[geary] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Dec 2014 10:51:16 +0000 (UTC)
commit 389ee1e675f081b17ad91464b1f82cfb86efc900
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>
Date: Mon Dec 22 10:51:10 2014 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9d9e538..a49dc21 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2012-2014
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012-2014
# Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>, 2012
# Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
# EaEnki <gonzalo gfernandez net>, 2013
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-11 17:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 19:23-0600\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)"
#. Forward a message.
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
@@ -599,9 +599,8 @@ msgstr "Acerca de %s"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012, 2014\n"
-"aldomann, pakitochuz, rcares a través de Transifex"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
#, c-format
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Indexando la cuenta %s"
msgid "Search %s account"
msgstr "Buscar la cuenta %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:347
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -711,8 +710,7 @@ msgstr "_Aceptar"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "_Eliminar"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "_De:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -891,144 +889,144 @@ msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado."
msgid "No conversations in folder."
msgstr "No hay conversaciones en la carpeta."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Mostrar siempre el remitente"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editar borrador"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u mensaje leído"
msgstr[1] "%u mensajes leídos"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar en_lace"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
msgid "Select _Message"
msgstr "Seleccionar _mensaje"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Parece que este enlace apunta a"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
msgid "but actually goes to"
msgstr "pero en realidad apunta a"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (¿No válido?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los a_djuntos…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marcar como no leído desde _aquí"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver código fuente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2122
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
msgid "none"
msgstr "sin nombre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2257
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado."
@@ -1447,14 +1445,14 @@ msgstr "yo"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:541
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1463,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:546
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:551
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
@@ -1911,9 +1909,9 @@ msgstr "Almacenamiento"
msgid "_Download mail"
msgstr "_Descargar correo"
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
+msgstr "Redactor"
#: ../ui/login.glade.h:33
msgid "Save dra_fts on server"
@@ -1940,38 +1938,34 @@ msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
#: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "Seleccionar el siguiente mensaje _automáticamente"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Mostrar la vista previa de la conversación"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Activar corrección _ortográfica"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Reproducir un sonido para las notificaciones"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Notify of new mail at start_up"
msgstr "Notificar si hay correo nuevo al _iniciar"
@@ -1988,7 +1982,7 @@ msgid ""
"All email associated with this account will be removed from your computer. "
"This will not affect email on the server."
msgstr ""
-"Todos los correos electrónicos asociados con esta cuenta eliminarse de su "
+"Todos los correos electrónicos asociados con esta cuenta se eliminarán del "
"equipo. Esto no afectará los correos en el servidor."
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:3
@@ -1997,26 +1991,9 @@ msgstr "Apodo:"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:4
msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+msgstr "Dirección de correo:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Actualización de Geary en proceso."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Introduzca su contraseña"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
-
-#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-#~ msgstr "adjuntar|insertado|insertando|portada"
-
-#~ msgid "Edit recipients"
-#~ msgstr "Editar los destinatarios"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "Cerra_r"
+#| msgid "Geary upgrade in progress."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Actualización de Geary en proceso…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]