[libgsf] Updated Slovenian translation



commit bda764243b5f14a37c14f1f552540157c24a3703
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Dec 25 20:00:03 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5008a8a..e72ed92 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-12 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Dostop do podrejenega predmeta je spodletel"
 msgid "failure reading block"
 msgstr "napaka branja bloka"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Ni mogoče najti pretoka mape VBA"
@@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "Ni mogoče najti pretoka mape VBA"
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "napaka glave projekta VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "Ni ustreznega podpisa VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "Neznan podpis različice VBA 0x%x%x%x%x"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Glave VBA ni mogoče razčleniti"
@@ -148,52 +148,47 @@ msgstr "Iskanje je spodletelo"
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Prirezan arhiv"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Obravnavan arhiv"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
-#, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Brez repa Zip"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Napaka branja podpisa ZIP"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
 #, c-format
 msgid "Error reading zip dirent"
 msgstr "Napaka branja zapisa zip"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
+#, c-format
+msgid "Broken zip file structure"
+msgstr "Okvarjena vsebina datoteke zip"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
 msgstr "Napaka pri iskanju glave zip"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
 msgid "Error reading zip header"
 msgstr "Napaka med branjem podpisa arhiva zip"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
 msgstr "Napaka - nepravilna glava zip"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
 #, c-format
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "Težava pri razpakiranju pretoka"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:769
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Raven stiskanja"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:770
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Raven stiskanja, ki je v uporabi. Vrednost nič pomeni brez stiskanja."
 
@@ -333,17 +328,17 @@ msgstr "Velikost po odpakiranju"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "Odpakirana velikost vira"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: ni pravilna datoteka"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika za preslikavo v pomnilnik"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
 #, c-format
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap ni podprt"
@@ -357,7 +352,7 @@ msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Ali naj se v odvodu predmeti samodejno zamaknejo za lažje branje?"
 
 #: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:749
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Ponor"
@@ -384,37 +379,37 @@ msgstr ""
 "Pokvarjeni podatki lastnosti VT_CF; velikost podatkov odložišča mora biti "
 "vsaj 4 bajte, podatki pa kažejo na le %s razpoložljive bajte."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Glave pretoka lastnosti MS ni mogoče brati"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Neveljavna glava pretoka lastnosti MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Neveljaven odsek lastnosti MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Neveljavna glava pretoka lastnosti MS ali prirezana datoteka"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Lastnost \"%s\" je uporabljena za več vrst!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
 msgid "ODF version"
 msgstr "Različica ODF"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr ""
 "Različica ODF, na katerega cilja predmet, določena kot celo število; na "
@@ -478,28 +473,36 @@ msgstr "Velikost velikih blokov"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "Velikost velikih blokov OLE"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:750
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Kje je arhiv zapisan"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:759
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Ime vnosa"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:760
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Ime datoteke tega predmeta arhiva je brez poti"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:780
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Raven stiskanja"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:781
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
 msgstr "Raven stiskanja, ki je v uporabi. Vrednost nič pomeni brez stiskanja."
 
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
+msgid "Zip64"
+msgstr "Zip64"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr "Ali naj bo uporabljen zapis zip64, vrednost -1 določa samodejno izbiro"
+
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -613,81 +616,81 @@ msgstr "Povrnitev"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "Niz za neveljavne znake"
 
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Pokaži različico programa"
 
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: napaka med odpiranjem %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:66
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: napaka med prepoznavanjem datoteke %s kot vrste arhiva\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Razpoložljivi podrejeni ukazi so ...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        izpis enega ali več datotek v arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       izpiši enega ali več datotek v arhivu v šestnajstiškem zapisu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       izpis podrejenih ukazov\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       izpis datotek v arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  izpis lastnosti dokumentov v arhivu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      natisne določene lastnosti dokumenta\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  ustvari arhiv OLE\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  ustvari arhiv ZIP\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Ni lastnosti z imenom %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:363
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: napaka med obravnavo datoteke %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:503
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "Arhiv podrejenih ukazov ..."
 
-#: ../tools/gsf.c:510
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -696,21 +699,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Zaženite '%s --help' za izpis popolnega seznama ukazov na voljo.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:517
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf različica %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:523
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Uporaba: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:548
+#: ../tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Zaženite '%s help' za izpis seznama podrejenih ukazov.\n"
 
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Brez repa Zip"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Napaka branja podpisa ZIP"
+
 #~ msgid "Something went wrong in ar_dup"
 #~ msgstr "Nekaj je šlo narobe v ar_dup"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]