[gnome-control-center/gnome-3-10] Updated Czech translation



commit 7b8aeb64bd07c82b64daf27d8934910b6761b662
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Dec 26 08:50:07 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  341 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 202f711..d946603 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 08:46+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -45,36 +45,37 @@ msgstr "Pozadí"
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Měnit v průběhu dne"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#. To translators: This is the noon, not the verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Uzamknutá obrazovka"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Rozšířit"
@@ -114,13 +115,13 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1952
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
@@ -417,48 +418,48 @@ msgstr "Nezkalibrováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:138
 msgid "Default: "
 msgstr "Výchozí:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Prostor barev:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:153
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testovací profil: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Výběr souboru s profilem ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:234
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podporované profily ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:904
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
@@ -466,40 +467,40 @@ msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profil byl odeslán na:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Zapište si tuto adresu URL."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Restartujte tento počítač a zaveďte svůj normální operační systém."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Zadejte adresu URL do svého prohlížeče, aby se stáhl a nainstaloval profil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:956
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uložit profil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1316
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Vytvořit barevný profil pro vybrané zařízení"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1331 ../panels/color/cc-color-panel.c:1355
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -508,12 +509,12 @@ msgstr ""
 "a zapnutá."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1365
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Měřící sonda nepodporuje profilování tiskáren."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1376
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Typ zařízení není v současnosti podporován."
 
@@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "Hlavní"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743 ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1242,54 +1243,54 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "panel;projektor;xrandr;obrazovka;rozlišení;občerstvit;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Není známo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:539
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %dbitová"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%dbitová"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Zeptat se na další postup"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nic nedělat"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otevřít složku"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "Other Media"
 msgstr "Ostatní média"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro zvuková CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení hudebního přehrávače"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Vyberte aplikaci, která má být spuštěna po připojení fotoaparátu"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 
@@ -1298,89 +1299,89 @@ msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "audio DVD"
 msgstr "zvukové DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "prázdný disk Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "prázdný disk CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "prázdný disk DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "prázdný disk HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "videodisk Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "e-book reader"
 msgstr "čtečka elektronických knih"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "videodisk HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "Oddíl"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1513 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Výchozí aplikace"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Vyměnitelná média"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1547
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1597
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalovat aktualizace"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1601
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Systém je aktuální"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1605
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1607
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Kontrolují se aktualizace"
 
@@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "Zapnout nebo vypnout vysoký kontrast"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
@@ -1810,16 +1811,16 @@ msgstr ""
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Zkratky"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:586
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:594
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Vlastní zkratky"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:805
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Neznámá akce>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "používat k psaní.\n"
 "Zkuste to prosím v kombinaci s klávesami jako Control, Alt nebo Shift."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1839,13 +1840,13 @@ msgstr ""
 "Zkratka „%s“ se již používá pro\n"
 "„%s“"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "Změníte-li přiřazení zkratky k „%s“, zkratka „%s“ bude vypnuta."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Z_měnit přiřazení"
 
@@ -2049,14 +2050,14 @@ msgstr "automaticky"
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Firemní"
 # Zabezpečení
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:370
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "včera"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2109,40 +2110,40 @@ msgstr[2] "před %i dny"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:531
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 # Síla signálu
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
 # Síla signálu
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabá"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Dostačující"
 
 # Síla signálu
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Výborná"
@@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "Ruční"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Pouze link-local"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:934
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr "Automatické"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatické, pouze DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:894
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2475,27 +2476,23 @@ msgstr "VPN"
 msgid "Bond"
 msgstr "Svazek"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
-msgid "Team"
-msgstr "Tým"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:752
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "Nelze načíst zásuvné moduly VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:821
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importovat ze souboru…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:892
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Přidat síťové připojení"
 
@@ -2505,7 +2502,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetovat"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
@@ -2642,17 +2639,17 @@ msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Podřízená zařízení v mostu"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:460
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera"
 
@@ -2680,7 +2677,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Drátová"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2702,7 +2699,7 @@ msgid "Team slaves"
 msgstr "Podřízená zařízení v týmu"
 
 # Příliš neformální?
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1113
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2710,13 +2707,13 @@ msgstr ""
 "Používáte-li k přístupu na Internet připojení jiné než bezdrátové, můžete "
 "nastavit bezdrátový přístupový bod pro sdílení připojení s ostatními."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Zapnutím bezdrátového přístupového bodu bude připojení k <b>%s</b> ztraceno."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2724,23 +2721,23 @@ msgstr ""
 "Není možné se k Internetu připojovat prostřednictvím bezdrátového připojení "
 "zatímco je aktivní režim přístupového bodu."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Za_stavit přístupový bod"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2748,19 +2745,19 @@ msgstr ""
 "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
@@ -3595,7 +3592,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Zobrazovat na uzamčené obrazovce podrobnosti"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3800,171 +3797,171 @@ msgstr "Nabíjí se"
 msgid "Discharging"
 msgstr "Vybíjí se"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Přídavná"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Bezdrátová myš"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bezdrátová klávesnice"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Záložní zdroj napájení"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Osobní digitální asistent (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilní telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
 msgid "Media player"
 msgstr "Multimediální přehrávač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 ../panels/power/cc-power-panel.c:745
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2080
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Nabíjí se"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Pozor"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Plně nabitá"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vybitá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1149
 msgid "When _idle"
 msgstr "Při _nečinnosti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1518
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Šetření energií"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Jas obrazovky"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1552
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Jas klávesnice"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při neaktivitě"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1587
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Vypnout obrazovku"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Vypne bezdrátová zařízení"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilní připojení"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1659
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Vypne mobilní širokopásmová zařízení (3G, 4G, WiMax atd.)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Při napájení z baterie"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Při napájení ze sítě"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1876
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Uspávání a vypínání"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1909
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automaticky uspat"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Když je napájení z baterie kriti_cky nízké"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2127
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
@@ -5330,65 +5327,65 @@ msgstr "O_testovat reproduktory"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Rozpoznávání špiček"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1502
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1584
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Test reproduktorů pro %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "Výst_upní hlasitost:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Zvo_lte zařízení pro zvukový výstup:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Nastavení pro vybrané zařízení:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "_Vstupní hlasitost:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
 msgid "Input level:"
 msgstr "Vstupní úroveň:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Zvo_lte zařízení pro zvukový vstup:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Zvukové efekty"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "Hl_asitost upozornění:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Žádná aplikace právě nepřehrává ani nezaznamenává zvuk."
 
@@ -5565,8 +5562,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Vypnout při současném stisku _dvou kláves"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "Zvukové znamení při zmáčknutí _modifikátoru"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Zvukové znamení při zmáčknutí _modifikační klávesy"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "S_low Keys"
@@ -7023,11 +7020,11 @@ msgstr "Panel, který se má zobrazit"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:142
+#: ../shell/cc-application.c:145
 msgid "- Settings"
 msgstr "– Nastavení"
 
-#: ../shell/cc-application.c:160
+#: ../shell/cc-application.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7037,15 +7034,15 @@ msgstr ""
 "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam dostupných přepínačů "
 "příkazové řádky.\n"
 
-#: ../shell/cc-application.c:190
+#: ../shell/cc-application.c:193
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Dostupné panely:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:325
+#: ../shell/cc-application.c:328
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:329
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]