[gnome-maps] Updated Hungarian translation



commit b06800745e97c2eca37476354d4e1423279245c2
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Sat Dec 20 14:51:10 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 194 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 274d2b6..03da946 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-30 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-20 15:49+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "közelében” vagy „Hotelek a berlini Alexanderplatz közelében”."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:79
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:81
 #: ../src/mainWindow.js:325 ../src/main-window.ui.h:1
 msgid "Maps"
 msgstr "Térképek"
@@ -88,40 +88,68 @@ msgid "Window maximization state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last known location and accuracy"
-msgstr "Utolsó ismert hely és pontosság"
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "A keresési találatok maximális száma"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
-"meters)."
-msgstr ""
-"Az utolsó ismert hely (szélesség és hosszúság fokban) és pontosság "
-"(méterben)."
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "A keresési találatok maximális száma a geokód keresésből."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Description of last known location"
-msgstr "Az utolsó ismert hely leírása"
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "A tárolandó legutóbbi helyek száma"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Description of last known location of user."
-msgstr "A felhasználó utolsó ismert helyének leírása."
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott helyek száma."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Maximum number of search results"
-msgstr "A keresési találatok maximális száma"
+msgid "Facebook check-in privacy setting"
+msgstr "Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Maximum number of search results from geocode search."
-msgstr "A keresési találatok maximális száma a geokód keresésből."
+msgid ""
+"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+msgstr ""
+"Legutóbb használt Facebook bejelentkezés adatvédelmi beállításai. Lehetséges "
+"értékek: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS vagy SELF."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Number of recent places to store"
-msgstr "A tárolandó legutóbbi helyek száma"
+msgid "Foursquare check-in privacy setting"
+msgstr "Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Number of recently visited places to store."
-msgstr "A tárolandó legutóbb látogatott helyek száma."
+msgid ""
+"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
+"public, followers or private."
+msgstr ""
+"Legutóbb használt Foursquare bejelentkezés adatvédelmi beállításai. "
+"Lehetséges értékek: public, followers, vagy private."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
+msgstr "Foursquare bejelentkezés Facebook üzenetszórás"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
+"Facebook account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"Jelzi, ha a Foursquare hozzászólásként akarja közzétenni a bejelentkezést a "
+"Foursquare fiókkal társított Facebook fiókban."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
+msgstr "Foursquare bejelentkezés Twitter üzenetszórás"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
+"Twitter account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"Jelzi, ha a Foursquare üzenetként akarja közzétenni a bejelentkezést a "
+"Foursquare fiókkal társított Twitter fiókban."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -131,11 +159,124 @@ msgstr "Névjegy"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:1
+msgid "Visibility"
+msgstr "Láthatóság"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:2
+msgid "Post on Facebook"
+msgstr "Közzététel a Facebookon"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:3
+msgid "Post on Twitter"
+msgstr "Közzététel a Twitteren"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:4 ../src/share-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#. Translators: Check in is used as a verb
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:5 ../src/map-bubble.ui.h:2
+msgid "C_heck in"
+msgstr "_Bejelentkezés"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:6
+msgid "Everyone"
+msgstr "Mindenki"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:7
+msgid "Friends of friends"
+msgstr "Ismerősök ismerősei"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:8
+msgid "Just friends"
+msgstr "Csak ismerősök"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:9
+msgid "Just me"
+msgstr "Csak én"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "Nyilvános"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:11
+msgid "Followers"
+msgstr "Követők"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Személyes"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#: ../src/checkIn.js:137
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgstr "Nem található „%s” a közösségi szolgáltatásban"
+
+#: ../src/checkIn.js:139
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr "Nem található megfelelő hely a bejelentkezéshez ezen a helyen"
+
+#: ../src/checkIn.js:143
+msgid ""
+"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
+"this account"
+msgstr ""
+"A hitelesítési adatok lejártak, nyissa meg az Online fiókokat a "
+"bejelentkezéshez, és engedélyezze ezt a fiókot"
+
+#: ../src/checkIn.js:155 ../src/checkInDialog.js:291
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "Hiba történt"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:178
+msgid "Select an account"
+msgstr "Válasszon egy fiókot"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:183 ../src/checkInDialog.js:255
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:207
+msgid "Select a place"
+msgstr "Válasszon egy helyet"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:212
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"A Térképek nem találja a helyet, ahova bejelentkezhet a Facebook "
+"használatával. Válasszon egyet erről a listáról."
+
+#: ../src/checkInDialog.js:214
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"A Térképek nem találja a helyet, ahova bejelentkezhet a Foursquare "
+"használatával. Válasszon egyet erről a listáról."
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:229
+#, javascript-format
+msgid "Check in to %s"
+msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:239
+#, javascript-format
+msgid "Write an optional message to check in to %s."
+msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s."
+
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
 msgid "What’s here?"
 msgstr "Mi van itt?"
 
-#: ../src/geoclue.js:123 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+#: ../src/geoclue.js:159 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
 msgid "Current location"
 msgstr "Jelenlegi hely"
 
@@ -182,7 +323,7 @@ msgstr "Ellenőrizze a kapcsolat és a proxy beállításait."
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #. */
-#: ../src/place.js:112
+#: ../src/place.js:117
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
@@ -191,7 +332,7 @@ msgstr "igen"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #. */
-#: ../src/place.js:119
+#: ../src/place.js:124
 msgid "limited"
 msgstr "korlátozott"
 
@@ -199,7 +340,7 @@ msgstr "korlátozott"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #. */
-#: ../src/place.js:125
+#: ../src/place.js:130
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -208,7 +349,7 @@ msgstr "nem"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #. */
-#: ../src/place.js:132
+#: ../src/place.js:137
 msgid "designated"
 msgstr "kijelölt"
 
@@ -254,24 +395,27 @@ msgid "Wheelchair access: %s"
 msgstr "Kerekesszékes elérés: %s"
 
 #: ../src/share-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Current location"
 msgid "Share location"
 msgstr "Hely megosztása"
 
-#: ../src/share-dialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
-
 #: ../src/share-dialog.ui.h:3
 msgid "_Share"
 msgstr "Meg_osztás"
 
+#: ../src/search-popup.ui.h:1
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "Nyomja meg az Entert a kereséshez"
+
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:237
+#: ../src/sidebar.js:218
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Becsült idő: %s"
 
+#: ../src/social-place-more-results-row.ui.h:1
+msgid "Show more results"
+msgstr "További találatok megjelenítése"
+
 #. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
 #: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
 #, no-c-format
@@ -313,7 +457,6 @@ msgstr "%f m"
 #. Translators: This is a distance measured in miles */
 #: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
-#| msgid "%f min"
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
@@ -323,6 +466,22 @@ msgstr "%f mi"
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f láb"
 
+#~ msgid "Last known location and accuracy"
+#~ msgstr "Utolsó ismert hely és pontosság"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+#~ "meters)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az utolsó ismert hely (szélesség és hosszúság fokban) és pontosság "
+#~ "(méterben)."
+
+#~ msgid "Description of last known location"
+#~ msgstr "Az utolsó ismert hely leírása"
+
+#~ msgid "Description of last known location of user."
+#~ msgstr "A felhasználó utolsó ismert helyének leírása."
+
 #~ msgid "User set last known location"
 #~ msgstr "Az utolsó ismert helyet a felhasználó állította be"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]