[gnome-session] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Russian translation
- Date: Tue, 23 Dec 2014 13:52:33 +0000 (UTC)
commit 322e753593c7453874892af63115806fdf8c396b
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Dec 23 13:52:27 2014 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 231 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f29629f..70645f0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,75 +8,24 @@
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Anisimov Victor <vicanis gmail com>, 2009.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2013.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 20:09+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 18:28+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Выберите команду"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Добавить программу"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Изменить программу"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Команда запуска не может быть пустой"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Некорректная команда запуска"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Настройки запуска приложений"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:276
-msgid "No name"
-msgstr "Нет имени"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:282
-msgid "No description"
-msgstr "Нет описания"
-
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Версия этого приложения"
-
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Не удалось показать документ справки"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
@@ -98,14 +47,6 @@ msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в GNOME"
msgid "GNOME dummy"
msgstr "Фиктивный сеанс GNOME"
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Запускаемые приложения"
-
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Выберите приложения, запускаемые при входе в систему"
-
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME on Wayland"
@@ -119,7 +60,7 @@ msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в GNOME с п
msgid "Custom Session"
msgstr "Другой сеанс"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Выберите сеанс для запуска"
@@ -175,87 +116,19 @@ msgstr "_Команда:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Файл не является правильным desktop-файлом"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Нераспознанная версия desktop-файла «%s»"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Запускается «%s»"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Приложение не принимает документы, указанные в командной строке"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Нераспознанный параметр запуска: %d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Не удалось передать URI документа элементу рабочего стола 'Type=Link'"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Не является запускаемым элементом"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Отключить соединение с менеджером сеансов"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Параметры управления сеансами:"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Отобразить параметры управления сеансами:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "О, нет! Что-то пошло не так."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться. Обратитесь к "
-"системному администратору."
+"системному администратору"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -263,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться. Все расширения были "
"отключены в целях безопасности."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -271,27 +144,27 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться.\n"
"Нужно завершить сеанс и войти снова."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Завершить сеанс"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Включить отладочный код"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Разрешить завершение сеанса"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Показывать предупреждения от расширений"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1245 ../gnome-session/gsm-manager.c:1890
msgid "Not responding"
msgstr "Не отвечает"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
msgid "_Log out"
msgstr "_Завершить сеанс"
@@ -299,55 +172,63 @@ msgstr "_Завершить сеанс"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Запомненное приложение"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Эта программа блокирует выход из системы."
+msgstr "Эта программа блокирует завершение сеанса."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Новые клиентские подключения отклоняются, т. к. сеанс завершается\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Не удалось создать сокет, слушающий ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Заместить стандартные каталоги автозапуска"
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "КАТАЛОГ_АВТОЗАПУСКА"
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "Session to use"
msgstr "Использовать сеанс"
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ_СЕАНСА"
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:244
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Не загружать указанные пользователем приложения"
+#: ../gnome-session/main.c:245
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Версия этого приложения"
+
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:247
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Показать для отладки диалог с сообщением об ошибке"
-#: ../gnome-session/main.c:344
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Отключить проверку наличия аппаратного ускорения"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "— менеджер сеансов GNOME"
+msgstr " — менеджер сеансов GNOME"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -380,65 +261,65 @@ msgstr ""
"\n"
"При использовании параметра --inhibit включается ожидание.\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Не удалось запустить %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s требуется аргумент\n"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Сеанс %d"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr ""
"Имена сеансов не могут начинаться с символа «.» или содержать символы «/»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
msgstr "Имена сеансов не могут начинаться с символа «.»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
msgstr "Имена сеансов не могут содержать символы «/»"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "Сеанс с именем «%s» уже существует"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
msgid "Log out"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Power off"
msgstr "Выключить"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузить"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Игнорирование любых существующих препятствий"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Не требовать подтверждения от пользователя"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Не удалось соединиться с менеджером сеансов"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Программа вызвана с конфликтующими параметрами"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]