[evolution/evolution-3-12] Updated Slovenian translation



commit 538b4d3165537b380b53754d9c99fee1c77bdeb5
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Dec 25 19:00:34 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2464 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1238 insertions(+), 1226 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9d8e9b8..c966b83 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Želi prejemati pošto _HTML"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronska pošta"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Domača stran:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Koledar:"
 
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ob_letnica:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../shell/main.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316 ../shell/main.c:132
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "_Naslov:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
 msgid "Home"
@@ -485,10 +485,10 @@ msgstr "Doma"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Delo"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
@@ -514,14 +514,14 @@ msgstr "Opombe"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -537,32 +537,32 @@ msgstr "Pomo_č"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
 #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-activity-bar.c:336 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
 #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
 #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-web-view.c:3097 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635
-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
+#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
 #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
 #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
@@ -576,54 +576,54 @@ msgstr "_Prekliči"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3098
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -660,21 +660,21 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izberite sliko za ta stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -682,28 +682,28 @@ msgstr ""
 "Podatki o stiku so neveljavni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' mora biti datum v preteklosti"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' je prazen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neveljaven stik."
 
@@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "Neveljaven stik."
 #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
 #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
@@ -743,15 +743,15 @@ msgstr "Hitro dodaj stik"
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Uredi celoto"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
 msgid "E_mail"
 msgstr "Elektronska _pošta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izbor imenika"
 
@@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "Odstrani elektronski naslov s seznama"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -905,19 +905,19 @@ msgstr "Na _dno"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Člani seznama stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
 msgid "_Members"
 msgstr "_Člani"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka med dodajanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
 
@@ -1068,13 +1068,13 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "Family Name"
 msgstr "Družinsko ime"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telefon ISDN"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Enota"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
 msgid "Office"
 msgstr "Pisarna"
 
@@ -1241,12 +1241,12 @@ msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pomočnik"
 
@@ -1267,33 +1267,33 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Zemljevid stikov"
 
 #. Zoom-in button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
 #. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
 msgid "_Find"
 msgstr "_Najdi"
 
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Domača elektronska pošta"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
 msgid "Other Email"
 msgstr "Druga elektronska pošta"
 
@@ -1412,22 +1412,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:308
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopira elektronski naslov v odložišče"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:313
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:315
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Pošlji poštno sporočilo na ta naslov"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
@@ -1436,82 +1436,82 @@ msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
 msgid "Open map"
 msgstr "Odpri zemljevid"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536
 msgid "List Members:"
 msgstr "Člani seznama:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video klepet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
 #: ../e-util/e-send-options.c:546
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Zasedenost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
 msgid "Web Log"
 msgstr "Spletni dnevnik"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
 msgid "List Members"
 msgstr "Člani seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
 msgid "Job Title"
 msgstr "Službeni naziv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
 msgid "Home page"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -1778,14 +1778,14 @@ msgstr "_Dremež"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:278
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
@@ -1794,13 +1794,13 @@ msgstr "_Uredi"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Natisni"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Opusti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Čas _dremeža:"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
@@ -1828,39 +1828,39 @@ msgstr "dni"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "ur"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
 msgid "No location information available."
 msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Opomniki Evolution"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -1869,22 +1869,22 @@ msgstr[1] "Imate %d opomnik"
 msgstr[2] "Imate %d opomnika"
 msgstr[3] "Imate %d opomnike"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali ste prepričani, da želite ta program zagnati?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
 
@@ -2442,23 +2442,23 @@ msgstr "ni"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
 #. To Translators: This is task classification
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Usklajevanje s strežnikom ni mogoče."
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
 #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
@@ -2776,37 +2776,37 @@ msgstr "Zapri trenutno okno"
 
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
-#: ../e-util/e-web-view.c:340 ../mail/e-mail-browser.c:133
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
+#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
-#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../e-util/e-web-view.c:1311
-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1305
-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
@@ -2816,26 +2816,26 @@ msgstr "Poglejte pomoč"
 
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1317
-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
@@ -2857,14 +2857,14 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Shrani trenutne spremembe in zapri urejevalnik"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:350
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746
-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vse besedilo"
 
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "_Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "M_ožnosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti cilja"
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Cilj je mogoče le brati"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Ni mogoče odpreti vira"
 
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "_Zasedenost"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeležencev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503
 msgid "Appointment"
 msgstr "Sestanek"
 
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Dogodka ni mogoče polno urejati, ker niste organizator"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Dogodek ima opomnike"
 
@@ -3186,52 +3186,52 @@ msgstr "Dogodek ima opomnike"
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Dogodek brez začetnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Dogodek brez končnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Začetni datum je napačen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Končni datum je napačen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Začetni čas je napačen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Končni čas je napačen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Zahtevan je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleženec."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Pooblaščenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Udeleže_nci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
 msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
 msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
 msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
 msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3258,12 +3258,12 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
 msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
 msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Opis dogodka:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Udeleže_nci ..."
 
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Izbor datuma"
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507
 msgid "Memo"
 msgstr "Opomnik"
 
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Obvesti _samo nove udeležence"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Možnosti _pošiljanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505
 #: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
@@ -3772,31 +3772,31 @@ msgstr "Datum konca je napačen"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:308
+#: ../mail/message-list.c:312
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
@@ -3805,9 +3805,9 @@ msgstr "Nedoločeno"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ni začeto"
 
@@ -3816,9 +3816,9 @@ msgstr "Ni začeto"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:3593
 msgid "In Progress"
 msgstr "V teku"
 
@@ -3828,8 +3828,8 @@ msgstr "V teku"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
@@ -3839,9 +3839,9 @@ msgstr "Končano"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -3897,32 +3897,32 @@ msgstr "Pojdi na današnji dan"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pojdi na datum"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Ima opomnike."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ima ponovitve."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Je srečanje."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
 msgid "calendar view event"
 msgstr "pogled dogodka koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Zgrabi žarišče"
 
@@ -3981,9 +3981,9 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2798
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2816
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d.%m."
@@ -4013,9 +4013,9 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2814
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2832
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d.%m."
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "mesečni pogled v koledarju"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:125
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -4162,13 +4162,13 @@ msgstr "Opis:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar %s"
 msgstr "Kopiranje dogodka v koledar %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar %s"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Datum začetka"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Datum zaključka"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855
 msgid "Complete"
 msgstr "Končano"
 
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Prednost"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
@@ -4255,20 +4255,20 @@ msgid "Delete selected events"
 msgstr "Izbriši izbrane dogodke"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljanje predmetov"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -4276,21 +4276,21 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Čas: %s %s"
@@ -4307,74 +4307,74 @@ msgstr "Končni datum"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
+#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponavljajoče"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pooblaščeno zastopanje"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
 msgid "Busy"
 msgstr "Zasedeno"
 
@@ -4395,16 +4395,16 @@ msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4414,16 +4414,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540
-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1996 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
+#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1991 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543
-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1999 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596
+#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660
 msgid "pm"
 msgstr "pop"
 
@@ -4433,13 +4433,13 @@ msgstr "pop"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2781 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2799 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3445
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3463
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Teden %d"
@@ -4450,17 +4450,17 @@ msgstr "Teden %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i delitev minute"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Pokaži drug časovni pas"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
 msgid "Select..."
@@ -4492,49 +4492,49 @@ msgstr "Sredstva"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Individual"
 msgstr "Individualno"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Resource"
 msgstr "Sredstvo"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/print.c:1252
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
 msgid "Chair"
 msgstr "Predsedujoči"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Zahtevani udeleženci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/print.c:1268
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Neobvezni udeleženci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/print.c:1269
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-sodelujoči"
 
@@ -4575,67 +4575,67 @@ msgstr "Vzrok napake: %s"
 msgid "Enter password"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Izven pisarne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
 msgid "No Information"
 msgstr "Ni podatkov"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Pokaži le del_ovne ure"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Pokaži _oddaljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Posodobi zasedenost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Samodejno izberi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 msgid "_Required people"
 msgstr "Za_htevani ljudje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Zahtevani ljudje in _eno sredstvo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Začetni čas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Končni čas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 "Povzetek: %s\n"
 "Mesto: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Povzetek: %s"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Splošno ime"
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
@@ -4681,38 +4681,38 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ni povzetka *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
 msgid "Start: "
 msgstr "Začetek: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
 msgid "Due: "
 msgstr "Datum zapadlosti: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložišče"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane opomnike v odložišče"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opomnike iz odložišča"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
 
@@ -4724,12 +4724,12 @@ msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
@@ -4740,24 +4740,24 @@ msgstr "%d%%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Prilepi naloge iz odložišča"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Izbriši izbrane naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Izberi vse vidne naloge"
 
@@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr "Izberi časovni pas"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
 msgid "Purging"
 msgstr "Čiščenje"
 
@@ -4898,127 +4898,127 @@ msgstr "Ni mogoče rezervirati vira, napaka: %s"
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:664
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:665
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:666
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../calendar/gui/print.c:667
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:668
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:669
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -5026,102 +5026,102 @@ msgstr "31."
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_BAD_WEEKDAY
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:726
+#: ../calendar/gui/print.c:729
 msgid "Mo"
 msgstr "po"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:727
+#: ../calendar/gui/print.c:730
 msgid "Tu"
 msgstr "to"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:728
+#: ../calendar/gui/print.c:731
 msgid "We"
 msgstr "sr"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../calendar/gui/print.c:732
 msgid "Th"
 msgstr "če"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../calendar/gui/print.c:733
 msgid "Fr"
 msgstr "pe"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../calendar/gui/print.c:734
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../calendar/gui/print.c:735
 msgid "Su"
 msgstr "ne"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3319
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/print.c:3336
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Končano "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3335
+#: ../calendar/gui/print.c:3342
 msgid "Completed "
 msgstr "Končano "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3345
+#: ../calendar/gui/print.c:3352
 msgid " (Due "
 msgstr " (Datum zapadlosti "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3352
+#: ../calendar/gui/print.c:3359
 msgid "Due "
 msgstr "Datum zapadlosti "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3555
+#: ../calendar/gui/print.c:3563
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Navzoči: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3599
+#: ../calendar/gui/print.c:3607
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3615
+#: ../calendar/gui/print.c:3623
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#: ../calendar/gui/print.c:3641
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3647
+#: ../calendar/gui/print.c:3655
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3661
+#: ../calendar/gui/print.c:3669
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3672
+#: ../calendar/gui/print.c:3680
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Stiki: "
 
@@ -6884,11 +6884,11 @@ msgstr "Novo _sporočilo"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Odpre okno novega sporočila"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
@@ -7028,44 +7028,44 @@ msgstr ""
 "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporočila, vendar se ne bodo "
 "pojavili na seznamu prejemnikov sporočila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Objavi na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
 
@@ -7086,16 +7086,16 @@ msgstr ""
 "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno "
 "potrdilo za šifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporočilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4287
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4987
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Neimenovano sporočilo"
 
@@ -7267,34 +7267,13 @@ msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Obvestila dogodkov koledarja"
 
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Program Evolution je osebni upravljalnik podatkov, povezanih z elektronsko "
-"pošto, koledarjem in imenikom."
-
-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Program Evulution podpira širok nabor standardnih podatkovnih zapisov in "
-"omrežnih protokolov za izmenjavo podatkov. Poudarjeni so standardi, ki so "
-"znani zaradi splošne uporabnosti in varnosti. Evolution podpira tudi "
-"povezavo s sistemom Microsoft Exchange preko razširitve EWS - \"Exchange Web "
-"Services\"."
-
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
 
@@ -9566,7 +9545,7 @@ msgstr "Začetna mapa izbirnika datotek"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Začetna mapa za pogovorna okna GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Začni v načinu brez povezave"
 
@@ -9661,8 +9640,8 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje vsiljene pošte (brez DNS)."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
@@ -9684,7 +9663,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Predvajaj prilogo v vgrajnem predvajalniku zvoka"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "From"
 msgstr "Od"
@@ -9745,14 +9724,14 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "Šifrirano z S/MIME"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Subject"
@@ -9761,7 +9740,7 @@ msgstr "Zadeva"
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
@@ -9940,12 +9919,12 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem dela MBOX: %s"
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila S/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila PGP: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -10070,7 +10049,7 @@ msgstr "dni"
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Ko je pripravno"
 
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
@@ -10162,8 +10141,8 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sledenje s_tanja"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
@@ -10187,11 +10166,11 @@ msgstr "Počisti _vse"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Pokaži polje v meniju pogleda"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "Ascending"
 msgstr "Naraščajoče"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
 msgid "Descending"
 msgstr "Padajoče"
 
@@ -10253,7 +10232,7 @@ msgstr "_Izbor"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Spustni meni časovnih pasov"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244
 #: ../mail/em-utils.c:229
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
@@ -10336,9 +10315,9 @@ msgid "_Create new view"
 msgstr "Ustvari _nov pogled"
 
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
@@ -10346,8 +10325,8 @@ msgstr "_Ime:"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Zamenjaj obstoječi pogled"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -10391,11 +10370,11 @@ msgstr "%s (%d%% končano)"
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Zapri to sporočilo (ubežna tipka)"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
 msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
@@ -10423,21 +10402,21 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti kot ozadje"
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nastavi kot _ozadje"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
 msgid "Loading"
 msgstr "Nalaganje"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Saving"
 msgstr "Shranjevanje"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Skrij _vrstico prilog"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Pokaži _vrstico prilog"
 
@@ -10458,8 +10437,8 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi"
 msgstr[3] "Shrani priloge"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058
-#: ../e-util/e-attachment.c:2721
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059
+#: ../e-util/e-attachment.c:2722
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
@@ -10491,8 +10470,8 @@ msgstr "Dod_aj prilogo ..."
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
@@ -10526,48 +10505,48 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1108
+#: ../e-util/e-attachment.c:1109
 msgid "Attached message"
 msgstr "Priloženo sporočilo"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027
+#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035
+#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2267
+#: ../e-util/e-attachment.c:2268
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ni mogoče naložiti '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2270
+#: ../e-util/e-attachment.c:2271
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ni mogoče naložiti priloge"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2574
+#: ../e-util/e-attachment.c:2575
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2577
+#: ../e-util/e-attachment.c:2578
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3044
+#: ../e-util/e-attachment.c:3045
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vsebina priloge ni naložena"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3124
+#: ../e-util/e-attachment.c:3125
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ni mogoče shraniti '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3127
+#: ../e-util/e-attachment.c:3128
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ni mogoče shraniti priloge"
@@ -10618,40 +10597,40 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj vsebino opomnikov krajevno za delo brez povezave"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:189
+#: ../e-util/e-calendar.c:195
 msgid "Previous month"
 msgstr "Predhodni mesec"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:214
+#: ../e-util/e-calendar.c:220
 msgid "Next month"
 msgstr "Naslednji mesec"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:240
+#: ../e-util/e-calendar.c:246
 msgid "Previous year"
 msgstr "Predhodno leto"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:265
+#: ../e-util/e-calendar.c:271
 msgid "Next year"
 msgstr "Naslednje leto"
 
-#: ../e-util/e-calendar.c:289
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Mesečni koledar"
 
@@ -10663,9 +10642,9 @@ msgstr "Trenutno _uporabljene kategorije:"
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "Razpoložljive _kategorije"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
@@ -10673,7 +10652,7 @@ msgstr "_Nova"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../e-util/e-category-completion.c:299
+#: ../e-util/e-category-completion.c:304
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "Ustvari kategorijo \"%s\""
@@ -10737,7 +10716,7 @@ msgstr "V redu"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -10749,11 +10728,11 @@ msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100"
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
 
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
@@ -11130,23 +11109,23 @@ msgstr "Izberite čas s katerim naj se primerja"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Ime _pravila:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "vsi naslednji pogoji"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "katerikoli od naslednjih pogojev"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Najdi predmete, ki se ujemajo z:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 
@@ -11154,35 +11133,35 @@ msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
 msgid "All related"
 msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Vključi _niti:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Dodaj _pogoj"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -11219,7 +11198,7 @@ msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
 
@@ -11234,7 +11213,7 @@ msgstr ""
 "gumb \"Nazaj\"."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
@@ -11291,7 +11270,7 @@ msgstr "Izbor datoteke"
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Samodejno ustvarjeno"
 
@@ -11303,31 +11282,31 @@ msgstr "Zapri"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Shrani in zapri"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi podpis"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skript"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Dodaj skript podpisa"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Uredi skript podpisa"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11337,11 +11316,11 @@ msgstr ""
 "podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
 "samo za prikaz."
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
 
@@ -11415,25 +11394,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Izbor stikov iz imenika"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Razširi %s"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Kop_raj %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Iz_reži %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Uredi %s"
@@ -11443,18 +11422,18 @@ msgstr "_Uredi %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Izbriši %s"
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:30
+#: ../e-util/e-online-button.c:32
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Program Evolution je povezan v omrežje. Kliknite na gumb za delo brez "
 "povezave."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:33
+#: ../e-util/e-online-button.c:35
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za delo s povezavo."
 
-#: ../e-util/e-online-button.c:36
+#: ../e-util/e-online-button.c:38
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr ""
 "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."
@@ -11502,63 +11481,63 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
 msgid "Defer to Desktop Settings"
 msgstr "Preusmeri na nastavitve namizja"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
 msgid "_Open Desktop Settings"
 msgstr "_Odpri nastavitve namizja"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
 msgid "Manual"
 msgstr "ročno"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
 msgid "_HTTP Proxy:"
 msgstr "Posredniški strežnik _HTTP:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
 msgid "H_TTPS Proxy:"
 msgstr "Posredniški strežnik H_TTP:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
 msgid "_Socks Proxy:"
 msgstr "Posredniški strežnik SOC_KS:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
 msgid "_Ignore Hosts:"
 msgstr "Prezri _gostitelje:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
 msgid "Automatic"
 msgstr "samodejno"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
 msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "Naslov _URL nastavitev:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
 msgstr "Uporabi neposredno povezavo brez posredniškega strežnika."
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
 msgstr "Preklopi na osnovne možnosti posredniškega strežnika"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
 msgstr "Preklopi na napredne možnosti posredniškega strežnika"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr "Uveljavi nastavitve posredniškega strežnika po meri za račune:"
 
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
 msgid ""
 "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
 "and apply them to specific accounts"
@@ -11587,48 +11566,48 @@ msgstr "Dodaj pravilo"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:82
+#: ../e-util/e-search-bar.c:83
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Zadetki: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:566
+#: ../e-util/e-search-bar.c:567
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zapri vrstico iskanja"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:574
+#: ../e-util/e-search-bar.c:575
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:586
+#: ../e-util/e-search-bar.c:587
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Počisti iskanje"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:610
+#: ../e-util/e-search-bar.c:611
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:613
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:622
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednji"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:625
+#: ../e-util/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:634
+#: ../e-util/e-search-bar.c:635
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:662
+#: ../e-util/e-search-bar.c:663
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Doseženo je dno strani, nadaljevanje z vrha"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:684
+#: ../e-util/e-search-bar.c:685
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
 
@@ -11642,37 +11621,37 @@ msgstr "Pošta"
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ko je iz_brisano:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
+#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
+#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1302
+#: ../e-util/e-source-config.c:1305
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Osveži vsakih"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
+#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Uporabi varno povezavo"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1428
+#: ../e-util/e-source-config.c:1431
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "Prezri _zaupljivost potrdila SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1464
+#: ../e-util/e-source-config.c:1467
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Cilj"
 
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
 msgid "Select destination"
 msgstr "Izbor cilja"
 
@@ -11801,29 +11780,29 @@ msgstr ""
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Ozadnji program seznama nalog &quot;{0}&quot; je naletel na napako."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
 msgid "click to add"
 msgstr "kliknite za dodajanje"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
 msgid "Move selected column names to top"
 msgstr "Premakni izbrana imena stolpcev na vrh"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
 msgid "Move selected column names up one row"
 msgstr "Premakni izbrana imena stolpcev za eno vrstico višje"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
 msgid "Move selected column names down one row"
 msgstr "Premakni izbrana imena stolpcev za  eno vrstico nižje"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
 msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "Premakni izbrana imena stolpcev na dno"
 
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Izbor vseh imen stolpcev"
 
@@ -11881,68 +11860,68 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraščajoče"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoče"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
 msgid "_Unsort"
 msgstr "O_dstrani razvrstitev"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Združi po tem _polju"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Združi po _škatli"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Najboljše _prileganje"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prila_godi trenutni pogled ..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2110
+#: ../e-util/e-text.c:2114
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2123
+#: ../e-util/e-text.c:2127
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Načini vnosa"
 
@@ -11961,72 +11940,72 @@ msgstr "Kliknite tukaj za obisk odpiranje naslova URL"
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Vnesite naslov URL"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:286
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:288
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopira povezavo na odložišče"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:296
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:298
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:306
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopiraj sliko"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:325
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopira sliko v odložišče"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
-#: ../e-util/e-web-view.c:352 ../e-util/e-web-view.c:1323
+#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi vse besedilo in slike"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:998
-#: ../e-util/e-web-view.c:1000 ../e-util/e-web-view.c:1002
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005
+#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1004
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1006
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:330
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Shrani _sliko ..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:332
+#: ../e-util/e-web-view.c:334
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Shrani sliko v datoteko"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2907
+#: ../e-util/e-web-view.c:2970
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Poteka kopiranje slike v odložišče"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3095
+#: ../e-util/e-web-view.c:3158
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3131
+#: ../e-util/e-web-view.c:3194
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Poteka shranjevanje slike v '%s'"
@@ -12074,7 +12053,7 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Zastavice"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
@@ -12210,6 +12189,27 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke s podpisom."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke s podpisom."
 
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Program Evolution je osebni upravljalnik podatkov, povezanih z elektronsko "
+"pošto, koledarjem in imenikom."
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Program Evulution podpira širok nabor standardnih podatkovnih zapisov in "
+"omrežnih protokolov za izmenjavo podatkov. Poudarjeni so standardi, ki so "
+"znani zaradi splošne uporabnosti in varnosti. Evolution podpira tudi "
+"povezavo s sistemom Microsoft Exchange preko razširitve EWS - \"Exchange Web "
+"Services\"."
+
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
@@ -12282,14 +12282,14 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI mape '%s'"
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Na voljo ni nobene storitve za dostop do pošte"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12298,74 +12298,74 @@ msgstr ""
 "Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
 "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053
 msgid "Sending message"
 msgstr "Pošiljanje sporočila"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna pošta"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodni predal"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379
-#: ../plugins/templates/templates.c:1389
+#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
+#: ../plugins/templates/templates.c:1442
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Uporabnik je preklical opravilo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Overitev %s je spodletela."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr "Vira podatkov za UID '%s' ni bilo mogoče najti."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je preklicano."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Pridobivanje pošte s strežnika '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12422,12 +12422,12 @@ msgstr ""
 "Uredi->Filtri sporočil.\n"
 "Izvorna napaka: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Pošiljanje sporočila %d od %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -12436,40 +12436,40 @@ msgstr[1] "Pošiljanje %d od %d sporočila je spodletelo."
 msgstr[2] "Pošiljanje %d od %d sporočil je spodletelo."
 msgstr[3] "Pošiljanje %d od %d sporočil je spodletelo."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022
 msgid "Complete."
 msgstr "Končano."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Premikanje sporočil v '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Kopiranje sporočil v '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Shranjevanje računa '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
@@ -12542,42 +12542,42 @@ msgstr "Odpri _spletni račun"
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr "Račun je bil ustvarjen preko storitve spletnih računov."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
 msgid "_Reset Order"
 msgstr "_Počisti zahtevo"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
 msgstr ""
 "Imena računov je mogoče prerazporediti tako, da jih povlečete in spustite."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime računa"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Elektronski naslov ni naveden"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
 
@@ -12585,8 +12585,8 @@ msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Neznano ozadnje opravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
@@ -12604,19 +12604,19 @@ msgstr "Pojdi _nazaj"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Preskoči poizvedbo"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Preglej podrobnosti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Preveri za podprte vrste"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -12630,91 +12630,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Posebne mape"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "_Mapa osnutkov sporočil:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje osnutkov sporočil."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "_Mapa poslanih sporočil:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje poslanih sporočil."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr "S_hrani odgovore v mapo sporočila, na katerega se nanaša odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Obnovi privzete nastavitve"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr "Uporabi pravo mapo za _smeti:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Izberite mapo za izbrisana sporočila."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr "Uporabite pravo mapo za _vsiljena sporočila."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Izberite mapo za vsiljena sporočila."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Sestavljanje sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Skp) na:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Povratnice sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Pošlji povratnic_e sporočil:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12724,13 +12724,13 @@ msgstr ""
 "treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v elektronsko "
 "pošto, ki jo boste pošiljali."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podrobnosti računa"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12738,36 +12738,36 @@ msgstr ""
 "Vtipkajte ime, ki bi ga radi uporabili za ta račun.\n"
 "Na primer, \"Delo\" ali \"Osebno\"."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
 msgid "Required Information"
 msgstr "Zahtevani podatki"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Polno im_e:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Elektronski naslov:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Dodatne podrobnosti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Od_govori-na:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Iskanje podrobnosti računa ..."
 
@@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "Preverjanje za novo pošto"
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Možnosti prejemanja"
 
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "Možnosti prejemanja"
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
@@ -12796,90 +12796,90 @@ msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za srečanja (za združljivost z Outlookom)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Precej dobra zasebnost (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "_ID ključa OpenPGP:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Po_dpisovalni algoritem:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Med šifriranjem vedno _zaupaj ključem v moji zbirki ključev"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Varne vrste MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
 msgid "_Clear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Podpisovalni _algoritem:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, podpiši odhodna sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Potrdilo za šifriranje:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vedno ko uporabljaš ta račun, šifriraj odhodna sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vedno šifriraj sebi, ko pošiljaš šifrirana sporočila"
 
@@ -12887,7 +12887,7 @@ msgstr "Vedno šifriraj sebi, ko pošiljaš šifrirana sporočila"
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Vrs_ta strežnika:"
 
@@ -12899,56 +12899,56 @@ msgstr "SSL"
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
 "To je povzetek nastavitev, ki bodo uporabljene za dostop do elektronske "
 "pošte."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Osebne podrobnosti"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Polno Ime:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Elektronski naslov:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
 msgid "Receiving"
 msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
 msgid "Sending"
 msgstr "Pošiljanje"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Vrsta strežnika:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
 msgid "Username:"
 msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Povzetek računa"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -12958,36 +12958,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite \"Nadaljuj\" za začetek."
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik računov"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:95
+#: ../mail/e-mail-display.c:97
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Dod_aj v imenik ..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:102
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Za ta naslov"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:109
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Iz tega naslova"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:116
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju ..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Pošlji odgovor na sporočilo na ta naslov"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
@@ -13026,7 +13026,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Pozneje"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
@@ -13046,31 +13046,31 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
 msgid "Move selected headers to top"
 msgstr "Premakni izbrane glave na vrh"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
 msgid "Move selected headers up one row"
 msgstr "Premakni izbrane glave eno vrstico višje"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
 msgid "Move selected headers down one row"
 msgstr "Premakni izbrane glave eno vrstico nižje"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
 msgid "Move selected headers to bottom"
 msgstr "Premakni izbrane glave na dno"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
 msgid "Select all headers"
 msgstr "Izberi vse glave"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
 msgid "Header Name"
 msgstr "Ime glave"
 
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
 msgid "Header Value"
 msgstr "Vrednost glave"
 
@@ -13083,579 +13083,579 @@ msgstr "Glave"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d od %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopira v mapo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opiraj"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premakne v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopira v mapo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opiraj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ne vprašaj več"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1595
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _vsiljeno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila vsiljena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopira izbrana sporočila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Izbriši sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za dopisni _seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _prejemnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _pošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _zadevo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporočilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Išče besedilo v telesu prikazanega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Po_čisti zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Zastavica je končana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Nastavi zastavico navezave kot končano na izbranih sporočilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Na_vezava ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Z zastavico označi izbrana sporočila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduje izbrano sporočilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoč_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduje izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "P_osreduj v novem sporočilu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Vsiljena pošta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot vsiljena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni vsiljeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 msgid "_Read"
 msgstr "_Preberano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot že prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrana sporočila v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporočila elektronske pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporočila odpre v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Premakne v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporočila premakne v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Pokaže naslednje sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja ni_t"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Pokaže naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje n_eprebrano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Predhodno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Pokaže predhodno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_edhodno pomembno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Predhodna nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Pokaže predhodno sporočilno nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_redhodno neprebrano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Preusmeri izbrano sporočilo k nekomu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_Odstrani priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odstrani priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Odstrani po_dvojena sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Preveri izbrana sporočila za dvojnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Shrani izbrana sporočila kot datoteko mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni izbrisano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Običaj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Poveča velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zmanjša velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Ust_vari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Zn_akovno kodiranje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Skupinski odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Označi _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
 msgid "_Message"
 msgstr "_Sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Ustvari iskalno mapo iz dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2274
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa za p_ošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Ustvari iskalno mapo iz _Zadeve ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Označi kot p_omembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Označi kot _vsiljeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Označi kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Označi kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2330
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Označi kot nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Označi kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Način _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Pokaže utripajoč kazalec v telesu prikazanih sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2386
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporočil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2388
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Pokaži sporočila z vsemi glavami elektronske pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2823
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Pridobivanje sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3774
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3796
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3775
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3797
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporočilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3794
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3816
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinski odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3817
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3873
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3895
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3899
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
@@ -13668,13 +13668,13 @@ msgstr "Ne opozori več"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:985
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskanje"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgstr[3] ""
 "Mapa '%s' vsebuje %u podvojena sporočila. Ali ste prepričani, da želite "
 "sporočila izbrisati?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2046
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Shrani sporočila"
@@ -13708,7 +13708,7 @@ msgstr[3] "Shrani sporočila"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2067
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Sporočila"
@@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr[1] "Sporočilo"
 msgstr[2] "Sporočili"
 msgstr[3] "Sporočila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2440
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Razčlenjevanje sporočila"
 
@@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "Zastavica za navezavo"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1462
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13740,23 +13740,23 @@ msgstr ""
 "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1468
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1473
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Izvirno sporočilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2629
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3054
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj objave"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3055
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporočilo."
 
@@ -14071,11 +14071,11 @@ msgstr "Lastnosti mape"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:387
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:393
+#: ../mail/em-folder-selector.c:397
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
@@ -14089,31 +14089,31 @@ msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1667
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premikanje mape %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiranje mape %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2248
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti  v vrhnjo shrambo"
@@ -14123,7 +14123,7 @@ msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti  v vrhnjo shrambo"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1620
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -14156,7 +14156,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Naroči se na _vse"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Prekliči naročnino"
 
@@ -14193,7 +14193,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Naroči"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Prekliče naročnino na izbrano mapo"
 
@@ -14218,8 +14218,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Osveži seznam map"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osveži"
 
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Uporabi za prejemnike"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
@@ -14821,7 +14821,7 @@ msgstr "Možnost je prezrta, če je najdena glava po meri za vsiljeno pošto."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
 msgid "No encryption"
 msgstr "Brez šifriranja"
 
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgstr ""
 "vseh mapah?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
@@ -15683,19 +15683,19 @@ msgstr "Prekinjanje ..."
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Pošlji in prejmi pošto"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:542
+#: ../mail/mail-send-recv.c:540
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Prekliči _vse"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022
 msgid "Updating..."
 msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čakanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:997
+#: ../mail/mail-send-recv.c:995
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Preverjanje za novo pošto na '%s'"
@@ -15712,86 +15712,86 @@ msgstr "Uredi iskalno mapo"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova iskalna mapa"
 
-#: ../mail/message-list.c:287
+#: ../mail/message-list.c:291
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nepregledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:288
+#: ../mail/message-list.c:292
 msgid "Seen"
 msgstr "Videno"
 
-#: ../mail/message-list.c:289
+#: ../mail/message-list.c:293
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/message-list.c:290
+#: ../mail/message-list.c:294
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/message-list.c:291
+#: ../mail/message-list.c:295
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Več nepregledanih sporočil"
 
-#: ../mail/message-list.c:292
+#: ../mail/message-list.c:296
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Več sporočil"
 
-#: ../mail/message-list.c:305
+#: ../mail/message-list.c:309
 msgid "Lowest"
 msgstr "najnižja"
 
-#: ../mail/message-list.c:306
+#: ../mail/message-list.c:310
 msgid "Lower"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/message-list.c:310
+#: ../mail/message-list.c:314
 msgid "Higher"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/message-list.c:311
+#: ../mail/message-list.c:315
 msgid "Highest"
 msgstr "najvišja"
 
-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5750
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5815
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjanje seznama sporočil"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/message-list.c:1904
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Včeraj %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1881
+#: ../mail/message-list.c:1916
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../mail/message-list.c:1924
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d. %m. %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1891
+#: ../mail/message-list.c:1926
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2771
+#: ../mail/message-list.c:2809
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
 
-#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Sporočila"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4706
+#: ../mail/message-list.c:4764
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Navezava"
 
-#: ../mail/message-list.c:5688
+#: ../mail/message-list.c:5752
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15802,7 +15802,7 @@ msgstr ""
 "možnosti Pokaži filtre sporočil iz spustnega seznama ali pa z zagonom novega "
 "iskanja s počiščenjem ali pa s spreminjanjem zgornje poizvedbe."
 
-#: ../mail/message-list.c:5696
+#: ../mail/message-list.c:5760
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tej mapi ni sporočil."
 
@@ -15839,33 +15839,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Message contains"
 msgstr "Sporočilo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo vsebuje"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
 
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "Pokaži zemljevid z vsemi stiki izbranega imenika"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
@@ -16094,7 +16094,7 @@ msgstr "_Dejanja"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
@@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "Pokaže zemljevid v oknu predogleda stika"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Običajni pogled"
 
@@ -16132,7 +16132,7 @@ msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Navpični pogled"
 
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgstr "Brez zadetka"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Pošlji sporočilo stiku"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
 msgid ""
 "You can restore Evolution from a backup file.\n"
 "\n"
@@ -16216,17 +16216,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To bo obnovilo vse vaše osebne podatke, nastavitve, filtre sporočil, itd."
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
 msgstr "_Obnovi iz varnostne kopije:"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
 msgid "Choose a backup file to restore"
 msgstr "Izberite varnostno kopijo za obnovitev"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
@@ -16307,7 +16307,7 @@ msgid "Back up complete"
 msgstr "Varnostna kopija je uspešno ustvarjena"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
 
@@ -16327,45 +16327,45 @@ msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Odstranjevanje začasnih datotek varnostnih kopij"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Ponovno nalaganje storitve registra"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolutiona"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Obnavljanje podatkov iz mape %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Počakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaših podatkov."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Počakajte, dokler program ne obnovi vaših podatkov."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od količine podatkov na vašemu "
@@ -16449,70 +16449,76 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Pretvori poštna sporočila v znakovni nabor _Unicode"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using Bogofilter"
+msgstr "Filter za vsiljeno pošto Bogofilter"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Standardna vrata LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
 msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 msgstr "LDAP pred SSL (opuščeno)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Katalog Microsoft Global"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 msgstr "Katalog Microsoft Global preko SSL"
 
 #. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Povezovanje z LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
 msgid "Server Information"
 msgstr "Podrobnosti o strežniku"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (priporočeno)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifriranje:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Brezimno"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
 msgid "Using email address"
 msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Z uporabo razločnega imena (DN)"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
 msgid "Method:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -16523,36 +16529,36 @@ msgstr ""
 "strežnika LDAP."
 
 #. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Uporaba LDAP"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Osnova iskanja:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Najdi mogoče iskalne zbirke"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
 msgid "One Level"
 msgstr "Ena raven"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
 msgid "Subtree"
 msgstr "Poddrevo"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Obseg iskanja:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -16563,23 +16569,23 @@ msgstr ""
 "\"podmapa\" vključi vse vnose pod vašo iskalno zbirko, obseg \"ena raven\" "
 "pa le vnose, ki so eno raven pod vašo zbirko."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Filter iskanja:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
 msgid "Limit:"
 msgstr "Omejitev:"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
 msgid "contacts"
 msgstr "stiki"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Brskajte dokler ne dosežete omejitve"
 
@@ -16618,16 +16624,16 @@ msgstr "Uporbnikovega koledarja ni mogoče najti"
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Izberite koledar"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Izberite seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Izberite seznam opravil"
 
@@ -16655,11 +16661,11 @@ msgstr "Vabila za sestanke obravnava strežnik"
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Izberite, kateri imenik želite uporabljati."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Uporabite v koledarju rojstnih dnevov in obletnic"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Privzeti uporabniški koledar"
 
@@ -17013,16 +17019,16 @@ msgstr "_Koledar"
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Odpiranje koledarja '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
@@ -17505,12 +17511,12 @@ msgstr "_Seznam opomnikov"
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Odpiranje seznama opomnikov '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
@@ -17601,7 +17607,7 @@ msgstr[2] "%d opomnika"
 msgstr[3] "%d opomniki"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izbranih"
@@ -17635,12 +17641,12 @@ msgstr "Seznam _nalog"
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Odpiranje seznama opravil '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama nalog"
 
@@ -17765,11 +17771,11 @@ msgstr "Izbriši naloge"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Izbriši nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652
 msgid "Expunging"
 msgstr "Uničuvanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -18491,19 +18497,19 @@ msgstr "Oblikovalnik Itip"
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Pokaže MIME dele \"besedil/koledar\" v poštnih sporočilih."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
 msgid "Google Features"
 msgstr "Zmožnosti Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Dodajanje koledarja Google k računu."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Dodajanje stikov Google k računu."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Morda boste morali omogočiti dostop IMAP"
 
@@ -18546,39 +18552,39 @@ msgstr "Izbor vrstilne mape poštnega predala mbox"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavitve"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niško ime:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Način šifriranja:"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS po povezovanju"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL na namenskih vratih"
 
@@ -18612,19 +18618,19 @@ msgstr ""
 msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgstr "Sporočilo pošlji tudi v načinu _brez povezave"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "St_režnik zahteva overitev"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
 msgid "T_ype:"
 msgstr "V_rsta:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Zmožnosti Yahoo!"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Dodajanje koledarja in nalog Yahoo! k računu."
 
@@ -18664,330 +18670,330 @@ msgstr "Poštna _mapa"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Poštni računi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Možnosti pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Možnosti sestavljalnika"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Možnosti omrežja"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Poteka označevanje sporočil kot prebrana ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Onemogoči račun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Onemogoči ta račun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Uredi lastnosti računa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Osveži seznam map tega računa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Odplakni odhodna sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Trajno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Uniči"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osveži mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi pod_nit sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporočilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh računov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Upravljanje _naročnin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Naroči se ali prekliče naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Pošlji / p_rejmi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Pošlje čakajočo pošto in prejme novo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "P_rejmi vse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Prejemi nove predmete za vse račune"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Pošlji vse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Pošlje čakajoče predmete v vseh računih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Zloži vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Zloži niti vseh sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Razširi vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Razširi niti vseh sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Naročnine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalnih map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Pokaži _predogled sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Pokaži _izbrisana sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Pokaži izbrisana sporočila (prečrtana) na seznamu sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Preklopi možnost omogočanja neujemajočih iskalnih map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Sporočila, ki niso vsiljena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Sporočila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporočila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi računi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni račun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
@@ -18999,7 +19005,7 @@ msgstr "Iskanje po vseh računih"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Iskanje računa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -19008,8 +19014,8 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
 msgstr[2] "%d izbrani, "
 msgstr[3] "%d izbrana, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -19018,8 +19024,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
 msgstr[2] "%d izbrisani"
 msgstr[3] "%d izbrisana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -19028,7 +19034,7 @@ msgstr[1] "%d vsiljeno"
 msgstr[2] "%d vsiljeni"
 msgstr[3] "%d vsiljena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -19037,7 +19043,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
 msgstr[2] "%d osnutka"
 msgstr[3] "%d osnutki"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -19046,7 +19052,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
 msgstr[2] "%d neposlani"
 msgstr[3] "%d neposlana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -19055,7 +19061,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
 msgstr[2] "%d poslani"
 msgstr[3] "%d poslana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -19064,7 +19070,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano, "
 msgstr[2] "%d neprebrani, "
 msgstr[3] "%d neprebrana, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19073,11 +19079,11 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Oddaja / sprejem"
 
@@ -19085,15 +19091,15 @@ msgstr "Oddaja / sprejem"
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Izbor mape za dodajanje"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937
 msgid "Recipient"
 msgstr "Prejemnik"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik(i)"
 
@@ -19117,20 +19123,20 @@ msgstr "Ob izhodu, enkrat na mesec"
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr "Nemudoma, ob zapustitvi mape"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
 msgid "Header"
 msgstr "Glava"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Vsebuje vrednost"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Glava datuma:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave"
 
@@ -19140,24 +19146,24 @@ msgstr "Ali želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Sporočilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je prebrano."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "Obvestilo o prejemu za \"%s\""
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Pošlji povratnico za '%s'"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "_Pošlji povratnico"
 
@@ -19332,21 +19338,27 @@ msgstr ""
 "počasnejše"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Junk filtering software:"
+msgid "Junk filter using SpamAssassin"
+msgstr "Filter za vsiljeno pošto SpamAssassin"
+
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Uvažanje datotek"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Uvoz je preklican."
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
 msgid "Import complete."
 msgstr "Uvoz je končan."
 
@@ -19374,11 +19386,11 @@ msgstr "_Oblikuj kot ..."
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_Drugi jeziki"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "Poudarjanje besedila"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "Poudarjanje skladnje delov sporočila"
 
@@ -19641,7 +19653,7 @@ msgstr "Evolution nadzornik spleta"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Tega sporočila _ne prikaži več."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
 #: ../plugins/templates/templates.c:478
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ključne besede"
@@ -19674,35 +19686,35 @@ msgstr "Opomnik prilog"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poštnemu sporočilu."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Samodejni stiki"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporočila"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Izberite imenik za samodejne stike"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Stiki hipnega sporočanja"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Uskladi podatke in slike stikov s seznama stikov programa Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Izberite imenik za seznam stikov Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev"
 
@@ -19831,8 +19843,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "_Samodejno zaženi med urejanjem nove pošte"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
 
@@ -20261,12 +20273,12 @@ msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -20274,7 +20286,7 @@ msgstr ""
 "Izbrani koledar je le za branje, zato dogodka ni mogoče ustvariti. Izberite "
 "drug koledar."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -20282,7 +20294,7 @@ msgstr ""
 "Izbran senzam nalog je le za branje, zato je ni mogoče ustvariti. Izberite "
 "drug seznam."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -20290,35 +20302,35 @@ msgstr ""
 "Izbrani seznam opomnikov je le za branje, zato opomnika ni mogoče ustvariti. "
 "Izberite drug seznam."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Ustvari _sestanek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporočila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Ustvari _opomnik"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov opomnik iz izbranega sporočila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Ustvari _nalogo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo nalogo iz izbranega sporočila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Ustvari  _srečanje"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo srečanje iz izbranega sporočila"
 
@@ -20413,11 +20425,11 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to mesto?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ni mogoče objaviti niti sporočil."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
 
@@ -20509,8 +20521,8 @@ msgstr "Za_pomni si geslo"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Mesto objave"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
 msgstr "Neveljaven naslov URI vira '%s'"
@@ -20627,15 +20639,15 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Oblika:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izberite ciljno datoteko"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Shrani kot"
 
@@ -20661,31 +20673,31 @@ msgstr ""
 "$ORIG[zadeva], $ORIG[od], $ORIG[za] ali $ORIG[telo], ki bodo zamenjane z "
 "vrednostmi iz elektronskega sporočila, na katerega odgovarjate."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1146
+#: ../plugins/templates/templates.c:1199
 msgid "No Title"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#: ../plugins/templates/templates.c:1308
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Shrani kot _predlogo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1257
+#: ../plugins/templates/templates.c:1310
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Shrani kot predlogo"
 
-#: ../shell/e-shell.c:302
+#: ../shell/e-shell.c:319
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:355
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:453
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Priprava na končanje"
 
-#: ../shell/e-shell.c:442
+#: ../shell/e-shell.c:459
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprava na končanje ..."
 
@@ -20732,281 +20744,281 @@ msgstr "Shranjevanje stanja uporabniškega vmesnika"
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matjaž Horvat <m owca info>\n"
 "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Urejevalnik kategorij"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Pokaže podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpre uporabniško pomoč programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Razpoložljive _kategorije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Upravljanje z razpoložljivimi kategorijami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hitri priročnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Počisti trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Najdi zdaj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Pošlje poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuje v načinu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuje v povezanem načinu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Pokaži s_transko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Pokaže stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Pokaže preklopne gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Pokaže vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Pokaže orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Pokaže gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Pokaže gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Pokaže gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Izbriši trenutni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Nastavitev _strani"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Izbor pogleda: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Izbriši pogled: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
 
@@ -21021,7 +21033,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:182
+#: ../shell/main.c:187
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21056,7 +21068,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
 "pričakujemo vaše prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:206
+#: ../shell/main.c:211
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21064,13 +21076,13 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:217
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj več"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:301
+#: ../shell/main.c:306
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -21078,39 +21090,39 @@ msgstr ""
 "Zaženi Evolution, ki prikazuje določen sestavni del. Razpoložljive možnosti "
 "so 'pošta', 'koledar', 'stiki', 'naloge' in 'opomniki'"
 
-#: ../shell/main.c:305
+#: ../shell/main.c:310
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
 
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Začni v povezanemu načinu"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Prezri razpoložljivost omrežja"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podana kot argumenti."
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:402
+#: ../shell/main.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -21119,11 +21131,11 @@ msgstr ""
 "Programa Evolution ni mogoče zagnati. Morda se že zagnani program Evolution "
 "ne odziva. Sistemska napaka: %s"
 
-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21132,7 +21144,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online in --offline ne moreta biti uporabljena sočasno.\n"
 " Uporabite '%s --help' za več podrobnosti.\n"
 
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21178,7 +21190,7 @@ msgstr ""
 "Evolution ne podpira neposredne nadgradnje z različice {0}. Namesto tega "
 "poskusite najprej posodobiti na Evolution 2 in nato na Evolution 3."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21453,7 +21465,7 @@ msgstr "Podpiši"
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifriraj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Potrdilo že obstaja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]