[geary] Updated Spanish translation



commit 389ee1e675f081b17ad91464b1f82cfb86efc900
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>
Date:   Mon Dec 22 10:51:10 2014 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9d9e538..a49dc21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
 #
 # Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012-2014
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012-2014
 # Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>, 2012
 # Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
 # EaEnki <gonzalo gfernandez net>, 2013
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-11 17:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-11 19:23-0600\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
 #. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)"
 
 #. Forward a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Reenviar"
 
@@ -599,9 +599,8 @@ msgstr "Acerca de %s"
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014\n"
 "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012, 2014\n"
-"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
 
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
 #, c-format
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Indexando la cuenta %s"
 msgid "Search %s account"
 msgstr "Buscar la cuenta %s"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:347
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -711,8 +710,7 @@ msgstr "_Aceptar"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "_Eliminar"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "_De:"
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
 #: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
@@ -891,144 +889,144 @@ msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado."
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "No hay conversaciones en la carpeta."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
 msgid "Show Images"
 msgstr "Mostrar imágenes"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Mostrar siempre el remitente"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Editar borrador"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
 msgstr[0] "%u mensaje leído"
 msgstr[1] "%u mensajes leídos"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copiar dirección de _correo"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Copiar en_lace"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Seleccionar _mensaje"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Inspeccionar"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Parece que este enlace apunta a"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "pero en realidad apunta a"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (¿No válido?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Guardar imagen como…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Guardar como…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Guardar todos los a_djuntos…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
 msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Responder a _todos"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Marcar como leído"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "_Marcar como no leído"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Marcar como no leído desde _aquí"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Ver código fuente"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122
 #: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
 msgid "none"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado."
 
@@ -1447,14 +1445,14 @@ msgstr "yo"
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft"
 
 #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr ""
 "Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
@@ -1911,9 +1909,9 @@ msgstr "Almacenamiento"
 msgid "_Download mail"
 msgstr "_Descargar correo"
 
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
 msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
+msgstr "Redactor"
 
 #: ../ui/login.glade.h:33
 msgid "Save dra_fts on server"
@@ -1940,38 +1938,34 @@ msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autenticar"
 
 #: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "Reading"
 msgstr "Lectura"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
 msgid "_Automatically select next message"
 msgstr "Seleccionar el siguiente mensaje _automáticamente"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "_Mostrar la vista previa de la conversación"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "Activar corrección _ortográfica"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "_Play notification sounds"
 msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "Show _notifications for new mail"
 msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Notify of new mail at start_up"
 msgstr "Notificar si hay correo nuevo al _iniciar"
 
@@ -1988,7 +1982,7 @@ msgid ""
 "All email associated with this account will be removed from your computer. "
 "This will not affect email on the server."
 msgstr ""
-"Todos los correos electrónicos asociados con esta cuenta eliminarse de su "
+"Todos los correos electrónicos asociados con esta cuenta se eliminarán del "
 "equipo. Esto no afectará los correos en el servidor."
 
 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
@@ -1997,26 +1991,9 @@ msgstr "Apodo:"
 
 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
 msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+msgstr "Dirección de correo:"
 
 #: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Actualización de Geary en proceso."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Introduzca su contraseña"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
-
-#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-#~ msgstr "adjuntar|insertado|insertando|portada"
-
-#~ msgid "Edit recipients"
-#~ msgstr "Editar los destinatarios"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "Cerra_r"
+#| msgid "Geary upgrade in progress."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Actualización de Geary en proceso…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]