[gnome-shell-extensions] Updated Indonesian translation



commit 76d2372884ac6f9058565ceaf59bd1422c6f6110
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Dec 24 04:54:00 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  150 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 41be582..41af388 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:22+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N";
+"+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-23 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-24 11:53+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,10 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "GNOME Klasik"
 
@@ -30,36 +29,21 @@ msgstr "GNOME Klasik"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
 
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Klasik"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
-"Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
-"menjalankan GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
+msgstr "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika menjalankan GNOME Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -71,8 +55,7 @@ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
+msgstr "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
@@ -98,11 +81,11 @@ msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Ringkasan Aktivitas"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -112,18 +95,17 @@ msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the "
+"workspace number"
 msgstr ""
-"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
-"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
+"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), diikuti oleh titik dua dan nomor "
+"ruang kerja"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
 msgstr "Ruang Kerja"
 
@@ -144,11 +126,11 @@ msgstr "Tambah"
 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
 msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
 msgid "Open File"
 msgstr "Buka Berkas"
 
@@ -161,12 +143,8 @@ msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Teks penyapa alternatif."
 
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
-"panel."
+msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
+msgstr "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada panel."
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:30
 msgid "Message"
@@ -174,12 +152,12 @@ msgstr "Pesan"
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little "
+"functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
-"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
-"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
+"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu "
+"hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
 "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
@@ -188,14 +166,12 @@ msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating "
+"them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
 msgstr ""
-"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela "
-"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh "
-"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
-"penempatan alami."
+"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela dengan menyesuaikan ke rasio aspek 
"
+"layar, dan menyatukan mereka lebih jauh untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada "
+"strategi penempatan alami."
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Place window captions on top"
@@ -203,16 +179,13 @@ msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at "
+"the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
 msgstr ""
-"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-"
-"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
-"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
+"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-masing, menimpa bawaan shell "
+"yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Tempat"
 
@@ -221,8 +194,7 @@ msgstr "Tempat"
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99 ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
@@ -234,6 +206,10 @@ msgstr "Rumah"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Ramban Jaringan"
 
+#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
+
 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
@@ -270,32 +246,31 @@ msgstr "Tak maksimalkan"
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimalkan"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:300
+#: ../extensions/window-list/extension.js:390
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimalkan semua"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:308
+#: ../extensions/window-list/extension.js:398
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Tak minimalkan semua"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:316
+#: ../extensions/window-list/extension.js:406
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maksimalkan semua"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:325
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Tak maksimalkan semua"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:334
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
 msgid "Close all"
 msgstr "Tutup semua"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:644
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: ../extensions/window-list/extension.js:706 ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indikator Ruang Kerja"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:798
+#: ../extensions/window-list/extension.js:869
 msgid "Window List"
 msgstr "Daftar Jendela"
 
@@ -305,29 +280,40 @@ msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
 
 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", "
+"\"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
-"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
-"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
+"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar jendela. Nilai-nilai yang "
+"mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
+msgstr "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau hanya pada yang utama."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Pengelompokan Jendela"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
 
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
+
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nama Ruang Kerja"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]