:   Fri Dec 26 11:47:35 2014 -0500

    po: update da.

 po/da.po |  848 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 65d2768..48671fe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 11:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-19 14:05-0500\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -108,6 +108,11 @@ msgstr "Gnumeric Regneark"
 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr "Beregning, analyse og visualisering af information"
 
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet;"
+msgstr "Regneark"
+
 #: ../plugins/applix/applix-read.c:124
 msgid "Parse error while reading Applix file."
 msgstr "Fortolkningsfejl ved læsning af Applix-fil."
@@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "%s version %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3403
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Informationsfunktioner"
 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
 msgstr "Funktioner til inspektion af værdier, celler og mere"
 
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1078
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
@@ -4360,7 +4365,7 @@ msgstr "Antal"
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Tilføj filter"
 
-#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
@@ -4403,19 +4408,19 @@ msgstr ""
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Fjern all sidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Fjern kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Fjern rækkesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1573
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Indsæt kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1583
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Indsæt rækkesidebrud"
 
@@ -4837,53 +4842,53 @@ msgstr "Aaron Weber"
 msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:433
 msgid "Gnumeric is the result of"
 msgstr "Gnumeric er et resultat af"
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:439
 msgid "the efforts of many people."
 msgstr "indsatsen fra mange mennesker."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:445
 msgid "Your help is much appreciated!"
 msgstr "Din hjælp er værdsat!"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:493
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr "Vi undskylder hvis vi har glemt nogen."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:500
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
 msgstr "Kontakt os for at rette fejl."
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:507
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr "Indrapporter fejl på http://bugzilla.gnome.org";
 
 #. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:511 ../src/dialogs/dialog-about.c:517
 msgid "We aim to please!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:540
 msgid "About Gnumeric"
 msgstr "Om Gnumeric"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:543
 msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Copyright © 1998-2014"
 msgstr "Ophavsret 1998-2010"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:546
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
 msgstr "Fri, hurtig, præcis - vælg alle tre!"
 
@@ -5712,13 +5717,13 @@ msgstr "Formatér celler"
 msgid "Border"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3450
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Ryd baggrund"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
+#: ../src/wbc-gtk.c:3452 ../src/wbc-gtk.c:3453
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
@@ -6238,7 +6243,7 @@ msgstr "Egenskaber"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1258
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:713
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
@@ -6508,6 +6513,16 @@ msgstr "Adgangskode :"
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
 msgid "Plugin dependencies"
 msgstr "Afhængigheder for udvidelsesmoduler"
@@ -6552,21 +6567,21 @@ msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelsesmoduler"
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved aktivering af udvidelsesmoduler."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Active"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:694
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Navn på udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:717 ../src/ssconvert.c:88
 #: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:736
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -6865,7 +6880,7 @@ msgstr "Ensartet heltal"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
 #: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -7322,16 +7337,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4712
+#: ../src/wbc-gtk.c:4698
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4700
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4713
+#: ../src/wbc-gtk.c:4699
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
@@ -7390,7 +7405,7 @@ msgstr "Kører"
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536 ../src/gui-util.c:1093
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -7930,7 +7945,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3164
+#: ../src/wbc-gtk.c:3147
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -8175,16 +8190,16 @@ msgstr "Diagonal"
 
 #. start sub menu
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk.c:3156
+#: ../src/wbc-gtk.c:3139
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk.c:3141
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -8971,7 +8986,7 @@ msgstr "Tabeller"
 msgid "Escape"
 msgstr "_Landskab"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:763
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -9331,9 +9346,8 @@ msgstr "Fjern mellemrum:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Kildesprog:"
 
-#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
-#: ../src/wbc-gtk.c:3136
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/wbc-gtk.c:3120
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -10812,9 +10826,8 @@ msgid "Unselect all documents for saving"
 msgstr "Formatering per kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Discard All"
-msgstr "Forkast alle"
+msgstr "_Forkast alle"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:7 ../src/dialogs/recent.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -10822,7 +10835,6 @@ msgid "Discard changes in all files"
 msgstr "Forkast ændringer"
 
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Don't Quit"
 msgstr "Forlad ikke"
 
@@ -12290,39 +12302,39 @@ msgstr "Enhver"
 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:182
+#: ../src/gnm-graph-window.c:168
 msgid "Fit"
 msgstr "Tilpas"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:183
+#: ../src/gnm-graph-window.c:169
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tilpas bredde"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:184
+#: ../src/gnm-graph-window.c:170
 msgid "Fit Height"
 msgstr "Tilpas højde"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:186
+#: ../src/gnm-graph-window.c:172
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:187
+#: ../src/gnm-graph-window.c:173
 msgid "125%"
 msgstr "125 %"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:188
+#: ../src/gnm-graph-window.c:174
 msgid "150%"
 msgstr "150 %"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:189
+#: ../src/gnm-graph-window.c:175
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:190
+#: ../src/gnm-graph-window.c:176
 msgid "300%"
 msgstr "300 %"
 
-#: ../src/gnm-graph-window.c:191
+#: ../src/gnm-graph-window.c:177
 msgid "500%"
 msgstr "500 %"
 
@@ -12533,12 +12545,21 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Flere fejl"
 
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/gui-util.c:1088
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui-util.c:1292
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1308
+#: ../src/gui-util.c:1300
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
@@ -12563,18 +12584,18 @@ msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "Tilpas bredde"
 
-#: ../src/item-bar.c:838
+#: ../src/item-bar.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Rækkehøjde"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:843
+#: ../src/item-bar.c:850
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12582,18 +12603,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:855
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-bar.c:848
+#: ../src/item-bar.c:855
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:852
+#: ../src/item-bar.c:859
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr ""
@@ -12603,6 +12624,7 @@ msgid "_Move"
 msgstr "_Flyt"
 
 #: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
@@ -13028,11 +13050,11 @@ msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Fj_ern nuværende"
 msgstr[1] "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -13347,46 +13369,44 @@ msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
 #: ../src/sheet-object-component.c:270
-msgid "_Save as"
+#, fuzzy
+msgid "_Save As"
 msgstr "_Gem som"
 
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
-msgid "_Save as image"
-msgstr "_Gem som billede"
-
-#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "_Save as Image"
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:399
+#: ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save As Image"
 msgstr "_Gem som billede"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:397
+#: ../src/sheet-object-graph.c:400
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Åbn i et _nyt vindue"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-graph.c:401
 msgid "Copy to New Graph S_heet"
 msgstr "Kopier til nyt graf_ark"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/sheet-object-graph.c:759
 msgid "Series as:"
 msgstr "Serier som:"
 
 #. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:762
+#: ../src/sheet-object-graph.c:765
 msgctxt "graph"
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
 #. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:764
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
 msgctxt "graph"
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:768
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
 msgid "Use first series as shared abscissa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:774
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Nyt grafark"
 
@@ -13517,19 +13537,19 @@ msgstr "kan ikke behandle flettede celler"
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "kan ikke behandle matrixformler"
 
-#: ../src/sheet.c:5141
+#: ../src/sheet.c:5147
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Indsæt kolonner"
 
-#: ../src/sheet.c:5159
+#: ../src/sheet.c:5165
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Slet kolonner"
 
-#: ../src/sheet.c:5177
+#: ../src/sheet.c:5183
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Indsæt rækker"
 
-#: ../src/sheet.c:5195
+#: ../src/sheet.c:5201
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Slet rækker"
 
@@ -15086,7 +15106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4701
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
@@ -15605,18 +15625,34 @@ msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Opret ny arbejdsbog"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "Open a file"
 msgstr "Importerer en fil"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gem _som"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
@@ -15645,6 +15681,10 @@ msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vis udskrift"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
@@ -15657,10 +15697,18 @@ msgstr "Filhistorie..."
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Luk den aktive fil"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Forlad"
+
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Forlad dette program"
@@ -16003,7 +16051,7 @@ msgstr "Næste _objekt"
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vælg det næste arkobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2744
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Gå til toppen"
 
@@ -16011,7 +16059,7 @@ msgstr "Gå til toppen"
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Gå til toppen af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2745
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Gå til bunden"
 
@@ -16019,7 +16067,7 @@ msgstr "Gå til bunden"
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Gå til bunden af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2746
 msgid "Go to First"
 msgstr ""
 
@@ -16027,7 +16075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Gå til den første datacelle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2747
 msgid "Go to Last"
 msgstr ""
 
@@ -16121,14 +16169,15 @@ msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Frys _paneler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1608
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
+#. dubious
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zoom..."
@@ -16767,12 +16816,12 @@ msgstr "Formatér som tid"
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1722 ../src/wbc-gtk.c:1726
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Gå til den sidste datacelle"
@@ -16882,7 +16931,7 @@ msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Fjern en omridsgruppe"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
@@ -16958,7 +17007,7 @@ msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ændr rodkataloget for data"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4697
 #: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Sum"
@@ -17362,7 +17411,7 @@ msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
@@ -17523,255 +17572,243 @@ msgstr "Markér"
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Markér (sorteret)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1300
+#: ../src/wbc-gtk.c:1314
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr "- Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#: ../src/wbc-gtk.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ugyldig markør"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1574
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1584
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Opt_ø paneler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+#: ../src/wbc-gtk.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk.c:1627
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1649
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1748
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1749
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1766
+#: ../src/wbc-gtk.c:1779
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1784
-msgid "Discard all"
-msgstr "Forkast alle"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk.c:1794
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1788
-msgid "Save all"
-msgstr "Gem alle"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Forlad ikke"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk.c:1796
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk.c:2084
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk.c:2480
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk.c:2749
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Gå _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk.c:2811
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk.c:2882 ../src/wbc-gtk.c:2902
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Ret igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk.c:2884 ../src/wbc-gtk.c:2891
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk.c:2889 ../src/wbc-gtk.c:2904
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk.c:3099
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3157
+#: ../src/wbc-gtk.c:3140
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3160
+#: ../src/wbc-gtk.c:3143
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3161
+#: ../src/wbc-gtk.c:3144
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3162
+#: ../src/wbc-gtk.c:3145
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Tykke kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3165
+#: ../src/wbc-gtk.c:3148
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3166
+#: ../src/wbc-gtk.c:3149
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3168
+#: ../src/wbc-gtk.c:3151
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Top og bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3169
+#: ../src/wbc-gtk.c:3152
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Top og dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3170
+#: ../src/wbc-gtk.c:3153
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Top og tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk.c:3238
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Angiv kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
+#: ../src/wbc-gtk.c:3246 ../src/wbc-gtk.c:3247
 msgid "Borders"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3367
+#: ../src/wbc-gtk.c:3353
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Gentag den fortrudte handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3372
+#: ../src/wbc-gtk.c:3358
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Angiv forgrundsfarve"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406 ../src/wbc-gtk.c:3407
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3457
+#: ../src/wbc-gtk.c:3443
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Angiv baggrundsfarve"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#: ../src/wbc-gtk.c:3628
 #, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr "Vælg skrifttype %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3720
+#: ../src/wbc-gtk.c:3706
 msgid "Change font"
 msgstr "Vælg ny skrifttype"
 
@@ -17781,68 +17818,68 @@ msgstr "Vælg ny skrifttype"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3922
+#: ../src/wbc-gtk.c:3908
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4231
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Vis over arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4246
+#: ../src/wbc-gtk.c:4232
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4233
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Vis til højre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4276
+#: ../src/wbc-gtk.c:4262
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4342
+#: ../src/wbc-gtk.c:4328
 #, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "_Standardafvigelser"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4343
+#: ../src/wbc-gtk.c:4329
 #, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinjer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4344
+#: ../src/wbc-gtk.c:4330
 #, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4358
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4772
+#: ../src/wbc-gtk.c:4758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/wbc-gtk.c:4773
 #, fuzzy
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Brug maximal præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4799
+#: ../src/wbc-gtk.c:4785
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4805
+#: ../src/wbc-gtk.c:4791
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4888
+#: ../src/wbc-gtk.c:4874
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Åbn %s"
@@ -17996,57 +18033,57 @@ msgstr ""
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Forventer et enkelt interval"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
 msgid "Wavy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Low Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
 msgid "Thin"
 msgstr "Tynd"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Ultralight"
 msgstr "Omrids til _højre"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Light"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Semibold"
 msgstr "Halvfed"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:331
 msgid "Ultrabold"
 msgstr "Meget fed"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:332
 msgid "Heavy"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:333
 msgid "Ultraheavy"
 msgstr "Yderst fed"
 
@@ -18437,444 +18474,3 @@ msgstr "Navn på skabelon"
 #, fuzzy
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Navn på skabelon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is somewhat corrupt.\n"
-#~ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-#~ "encoding problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er noget galt.\n"
-#~ "Vi har allerede skrevet en længde for en streng som bliver forkortet på "
-#~ "grund af kodningsproblemer."
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Udefineret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Opdatér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Kendt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unimplementented"
-#~ msgstr "Ikke implementeret"
-
-#~ msgid "bessel_i allocation error"
-#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_i"
-
-#~ msgid "bessel_i(%"
-#~ msgstr "bessel_i(%"
-
-#~ msgid "bessel_k allocation error"
-#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_k"
-
-#~ msgid "bessel_k(%"
-#~ msgstr "bessel_k(%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create temporary file for sending."
-#~ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-
-#~ msgid "CORBA Interface"
-#~ msgstr "CORBA-grænseflade"
-
-#~ msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
-#~ msgstr "ODF/OpenOffice uden fremmedelementer (*.ods)"
-
-#~ msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-#~ msgstr "ODF/OpenOffice med fremmedelementer (*.ods)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not import %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Long format toolbar visible"
-#~ msgstr "_Værktøjslinjer..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Long format toolbar position"
-#~ msgstr "_Standardafvigelser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LongFormatToolbar"
-#~ msgstr "_Værktøjslinjer..."
-
-#~ msgid "File History List"
-#~ msgstr "Liste for filhistorik"
-
-#~ msgid "A list of filenames that have been read recently"
-#~ msgstr "En liste af filnavne som for nylig er blevet læst"
-
-#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
-#~ msgstr "Inddataintervallet skal indeholde 2 grupper."
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Alle filer"
-
-#~ msgid "All files used by Gnumeric"
-#~ msgstr "Alle filer brugt af Gnumeric"
-
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Stil</b>"
-
-#~ msgid "_Underline:"
-#~ msgstr "_Understregning:"
-
-#~ msgid "Sup_erscript"
-#~ msgstr "_Hævet skrift"
-
-#~ msgid "Su_bscript"
-#~ msgstr "_Sænket skrift"
-
-#~ msgid "_Macintosh (CR)"
-#~ msgstr "_Macintosh (CR)"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Skrift:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Størrelse:"
-
-#~ msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-#~ msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
-
-#~ msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
-#~ msgstr "Tester ensheden af to varianser (F-test)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Label:"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "Etiket:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is Number"
-#~ msgstr "Tal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Strings"
-#~ msgstr "Søgecenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Other Values"
-#~ msgstr "_Andre værdier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Expressions"
-#~ msgstr "_Udtryk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Comments"
-#~ msgstr "Søgecenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Scripts"
-#~ msgstr "Søgecenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collect non-matching items"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende anførselstegn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Row"
-#~ msgstr "_Række"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Spørg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Should we query for each replacement?"
-#~ msgstr "Spørg efter erstatning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Strings"
-#~ msgstr "_Tekster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to search."
-#~ msgstr "Start søgning"
-
-#~ msgid "Sheet Type"
-#~ msgstr "Arktype"
-
-#~ msgid "Which type of sheet this is."
-#~ msgstr "Hvilken type ark dette er."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent workbook"
-#~ msgstr "Ny _arbejdsbog"
-
-#~ msgid "Text goes from right to left."
-#~ msgstr "Tekst går fra højre mod venstre."
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Synlighed"
-
-#~ msgid "How visible the sheet is."
-#~ msgstr "Hvor synligt arket er."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Formulæ"
-#~ msgstr "Vis _formler"
-
-#~ msgid "Display Column Headers"
-#~ msgstr "Vis kolonnehoveder"
-
-#~ msgid "Control whether column headers are shown."
-#~ msgstr "Indstil hvorvidt kolonnehoveder vises."
-
-#~ msgid "Display Row Headers"
-#~ msgstr "Vis rækkehoveder"
-
-#~ msgid "Control whether row headers are shown."
-#~ msgstr "Indstil hvorvidt rækkehoveder vises."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Outlines"
-#~ msgstr "Vis _omridsgrupper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Outlines Below"
-#~ msgstr "Vis _omridsgrupper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Outlines Right"
-#~ msgstr "Vis _omridsgrupper"
-
-#~ msgid "Protected"
-#~ msgstr "Beskyttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected allow cell formatting"
-#~ msgstr "Formatering per kolonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected allow column formatting"
-#~ msgstr "Formatering per kolonne"
-
-#~ msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-#~ msgstr "Tillad kolonneformatering, selv om et ark er beskyttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected allow row formatting"
-#~ msgstr "Formatering per kolonne"
-
-#~ msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-#~ msgstr "Tillad rækkeformatering, selv om et ark er beskyttet"
-
-#~ msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-#~ msgstr "Tillad at kolonner indsættes, selv om et ark er beskyttet"
-
-#~ msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-#~ msgstr "Tillad at rækker indsættes, selv om et ark er beskyttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected allow delete columns"
-#~ msgstr "Skjul de valgte kolonner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected allow edit pivottable"
-#~ msgstr "Opret etiket"
-
-#~ msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-#~ msgstr "Tillad at brugeren vælger ulåste celler når et ark er beskyttet"
-
-#~ msgid "Tab Foreground"
-#~ msgstr "Tabulatorforgrund"
-
-#~ msgid "The foreground color of the tab."
-#~ msgstr "Forgrundsfarven på tabulatoren."
-
-#~ msgid "Tab Background"
-#~ msgstr "Tabulatorbaggrund"
-
-#~ msgid "The background color of the tab."
-#~ msgstr "Baggrundsfarven på tabulatoren."
-
-#~ msgid "Zoom Factor"
-#~ msgstr "Zoomfaktor"
-
-#~ msgid "The level of zoom used for this sheet."
-#~ msgstr "Zoomniveauet der bruges til dette ark"
-
-#~ msgid "Columns number in the sheet"
-#~ msgstr "Kolonnenummer i arket"
-
-#~ msgid "Rows number in the sheet"
-#~ msgstr "Rækkenummer i arket"
-
-#~ msgid "Character set"
-#~ msgstr "Tegnsæt"
-
-#~ msgid "The character encoding of the output."
-#~ msgstr "Tegnkodningen for uddata."
-
-#~ msgid "Locale"
-#~ msgstr "Sprog"
-
-#~ msgid "The locale to use for number and date formatting."
-#~ msgstr "Sproget for tal- og datoformatering."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transliterate mode"
-#~ msgstr "Tabeller"
-
-#~ msgid "How should cells be formatted?"
-#~ msgstr "Hvordan skal celler formateres?"
-
-#~ msgid "Problem Type"
-#~ msgstr "Problemtype"
-
-#~ msgid "The solver's current status"
-#~ msgstr "Løsningsalgoritmens aktuelle status"
-
-#~ msgid "reason"
-#~ msgstr "årsag"
-
-#~ msgid "The reason behind the solver's status"
-#~ msgstr "Årsagen til løsningsalgoritmens status"
-
-#~ msgid "Solver parameters"
-#~ msgstr "Parametre for løsningsalgoritme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "Start søgning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_One Median"
-#~ msgstr "Median"
-
-#~ msgid "Go to the First"
-#~ msgstr "Gå til den første"
-
-#~ msgid "Go to the Last"
-#~ msgstr "Gå til den sidste"
-
-#~ msgid "_Goto cell..."
-#~ msgstr "Gå _til celle..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-#~ msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-
-#~ msgid "_Strike Through"
-#~ msgstr "_Overstreget"
-
-#~ msgid "Strike Through"
-#~ msgstr "Overstreget"
-
-#~ msgid "Manage sheets..."
-#~ msgstr "Omrokér ark..."
-
-#~ msgid "Font Size %f"
-#~ msgstr "Skriftstørrelse %f"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Long Format Toolbar"
-#~ msgstr "_Værktøjslinjer..."
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "Opdater politik"
-
-#~ msgid "With icon"
-#~ msgstr "Med ikon"
-
-#~ msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-#~ msgstr "Skal der være et ikon til højre for posten?"
-
-#~ msgid "The contents of the entry"
-#~ msgstr "Indholdet af posten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Constant Format"
-#~ msgstr "Ændring af formatering af %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format for constants"
-#~ msgstr "Formatér som bogføringstal"
-
-#~ msgid "Bold italic"
-#~ msgstr "Fed kursiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-expression function"
-#~ msgstr "Brudt funktion"
-
-# dækker så nogenlunde
-#, fuzzy
-#~ msgid "The automatically computed sheet function."
-#~ msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-expression value"
-#~ msgstr "Udtryk: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-expression position"
-#~ msgstr "Brudt funktion"
-
-#~ msgid "Show horizontal scrollbar"
-#~ msgstr "Vis vandret rullebjælke"
-
-#~ msgid "Show the horizontal scrollbar"
-#~ msgstr "Vis den vandrette rullebjælke"
-
-#~ msgid "Show vertical scrollbar"
-#~ msgstr "Vis lodret rullebjælke"
-
-#~ msgid "Show the vertical scrollbar"
-#~ msgstr "Vis den lodrette rullebjælke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-#~ msgstr "Notesbogs_faner for ark"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark each cell containing a formula"
-#~ msgstr "Søg i celler der indeholder"
-
-#~ msgid "Do auto completion"
-#~ msgstr "Udfør autofuldførelse"
-
-#~ msgid "Auto-complete text"
-#~ msgstr "Autofuldfør tekst"
-
-#~ msgid "Is view protected?"
-#~ msgstr "Er visning beskyttet?"
-
-#~ msgid "Preferred width"
-#~ msgstr "Foretrukne bredde"
-
-#~ msgid "Preferred height"
-#~ msgstr "Foretrukne højde"
-
-#~ msgid "Enable automatic recalculation."
-#~ msgstr "Slå automatisk genudregning til."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]