[gnome-shell-extensions] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 24 Dec 2014 04:54:06 +0000 (UTC)
commit 76d2372884ac6f9058565ceaf59bd1422c6f6110
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Dec 24 04:54:00 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 41be582..41af388 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:22+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N"
+"+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-23 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-24 11:53+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,10 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klasik"
@@ -30,36 +29,21 @@ msgstr "GNOME Klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Klasik"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
-
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
-"Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
-"menjalankan GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
+msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika menjalankan GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -71,8 +55,7 @@ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
+msgstr "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
@@ -98,11 +81,11 @@ msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
@@ -112,18 +95,17 @@ msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the "
+"workspace number"
msgstr ""
-"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
-"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
+"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), diikuti oleh titik dua dan nomor "
+"ruang kerja"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja"
@@ -144,11 +126,11 @@ msgstr "Tambah"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
@@ -161,12 +143,8 @@ msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Teks penyapa alternatif."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
-"panel."
+msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
+msgstr "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
@@ -174,12 +152,12 @@ msgstr "Pesan"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little "
+"functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
-"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
-"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
+"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu "
+"hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
@@ -188,14 +166,12 @@ msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating "
+"them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
-"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela "
-"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh "
-"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
-"penempatan alami."
+"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela dengan menyesuaikan ke rasio aspek
"
+"layar, dan menyatukan mereka lebih jauh untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada "
+"strategi penempatan alami."
#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
@@ -203,16 +179,13 @@ msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at "
+"the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
-"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-"
-"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
-"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
+"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-masing, menimpa bawaan shell "
+"yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
@@ -221,8 +194,7 @@ msgstr "Tempat"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -234,6 +206,10 @@ msgstr "Rumah"
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
+#:
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
+
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -270,32 +246,31 @@ msgstr "Tak maksimalkan"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:300
+#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:308
+#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:316
+#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:325
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:334
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:644
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: ../extensions/window-list/extension.js:706 ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:798
+#: ../extensions/window-list/extension.js:869
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"
@@ -305,29 +280,40 @@ msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", "
+"\"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
-"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
-"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
+"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar jendela. Nilai-nilai yang "
+"mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
+msgstr "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau hanya pada yang utama."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
+
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]