[gnumeric] po: update-po for da.



commit 30dff3f4bafcfe60919d597626a89fb35b620c4e
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date:   Fri Dec 19 13:57:21 2014 -0500

    po: update-po for da.

 po/da.po | 3223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1639 insertions(+), 1584 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3a22579..521872b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-19 13:54-0500\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Regneark"
 
 #. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
 msgid "Gnumeric Spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric Regneark"
 
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Importerer version 4.[234] regneark"
 msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12475 ../src/xml-sax-read.c:3353
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7133
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13054 ../src/xml-sax-read.c:3350
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Læser fil..."
 
@@ -228,70 +228,70 @@ msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
 msgid "No Workbook or Book streams found."
 msgstr "Ingen bøger eller arbejdsbogsstrømme fundet."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:264
+#: ../plugins/excel/boot.c:287
 msgid "Preparing to save..."
 msgstr "Forbereder gemning..."
 
-#: ../plugins/excel/boot.c:276
+#: ../plugins/excel/boot.c:299
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Gemmer fil..."
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
 #, c-format
 msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
 #, c-format
 msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12633 ../src/xml-sax-read.c:3370
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13217 ../src/xml-sax-read.c:3367
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "XML-dokument er ikke korrekt udformet!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1399 ../src/value.c:67
 msgid "#UNKNOWN!"
 msgstr "#UKENDT!"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
 #, c-format
 msgid "Sheet%d"
 msgstr "Ark%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
 #, c-format
 msgid "Macro%d"
 msgstr "Makro%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1518
 #, c-format
 msgid "Chart%d"
 msgstr "Graf%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1521
 #, c-format
 msgid "Module%d"
 msgstr "Modul%d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3678
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
 #, c-format
 msgid "Failure parsing name '%s'"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af navn '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3823
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3840
 #, c-format
 msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "Ukorrekt udtryk for navn '%s': Indhold vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3845
 #, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "DDE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
 "Navn '%s' vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3849
 #, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
@@ -309,14 +309,65 @@ msgstr ""
 "OLE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
 "Navn '%s' vil gå tabt.\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6284
 msgid "external references"
 msgstr "eksterne referencer"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6323
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Password ikke angivet"
 
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034 ../src/print-info.c:670
+#, fuzzy
+msgid "TAB"
+msgstr "&[TAB]"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6080 ../src/print-info.c:671
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6087 ../src/print-info.c:672
+msgid "PAGES"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066 ../src/print-info.c:673
+#, fuzzy
+msgid "DATE"
+msgstr "&[DATE]"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6073 ../src/print-info.c:674
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6114
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6121 ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
+#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6112
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6117 ../src/print-info.c:676
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+msgid "CELL"
+msgstr ""
+
+#. ???
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:678
+msgid "TITLE"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
 #, c-format
 msgid ""
@@ -347,21 +398,11 @@ msgstr[1] ""
 "Indhold vil gå tabt, når der gemmes. Dette format understøtter kun %u "
 "rækker, og denne arbejdsbog har %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
-msgid ""
-"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
-msgstr ""
-"Der er noget galt.\n"
-"Vi har allerede skrevet en længde for en streng som bliver forkortet på "
-"grund af kodningsproblemer."
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6292
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Book' for at skrive\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6314
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Workbook' for at skrive\n"
 
@@ -369,7 +410,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Workbook' for at skrive\n"
 msgid "Broken function"
 msgstr "Brudt funktion"
 
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
@@ -415,7 +456,8 @@ msgstr "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
 msgid ""
 "ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
-msgstr "ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2. udgave (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
+msgstr ""
+"ISO/IEC 29500:2008 &amp; ECMA 376 2. udgave (2008); [MS Excel&#8482; 2010]"
 
 #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
 msgid "MS Excel&#8482; (*.xls) requiring encoding specification"
@@ -440,212 +482,208 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 msgid "Reading custom properties..."
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for node %s"
 msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
 msgstr "Ukendt farve '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2070
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2205
 msgid "Dropping missing object"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2102
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2237
 #, c-format
 msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
 msgid ""
 "Encountered both the  \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
 "attributes!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt!"
 msgstr "'%s' er ødelagt!"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
 #, c-format
 msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
 #, c-format
 msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "Heltal '%s' er uden for interval, for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldig RRGGBB-farve '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
 #, c-format
 msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldig celleplacering '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
 #, c-format
 msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ugyldigt interval '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1212
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1217
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
 #, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
 msgstr "Ukendt temafarve %d"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
 #, c-format
 msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Udefineret talformat-id '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3233
 #, c-format
 msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
 msgstr "Ugyldig farve '%s' for attribut rgb"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
 #, c-format
 msgid "Undefined style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
 #, c-format
 msgid "Undefined partial style record '%d'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
 msgstr "Ugyldig sst-reference '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1459
 #, c-format
 msgid "Invalid cell %s"
 msgstr "Ugyldig celle %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1577
 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1710
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1714
 #, c-format
 msgid "Paper from XLSX file, #%i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2755
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "Ignorerer ugyldig datavalidering da: %s"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2644
 #, c-format
 msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
 msgstr "Ignorerer uhåndteret betinget formattype '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type of hyperlink"
 msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3080
 #, c-format
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3087
 msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3559
 msgid "Ignoring a sheet without a name"
 msgstr "Ignorerer et ark uden et navn"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3629
 #, c-format
 msgid "Failed to define name: %s"
 msgstr "Fejl ved definering af: '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3691
 #, fuzzy
 msgid "Unable to resolve external relationship"
 msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3868
 #, c-format
 msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
 msgstr "Mangler del-id for ark '%s'"
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3893
 #, c-format
 msgid "Reading sheet '%s'..."
 msgstr "Læser ark '%s'..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3901
 msgid "Reading comments..."
 msgstr "Læser kommentarer..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4988
 msgid "Reading shared strings..."
 msgstr "Læser fælles strenge..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4996
 msgid "Reading theme..."
 msgstr "Læser tema..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5004
 msgid "Reading styles..."
 msgstr "Læser stilformer..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5009
 msgid "Reading workbook..."
 msgstr "Læser fil..."
 
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5019
 msgid "No workbook stream found."
 msgstr "Ingen arbejdsbogsstrøm fundet."
 
@@ -660,7 +698,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
 msgstr "Ikke-understøttet Python-type: %s"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -681,9 +719,9 @@ msgstr "Kunne ikke finde funktion \"%s\" i XLL/DLL/SO %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
-"%s."
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
+"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
+"file %s."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -707,9 +745,9 @@ msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
 msgstr "Modul \"%s\" indeholder ikke (symbolet \"register_actual_excel4v\")."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
-#, c-format
-msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr "Kunne ikke finde funktion \"%s\" i XLL/DLL/SO %s.\n"
 
 #. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
@@ -899,6 +937,7 @@ msgstr "Funktioner til manipulation of hebraiske datoer"
 #. * window, based on the current scrolling position.
 #.
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
 msgid "Unimplemented"
 msgstr "Ikke implementeret"
 
@@ -911,9 +950,9 @@ msgstr "Ukendt version"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -1041,7 +1080,7 @@ msgstr "Funktioner til manipulation af tekst"
 
 #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
 msgid "String"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1053,36 +1092,37 @@ msgstr "Funktioner til tidsrækkeanalyse"
 msgid "Time Series Analysis"
 msgstr "Tidsrækkeanalyse"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
 msgid "Too much data returned"
 msgstr "For mange data returneret"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
 msgid "Can't obtain data"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
+#. FIXME: pass a pointer to parent window
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
 msgid "Database Connection"
 msgstr "Databaseforbindelse"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
-msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr "Format: execSQL(dsn,bruger,adgangskode,sql)"
-
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
 #, c-format
 msgid "Error: could not open connection to %s"
 msgstr "Fejl: kunne ikke åbne forbindelse til %s"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr "Format: execSQL(dsn,bruger,adgangskode,sql)"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
 msgid "More than one statement in SQL string"
 msgstr "Mere end et udtryk i SQL-streng"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
 msgstr "Format: readDBTable(dsn,bruger,adgangskode,tabel)"
 
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
 #, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr "Kunne ikke køre GNOME's databasekonfigurationsværktøj ('%s')"
@@ -1159,12 +1199,16 @@ msgstr "Giver understøttelse for gemning af Gnome-ordlisten i .po-filer."
 msgid "Gnome Glossary PO file format"
 msgstr "Gnome-ordlistens PO-filformat"
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:156
+#: ../plugins/html/html_read.c:119
+msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:158
 #, c-format
 msgid "[see sheet %s]"
 msgstr "[se ark %s]"
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:157
+#: ../plugins/html/html_read.c:159
 msgid ""
 "The original html file is\n"
 "using nested tables."
@@ -1172,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Den oprindelige html-fil\n"
 "bruger indlejrede tabeller."
 
-#: ../plugins/html/html_read.c:571
+#: ../plugins/html/html_read.c:573
 msgid "Unable to parse the html."
 msgstr "Kan ikke fortolke html'en."
 
@@ -1217,6 +1261,11 @@ msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
 msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
 msgid "TROFF (*.me)"
 msgstr "TROFF (*.me)"
 
@@ -1320,17 +1369,17 @@ msgstr "Begrænsning"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
 msgid "Limit"
 msgstr "Grænse"
 
@@ -1367,7 +1416,7 @@ msgstr "Importerer Psion 5 seriens Sheet-filer"
 # Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
 # "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
 # matematiklærere siger sådan.
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
 #, c-format
 msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
 msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
@@ -1393,465 +1442,419 @@ msgstr "Importerer Gnu Oleo-dokumenter"
 msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
 msgstr "Gnu Oleo (*.oleo)"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:590
 msgid "General ODF error"
 msgstr "Generel ODF-fejl"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:644
 #, c-format
 msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
 msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:659
 #, c-format
 msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
 msgstr "Muligvis ødelagt heltal '%s' for '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:727
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:749
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
 msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1019
 msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1037
 #, c-format
 msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7785
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1078
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1086
 msgid "Image fill without image name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1295
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1367
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
 #, c-format
 msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2172
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2270
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3800
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Udtryk '%s' starter ikke med et genkendt tegn"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677
-#: ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "celle"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2689
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
 "\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3518
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3639
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4039
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3785
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6148
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Manglende udtryk"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4015
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4031
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4213
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
 "Middle click once to select this cell"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4346
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4364
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4366
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4403
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4429
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Kan ikke fortolke html'en."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4524
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4619
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4635
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4670
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
+msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5571
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
 
 # fremstår, synes, lader til at være
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5593
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Denne fil lader til at være ødelagt, krævede formater mangler."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5662
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5872
 msgid ""
 "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
 "style is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5676
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5813
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673
-msgid "date"
-msgstr "dato"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5852
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674
-msgid "time"
-msgstr "tid"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5859
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671
-msgid "page"
-msgstr "side"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5866
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672
-msgid "pages"
-msgstr "sider"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5896
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676
-msgid "path"
-msgstr "sti"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5893
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5900
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675
-#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5944 ../src/print-info.c:678
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5975
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6535
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6325
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke tabulatorfarve '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6743
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7041
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
 "instead."
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6752
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7050
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7148
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7480
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7165
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7496
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7559
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Ugyldig DB-interval '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7593
+msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7836
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
 "has been dropped."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7524
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7909
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7875
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
 "range' element."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7971
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8172
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8523
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9111
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8905
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9257
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8992
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9379
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9048
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9090
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9120
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9477
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9507
 #, c-format
 msgid "Chart style with name '%s' is missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9236
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9324
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9696
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9527
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9532
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9616
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9619
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9991
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
 "rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9622
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9994
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9940
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10312
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10932
 #, c-format
 msgid ""
 "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
 "Gnumeric's maximum supported sheet size"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10528
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10964
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_I_ØDELAGT_FIL"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10533
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10969
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1859,43 +1862,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne fil er ødelagt med et duplikat arknavn \"%s\", nu omdøbt til \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10543
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10979
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "ARK_I_ØDELAGT_FIL"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10549
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10985
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr "Denne fil er ødelagt med et unavngivet ark nu navngivet \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12325
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12903
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12913
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Ingen datastrøm med navnet content.xml fundet."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12343
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12921
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Ingen datastrøm med navnet styles.xml fundet."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12485
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13064
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Ugyldige metadata '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12546
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13127
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+msgid "page"
+msgstr "side"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+msgid "pages"
+msgstr "sider"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssdiff.c:56
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+msgid "path"
+msgstr "sti"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
 #, fuzzy
 msgid "Writing Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
 msgid "Writing Sheet Objects..."
 msgstr ""
 
@@ -1965,7 +2004,7 @@ msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
 msgstr "Ugyldig $-angivelse i erstatningstekst."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
@@ -2082,16 +2121,16 @@ msgstr "Python-udvidelsesmodulindlæser"
 msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
 msgstr "Dette udvidelsesmodul giver understøttelse af Python-udvidelsesmoduler"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
 msgstr "PLN: regneark er krypteret med adgangskode"
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
 #, c-format
 msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
 msgstr ""
@@ -2239,8 +2278,8 @@ msgstr "Et navn"
 
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
 #, c-format
 msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Pythonmodulfilen '%s' har et ugyldigt format."
@@ -2251,24 +2290,24 @@ msgstr "Pythonmodulfilen '%s' har et ugyldigt format."
 msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
 msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
 msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-ordbog."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
 #, c-format
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Objektet \"%s\" er ikke en ordbog."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Ukendt handling: %s"
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
 #, c-format
 msgid "Not a valid function for action: %s"
 msgstr "Ikke en gyldig funktion for handling: %s"
@@ -3525,7 +3564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Sortér stigende"
 
@@ -3606,7 +3645,7 @@ msgstr "_Værktøjslinjer..."
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/application.c:282
+#: ../src/application.c:300
 msgid "Cut Object"
 msgstr "Klip objekt"
 
@@ -3645,7 +3684,11 @@ msgstr ""
 msgid "result passes the sheet boundary"
 msgstr "resultatet går ud over arkets kant"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:322
+#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3656,36 +3699,32 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Prøv at vælge en enkelt celle eller et område med samme form og størrelse."
 
-#: ../src/cmd-edit.c:328
+#: ../src/cmd-edit.c:334
 msgid "Unable to paste into selection"
 msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:367
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463
+#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
 msgid ""
 "Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
 "sheet first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cmd-edit.c:422
+#: ../src/cmd-edit.c:428
 #, c-format
 msgid "Shift rows %s"
 msgstr "Flyt rækkerne %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:423
+#: ../src/cmd-edit.c:429
 #, c-format
 msgid "Shift row %s"
 msgstr "Flyt rækken %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:471
+#: ../src/cmd-edit.c:477
 #, c-format
 msgid "Shift columns %s"
 msgstr "Flyt kolonnerne %s"
 
-#: ../src/cmd-edit.c:472
+#: ../src/cmd-edit.c:478
 #, c-format
 msgid "Shift column %s"
 msgstr "Flyt kolonnen %s"
@@ -3700,7 +3739,7 @@ msgstr "Ville opdele matrixen %s."
 msgid "Would split an array"
 msgstr "Ville opdele en matrix"
 
-#: ../src/command-context.c:69
+#: ../src/command-context.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Would split merge %s"
 msgstr "Ville opdele matrixen %s."
@@ -3736,8 +3775,9 @@ msgstr "Redigering af udseende i %s"
 msgid "Typing \"%s\" in %s"
 msgstr "Indtastning af \"%s%s\" i %s"
 
-#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
 msgid "Set Text"
 msgstr "Sæt tekst"
 
@@ -3811,7 +3851,7 @@ msgstr "Sletning af rækkerne %s"
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Sletning af række %s"
 
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4644
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4724
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
@@ -4060,7 +4100,7 @@ msgstr "Vil du virkelig indsætte %s kopier?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
 #: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/item-cursor.c:1019 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
 msgid "Autofill"
 msgstr "Automatisk udfyldning"
 
@@ -4123,7 +4163,7 @@ msgstr "Flytning af objekt"
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
 #: ../src/format-template.c:218
 msgid "Name"
@@ -4278,104 +4318,104 @@ msgstr "Venstre mod højre"
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Højre mod venstre"
 
-#: ../src/commands.c:7272
+#: ../src/commands.c:7268
 #, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/commands.c:7415
+#: ../src/commands.c:7359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
 msgstr "Ændring af formatering af %s"
 
-#: ../src/commands.c:7500
+#: ../src/commands.c:7444
 #, fuzzy
 msgid "Configure List"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/commands.c:7571
+#: ../src/commands.c:7515
 #, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
 msgstr "Opret etiket"
 
-#: ../src/commands.c:7642
+#: ../src/commands.c:7586
 msgid "Configure Button"
 msgstr "Konfigurer knap"
 
-#: ../src/commands.c:7723
+#: ../src/commands.c:7667
 #, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/commands.c:7799
+#: ../src/commands.c:7743
 msgid "Configure Checkbox"
 msgstr "Konfigurer afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529
+#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/commands.c:7937
+#: ../src/commands.c:7881
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Tilføj filter"
 
-#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994
+#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
 #, fuzzy
 msgid "AutoFilter"
 msgstr "Avanceret filtrering"
 
-#: ../src/commands.c:7986
+#: ../src/commands.c:7930
 msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "Kræver mere end 1 række"
 
-#: ../src/commands.c:7995
+#: ../src/commands.c:7939
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
 msgstr "Kan ikke indsætte"
 
-#: ../src/commands.c:8018
+#: ../src/commands.c:7962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:8019
+#: ../src/commands.c:7963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend Autofilter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/commands.c:8032
+#: ../src/commands.c:7976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/commands.c:8062
+#: ../src/commands.c:8006
 #, c-format
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Fjern all sidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Fjern kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Fjern rækkesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Indsæt kolonnesidebrud"
 
-#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Indsæt rækkesidebrud"
 
@@ -4840,7 +4880,7 @@ msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
 #, fuzzy
-msgid "Copyright © 1998-2013"
+msgid "Copyright © 1998-2014"
 msgstr "Ophavsret 1998-2010"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
@@ -4872,8 +4912,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
 #, c-format
 msgid "An unexpected error has occurred: %d."
 msgstr "En uventet fejl opstod: %d."
@@ -4894,15 +4934,15 @@ msgstr "_Filtrer på stedet"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
 #, fuzzy
 msgid "The input range is invalid."
@@ -4917,8 +4957,8 @@ msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
 #, fuzzy
 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
 msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
@@ -4933,13 +4973,13 @@ msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
 #, fuzzy
 msgid "The output specification is invalid."
@@ -5007,7 +5047,7 @@ msgstr "Gruppe %d"
 
 # udsagnsord
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppér"
 
@@ -5036,7 +5076,7 @@ msgstr "Søgeteksten bliver brugt bogstaveligt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
 msgid "The first input range is invalid."
 msgstr "Det første inddatainterval er ugyldigt."
 
@@ -5071,7 +5111,7 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette F-testværktøjsvinduet."
@@ -5142,7 +5182,7 @@ msgstr "Række skal være inden for markeringsområdet"
 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette vinduet for beskrivende statistik."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 1."
@@ -5150,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 "Indtast venligst en gyldig\n"
 "populationsvarians for variabel 1."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
 msgid ""
 "Please enter a valid\n"
 "population variance for variable 2."
@@ -5158,174 +5198,174 @@ msgstr ""
 "Indtast venligst en gyldig\n"
 "populationsvarians for variabel 2."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette middeltestværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
 msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette F-testværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "The requested number of samples is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "The requested period is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
 #, fuzzy
 msgid "The requested offset is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "The requested sample size is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette prøvningsværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "The x variable range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
 msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "The x variable range is too small"
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "The y variable range is too small"
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "The y variables range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "The x variables range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
 msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
 msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "The confidence level is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
 #, fuzzy
 msgid "_Y variables:"
 msgstr "_Y-variabel:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
 #, fuzzy
 msgid "_X variable:"
 msgstr "_X-variabler:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_X variables:"
 msgstr "_X-variabler:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
 #: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
 msgid "_Y variable:"
 msgstr "_Y-variabel:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette regressionsværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "The given seasonal period is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "The given growth damping factor is invalid."
 msgstr "Værdien givet i 'Til værdi:' er ikke gyldig."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "The given damping factor is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette prøvningsværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
 #, fuzzy
 msgid "The given interval is invalid."
 msgstr "Værdien givet i 'Til værdi:' er ikke gyldig."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
 #, fuzzy
 msgid "The given offset is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette rullende gennemsnit-værktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "The cutoff range is not valid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette histogramværktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette Anova (enkeltfaktor)-værktøjsvinduet."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5334,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5343,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two columns of data and the "
 "labels."
@@ -5351,14 +5391,14 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
 #, fuzzy
 msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
 msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The given input range should contain at least two rows of data and the "
@@ -5367,23 +5407,23 @@ msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
 #, fuzzy
 msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
 msgstr ""
 "Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
 "mærkater."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
 msgstr "Trinstørrelsen bør være positiv"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette Anova (tofaktor)-værktøjsvinduet."
 
@@ -5554,61 +5594,13 @@ msgstr "37"
 msgid "81"
 msgstr "81"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opsætning"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-msgid "_Edges"
-msgstr "_Hjørner"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
-msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Anvend _talformater"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
-msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Anvend _kanter"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
-msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Anvend _skrifttyper"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
-msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Anvend _mønstre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
-msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Anvend _justering"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-msgid "_Right"
-msgstr "_Højre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "_Top"
-msgstr "_Top"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bund"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
-msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "_Vis gitterlinjer"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
 msgid "An error occurred while reading the category list"
 msgstr "Fejl under læsning af kategorilisten"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
-#, c-format
-msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save the workbook %s?"
 msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen %s?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
@@ -5627,21 +5619,21 @@ msgstr "Ny cellekommentar (%s)"
 
 #. xgettext: This refers to a "none underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
@@ -5649,7 +5641,7 @@ msgstr "Dobbelt"
 
 #. xgettext: This refers to a "single low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Single Low"
@@ -5657,300 +5649,306 @@ msgstr "Enkelt"
 
 #. xgettext: This refers to a "double low underline"
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
 #, fuzzy
 msgctxt "underline"
 msgid "Double Low"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Number"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterium"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
 msgid "Max:"
 msgstr "Maks:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Ingen         (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Stop            (tillad aldrig ugyldige inddata)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "Advarsel    (accepter/fjern ugyldige inddata)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
 msgid "Format Cells"
 msgstr "Formatér celler"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
 msgid "Border"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Ryd baggrund"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
+msgid ""
+"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
+"the conditional formatting dialog?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
 #, fuzzy
 msgid "(defined)"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "(undefined)"
 msgstr "Udefineret"
 
 #. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Cell contains an error value."
 msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Cell does not contain an error value."
 msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
 msgid "Cell contains whitespace."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Cell does not contain whitespace."
 msgstr "Filen indeholder ikke \"%s\"-tabellen."
 
 #. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
 msgid "Cell value is = x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
 msgid "Cell value is ≠ x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
 msgid "Cell value is > x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
 msgid "Cell value is < x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
 msgid "Cell value is ≧ x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
 msgid "Cell value is ≦ x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Expression x evaluates to TRUE."
 msgstr "%s resulterer i %s."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
 msgid "Cell contains the string x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Cell does not contain the string x."
 msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
 msgid "Cell value begins with the string x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
 msgid "Cell value does not begin with the string x."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
 msgid "Cell value ends with the string x."
 msgstr ""
 
 # Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
 # "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
 # matematiklærere siger sådan.
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Cell value does not end with the string x."
 msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
 
 #. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
 msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
 msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Set conditional formatting"
 msgstr "Formatering per kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Clear conditional formatting"
 msgstr "Formatering per kolonne"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
 msgid "Remove condition from conditional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Expand conditional formatting"
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
 msgid ""
 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
 msgid ""
 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
 msgid ""
 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr "Hvis cellens indhold er > denne værdi bruges en speciel stil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
 msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
 msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
 msgid ""
 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
 msgid ""
 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
 msgid ""
 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
 msgstr "Hvis cellen indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr "Hvis cellen ikke indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
 msgid "This is an unknown condition type."
 msgstr "Dette er en ukendt betingelsestype."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
 msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
 msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
 msgid "Editing conditional formatting: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Conditional Cell Formatting"
@@ -6036,7 +6034,7 @@ msgstr "_Filtrér"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
 #, fuzzy
 msgid "Row"
@@ -6044,7 +6042,7 @@ msgstr "_Række"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Column"
@@ -6061,41 +6059,6 @@ msgstr "_Data"
 msgid "Unused"
 msgstr "Fortryd"
 
-# navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formater"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-#, fuzzy
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Aggregation"
-msgstr "Operation"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Om dette program..."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Up"
-msgstr "_Opdatér"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "_Kendt"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fj_ern"
-
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Create Data Table"
@@ -6162,8 +6125,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -6414,17 +6377,17 @@ msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "Arbejdsbogsniveau"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010
-#: ../src/workbook.c:1042
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
+#: ../src/workbook.c:1047
 msgid "Sheet"
 msgstr "Ark"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
@@ -6491,7 +6454,7 @@ msgstr "Fj_ern nuværende"
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -6598,8 +6561,8 @@ msgstr "Mål"
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Navn på udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79
-#: ../src/ssconvert.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/ssconvert.c:111
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
@@ -6832,7 +6795,7 @@ msgstr ""
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -7133,7 +7096,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tilfældighedsværktøjsvinduet."
 #. * this.  The default will show things like "09:50"
 #. * and "21:50".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -7144,7 +7107,7 @@ msgstr ""
 #. * to change this.  The default will show
 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
 msgid "%l:%M %P"
 msgstr ""
 
@@ -7193,46 +7156,46 @@ msgstr "Ugyldigt scenarienavn"
 msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
 #, c-format
 msgid "Created on "
 msgstr "Oprettet "
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette scenariedialogen."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
 msgid "You must select some cell types to search."
 msgstr "Du skal vælge nogle celletyper at søge efter"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
 msgid "Result"
 msgstr "Resultat"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
 msgid "Expression"
 msgstr "Udtryk"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
 msgid "Other value"
 msgstr "Anden værdi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
@@ -7296,24 +7259,24 @@ msgstr "En anden visning håndterer allerede ark"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
 msgid "Move Object"
 msgstr "Flyt objekt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Ændre størrelse på objekt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
 msgid "Set Object Name"
 msgstr "Angiv objektnavn"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Print Property"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Set Object Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
@@ -7359,16 +7322,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4639
+#: ../src/wbc-gtk.c:4712
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
 msgid "Average"
 msgstr "Gennemsnit"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4640
+#: ../src/wbc-gtk.c:4713
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
@@ -7435,12 +7398,12 @@ msgstr "Fejl"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Feasible"
 msgstr "Mulig"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
 msgid "Optimal"
 msgstr ""
 
@@ -7454,62 +7417,62 @@ msgstr "Mulig"
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Den valgte løsningsalgoritme fungerer ikke."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
 msgid "Running Solver"
 msgstr "Kører løsningsalgoritme"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Stop den kørende løsningsalgoritme"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
 msgid "Solver Status:"
 msgstr "Status for løsningsalgoritme:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
 msgid "Problem Status:"
 msgstr "Status for problem:"
 
 # Optimeret (funktions)værdi:
 # Jeg kan se på dansk wiki at de kalder det en "formålsfunktion", men
 # det begreb tror jeg ikke bruges almindeligvis
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
 msgid "Objective Value:"
 msgstr "Optimeret værdi:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Forløbet tid:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
 msgid "Running solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "Optimal løsning fundet af løsningsalgoritme.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "Givet begrænsningerne:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
 
@@ -7614,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "til det længste indhold."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
@@ -7638,7 +7601,7 @@ msgstr[1] "%d af %d linjer at importere"
 msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr "Dataene er ikke gyldige i kodning %s; vælg venligst en anden kodning."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -7967,7 +7930,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3072
+#: ../src/wbc-gtk.c:3164
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
@@ -7975,7 +7938,7 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentdel"
 
@@ -7988,43 +7951,91 @@ msgid "C_ategory:"
 msgstr "_Kategori:"
 
 #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "Anvend _talformater"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "Anvend _kanter"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "Anvend _skrifttyper"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "Anvend _mønstre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "Anvend _justering"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "_Edges"
+msgstr "_Hjørner"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "_Right"
+msgstr "_Højre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "_Top"
+msgstr "_Top"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bund"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "_Vis gitterlinjer"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
 msgid "Preview"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
 #: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategori:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
 msgid "Name of template"
 msgstr "Navn på skabelon"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
 msgid "The group/individual that made the template"
 msgstr "Gruppen/personen som lavede skabelonen"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
 msgid "The category this template belongs to"
 msgstr "Kategorien som denne skabelon tilhører"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
 msgid "A short description of the template"
 msgstr "En kort beskrivelse af skabelonen"
 
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
 msgid "Template Details"
 msgstr "Skabelondetaljer"
 
@@ -8163,13 +8174,13 @@ msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211
-#: ../src/wbc-gtk.c:3064
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk.c:3156
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214
-#: ../src/wbc-gtk.c:3066
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk.c:3158
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -8414,14 +8425,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "En simpel liste"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -8713,7 +8724,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarians"
 
@@ -8780,7 +8791,28 @@ msgstr "Indsæt celler"
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
+# navneord, er knyttet til næste tekst
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregation"
+msgstr "Operation"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Om dette program..."
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -9029,7 +9061,7 @@ msgstr "Beskyt værdier:"
 msgid "Quote _character:"
 msgstr "Anførselstegn:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Tegn_kodning:"
 
@@ -9300,8 +9332,8 @@ msgid "Source Locale:"
 msgstr "Kildesprog:"
 
 #. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028
-#: ../src/wbc-gtk.c:3044
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -9626,12 +9658,12 @@ msgstr "Udfyld rækker"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Rækker i:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "_Row"
 msgstr "_Række"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "_Column"
 msgstr "_Kolonne"
 
@@ -9703,7 +9735,7 @@ msgstr "Fortryd sidste handling"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Fourier-analyse"
 
@@ -10101,7 +10133,7 @@ msgstr "Indsæt kolonner"
 msgid "Censored record labels from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "to:"
 msgstr "Forfatter:"
@@ -10241,7 +10273,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "Flet"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "_Merge"
 msgstr "Flet"
@@ -10361,8 +10393,8 @@ msgstr "Mønster"
 #. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
 #. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *   Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "_All"
 msgstr "_Alt"
 
@@ -10381,7 +10413,7 @@ msgstr "Som værdi"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
 msgid "Co_mments"
 msgstr "_Kommentarer"
 
@@ -10510,7 +10542,7 @@ msgstr "Indsæt et nyt regneark"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr ""
 
@@ -11496,8 +11528,8 @@ msgstr "_Rækkehøjde (pts):"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Håndter ark"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -11634,7 +11666,7 @@ msgstr "Inddatavariabler:"
 msgid "Output variables:"
 msgstr "Inddata-_mærkater"
 
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
@@ -11817,7 +11849,7 @@ msgid "Re_place"
 msgstr "_Erstat"
 
 #. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
 msgid "Constraints"
 msgstr "Begrænsninger"
 
@@ -11885,7 +11917,7 @@ msgstr "Fed"
 msgid "Radiobutton Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
 msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "Rullebjælkeegenskaber"
 
@@ -12030,11 +12062,6 @@ msgstr "Ny _arbejdsbog"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Nøgleord"
 
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Ikke implementeret"
-
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "A_uto Complete Text in Cells"
@@ -12060,26 +12087,26 @@ msgid ""
 "has been truncated in that direction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/expr-name.c:632
+#: ../src/expr-name.c:717
 #, c-format
 msgid "'%s' has a circular reference"
 msgstr "'%s' har en cirkulær henvisning"
 
-#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905
+#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in sheet"
 msgstr "allerede defineret i arket"
 
-#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906
+#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is already defined in workbook"
 msgstr "allerede defineret i arbejdsbog"
 
-#: ../src/expr.c:875
+#: ../src/expr.c:876
 msgid "Internal type error"
 msgstr "Intern typefejl"
 
-#: ../src/expr.c:1591
+#: ../src/expr.c:1600
 msgid "Unknown evaluation error"
 msgstr "Ukendt evalueringsfejl"
 
@@ -12218,43 +12245,43 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create file %s\n"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s\n"
 
-#: ../src/func.c:915
+#: ../src/func.c:954
 msgid "Function implementation not available."
 msgstr "Funktionsimplementeringen er ikke tilgængelig."
 
-#: ../src/func.c:1277
+#: ../src/func.c:1316
 msgid "Unknown Function"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1301
+#: ../src/func.c:1340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown%d"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/func.c:1595
+#: ../src/func.c:1634
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolesk"
 
-#: ../src/func.c:1597
+#: ../src/func.c:1636
 msgid "Cell Range"
 msgstr "Celleinterval"
 
-#: ../src/func.c:1599
+#: ../src/func.c:1638
 msgid "Area"
 msgstr "Areal"
 
-#: ../src/func.c:1601
+#: ../src/func.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Scalar, Blank, or Error"
 msgstr "Standardafvigelse"
 
-#: ../src/func.c:1603
+#: ../src/func.c:1642
 msgid "Scalar"
 msgstr "Skalar"
 
 #. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1606
+#: ../src/func.c:1645
 msgid "Any"
 msgstr "Enhver"
 
@@ -12299,7 +12326,7 @@ msgstr "300 %"
 msgid "500%"
 msgstr "500 %"
 
-#: ../src/gnm-pane.c:2039
+#: ../src/gnm-pane.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12383,13 +12410,13 @@ msgstr "_Egenskaber..."
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:172
+#: ../src/gui-clipboard.c:183
 #, fuzzy
 msgid "clipboard"
 msgstr "Indsæt fra klippebordet"
 
 # skal passe med tekst senere (dækker kun over et enkelt tegn, brugerdefineret virker som overkill)
-#: ../src/gui-clipboard.c:965
+#: ../src/gui-clipboard.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cut of %s"
 msgstr "_Selvvalgt"
@@ -12402,53 +12429,53 @@ msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
 
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336
+#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Advanc_ed"
 msgstr "Avanceret"
 
 # stikprøve kolliderer med at det bruges i betydningen "et eksempel"
-#: ../src/gui-file.c:209
+#: ../src/gui-file.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Simpl_e"
 msgstr "Prøve"
 
-#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Open Spreadsheet File"
 msgstr "Regneark"
 
-#: ../src/gui-file.c:309
+#: ../src/gui-file.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Import Data File"
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580
+#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/gui-file.c:371
+#: ../src/gui-file.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Text Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585
+#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Indsæt et nyt regneark"
 
-#: ../src/gui-file.c:379
+#: ../src/gui-file.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Data Files"
 msgstr "Database"
 
-#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609
+#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
 #, fuzzy
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/gui-file.c:458
+#: ../src/gui-file.c:462
 msgid ""
 "Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
 "If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -12460,42 +12487,42 @@ msgstr ""
 "filer eller vælge et andet filformat.\n"
 "Vil du gemme det aktive ark kun?"
 
-#: ../src/gui-file.c:531
+#: ../src/gui-file.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Save the current workbook as"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/gui-file.c:532
+#: ../src/gui-file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Export the current workbook or sheet to"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664
+#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/gui-file.c:696
+#: ../src/gui-file.c:700
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:787
+#: ../src/gui-file.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
 "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:791
+#: ../src/gui-file.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
 "'<b>%s</b>' exporter?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-file.c:818
+#: ../src/gui-file.c:822
 msgid ""
 "Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
 "in this session."
@@ -12506,12 +12533,12 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Flere fejl"
 
-#: ../src/gui-util.c:1292
+#: ../src/gui-util.c:1300
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1308
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr ""
@@ -12536,18 +12563,18 @@ msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
 msgid "Unable to open '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "Tilpas bredde"
 
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Rækkehøjde"
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:818
+#: ../src/item-bar.c:843
 #, c-format
 msgid "(%d pixel)"
 msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12555,83 +12582,83 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
 #, c-format
 msgid "%d.00 pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
 #, c-format
 msgid "%d.00 pts"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:827
+#: ../src/item-bar.c:852
 #, c-format
 msgid "%.2f pts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:797
+#: ../src/item-cursor.c:814
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145
+#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:803
+#: ../src/item-cursor.c:820
 msgid "Copy _Formats"
 msgstr "Kopiér _formater"
 
-#: ../src/item-cursor.c:805
+#: ../src/item-cursor.c:822
 msgid "Copy _Values"
 msgstr "Kopiér _værdier"
 
-#: ../src/item-cursor.c:810
+#: ../src/item-cursor.c:827
 msgid "Shift _Down and Copy"
 msgstr "Ryk celler ne_d og kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:812
+#: ../src/item-cursor.c:829
 msgid "Shift _Right and Copy"
 msgstr "Ryk celler til _højre og kopiér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:814
+#: ../src/item-cursor.c:831
 msgid "Shift Dow_n and Move"
 msgstr "Ryk celler _ned og flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:816
+#: ../src/item-cursor.c:833
 msgid "Shift Righ_t and Move"
 msgstr "Ryk celler til hø_jre og flyt"
 
-#: ../src/item-cursor.c:821
+#: ../src/item-cursor.c:838
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/item-cursor.c:1088
+#: ../src/item-cursor.c:1097
 msgid "Drag to autofill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/item-cursor.c:1091
+#: ../src/item-cursor.c:1100
 msgid "Drag to move"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:81
+#: ../src/libgnumeric.c:82
 msgid "Display Gnumeric's version"
 msgstr "Vis Gnumerics versionsnummer"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:90
+#: ../src/libgnumeric.c:91
 msgid "Set the root library directory"
 msgstr "Sæt rodkataloget for biblioteker"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97
+#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
 msgid "DIR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgnumeric.c:96
+#: ../src/libgnumeric.c:97
 msgid "Adjust the root data directory"
 msgstr "Ændr rodkataloget for data"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:113
+#: ../src/libgnumeric.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "gnumeric version '%s'\n"
@@ -12642,90 +12669,63 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:137
+#: ../src/libgnumeric.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/libgnumeric.c:137
+#: ../src/libgnumeric.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Show Gnumeric Options"
 msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
 
-#: ../src/main-application.c:62
+#: ../src/main-application.c:63
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
 msgstr "Angiv størrelse og placering for det første vindue"
 
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:64
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "BREDDExHØJDE+X+Y"
 
-#: ../src/main-application.c:66
+#: ../src/main-application.c:67
 msgid "Don't show splash screen"
 msgstr "Vis ikke startskærmen"
 
-#: ../src/main-application.c:68
+#: ../src/main-application.c:69
 msgid "Don't display warning dialogs when importing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
 msgid "Dumps the function definitions"
 msgstr "Skriver funktiondefinitionerne"
 
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: ../src/main-application.c:89
+#: ../src/main-application.c:90
 msgid "Dumps web page for function help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main-application.c:95
+#: ../src/main-application.c:96
 msgid "Generate new help and po files"
 msgstr "Opret nye hjælpe- og po-filer"
 
-#: ../src/main-application.c:101
+#: ../src/main-application.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr ""
 "Afslut umiddelbart efter indlæsning af de valgte bøger (nyttigt ved test)"
 
-#: ../src/main-application.c:144
+#: ../src/main-application.c:145
 #, fuzzy
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:1005
-#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mathfunc.c:3894
-msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "Allokeringsfejl for bessel_i"
-
-#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905
-msgid "bessel_i(%"
-msgstr "bessel_i(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4365
-msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Allokeringsfejl for bessel_k"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376
-msgid "bessel_k(%"
-msgstr "bessel_k(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:7385
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-
 #: ../src/parser.y:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An array must have at least 1 element"
@@ -12786,47 +12786,47 @@ msgstr "Ukendt arbejdsbog '%s'"
 msgid "Unknown workbook"
 msgstr "Ukendt arbejdsbog"
 
-#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362
+#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing quote"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende anførselstegn"
 
-#: ../src/parser.y:1224
+#: ../src/parser.y:1226
 #, c-format
 msgid "Sheet name is required"
 msgstr "Navn på ark er nødvendigt."
 
-#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310
+#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
 #, c-format
 msgid "The number is out of range"
 msgstr "Tallet er uden for det gyldige interval"
 
-#: ../src/parser.y:1344
+#: ../src/parser.y:1346
 #, c-format
 msgid "Improperly formatted error token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parser.y:1600
+#: ../src/parser.y:1602
 #, c-format
 msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
 msgstr "Mere end ét udtryk understøttes ikke i denne sammenhæng"
 
-#: ../src/parser.y:1623
+#: ../src/parser.y:1625
 #, c-format
 msgid "Could not find matching opening parenthesis"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende indledende parantes"
 
-#: ../src/parser.y:1627
+#: ../src/parser.y:1629
 #, c-format
 msgid "Could not find matching closing parenthesis"
 msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende parantes"
 
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1633
 #, c-format
 msgid "Invalid expression"
 msgstr "Ugyldigt udtryk"
 
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1637
 #, c-format
 msgid "Unexpected token %c"
 msgstr "Uventet symbol %c"
@@ -12885,103 +12885,103 @@ msgstr "Ugyldigt tilvalg for pdf-eksportør"
 msgid "PDF export"
 msgstr "PDF-eksport"
 
-#: ../src/print.c:683
+#: ../src/print.c:685
 msgid "Even one cell is too large for this page."
 msgstr ""
 
 # RETMIG: gad vide hvad dette betyder?
-#: ../src/print.c:976
+#: ../src/print.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print Selection"
 msgstr "_Tilpas markering %"
 
-#: ../src/print.c:1230
+#: ../src/print.c:1232
 msgid ""
 "You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
 "Do you really want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1317
+#: ../src/print.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to preview"
 msgstr "Vis udskrift"
 
-#: ../src/print.c:1318
+#: ../src/print.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder gemning..."
 
-#: ../src/print.c:1408
+#: ../src/print.c:1410
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1409
+#: ../src/print.c:1411
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1413
+#: ../src/print.c:1415
 #, c-format
 msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1418
 #, c-format
 msgid "Printing page %3d of %3d page"
 msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/print.c:1479
+#: ../src/print.c:1484
 msgid "_All workbook sheets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Also print _hidden sheets"
 msgstr "Kopiér til et nyt _ark"
 
-#: ../src/print.c:1492
+#: ../src/print.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "A_ctive workbook sheet"
 msgstr "Akt_ivt ark"
 
-#: ../src/print.c:1497
+#: ../src/print.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "_Workbook sheets:"
 msgstr "Arbejdsbog"
 
-#: ../src/print.c:1502
+#: ../src/print.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "Current _selection only"
 msgstr "Klip det markerede fra"
 
-#: ../src/print.c:1510
+#: ../src/print.c:1515
 msgid "_Ignore defined print area"
 msgstr "_Ignorer defineret udskriftsområde"
 
-#: ../src/print.c:1517
+#: ../src/print.c:1522
 msgid "from:"
 msgstr "fra:"
 
-#: ../src/print.c:1541
+#: ../src/print.c:1546
 msgid "Ignore all _manual page breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print.c:1838
+#: ../src/print.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
-#: ../src/print.c:1856
+#: ../src/print.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric Print Range"
 msgstr "Gnumeric"
 
-#: ../src/print.c:1872
+#: ../src/print.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Du skal angive et interval at søge i."
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr ""
@@ -13021,158 +13021,158 @@ msgstr ""
 msgid "(empty)"
 msgstr "(blank)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Fj_ern nuværende"
 msgstr[1] "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
 # speciel er mærkeligt/intetsigende
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2149
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "_Avanceret indsætning"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "Indsæt celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2157
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "Slet celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Indsæt kolonne(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "_Slet kolonne(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Indsæt række(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2172
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Slet række(r)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Ryd i_ndhold"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
 msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Tilføj kommentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Ret kommentar..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "Fjern mommentar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
 #, fuzzy
 msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "Fj_ern nuværende"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
 #, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
 #, fuzzy
 msgid "Up"
 msgstr "_Opdatér"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2220
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
 #, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "_Kendt"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2227
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
 #, fuzzy
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Formatér celler..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
 msgid "C_onditional Formatting..."
 msgstr "Betinget formatering..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2234
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Tilpas bredde automatisk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Tilpas højde automatisk"
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Bredde..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "Tilpas bredde automatisk"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "_Hide"
 msgstr "Skj_ul"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Vis igen"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Højde ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "Tilpas _automatisk højde"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13180,56 +13180,56 @@ msgstr[0] "_Fjern %d henvisning"
 msgstr[1] "_Fjern %d henvisninger"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2392
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "_Fjern %d kommentar"
 msgstr[1] "_Fjern %d kommentarer"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "_Indsæt %d celle ..."
 msgstr[1] "_Indsæt %d celler ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "_Slet %d celle ..."
 msgstr[1] "_Slet %d celler ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "_Indsæt %d kolonne"
 msgstr[1] "_Indsæt %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2405
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "_Slet %d kolonne"
 msgstr[1] "_Slet %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2408
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
 #, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "_Formater %d kolonne"
 msgstr[1] "_Formater %d kolonner"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2415
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "_Indsæt %d række"
 msgstr[1] "_Indsæt %d rækker"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -13237,14 +13237,14 @@ msgstr[0] "_Slet %d række"
 msgstr[1] "_Slet %d rækker"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
 #, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "_Formater %d række"
 msgstr[1] "_Formater %d rækker"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr[0] "_Formater %d celle ..."
 msgstr[1] "_Formater %d celler ..."
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2870
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2897
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13260,7 +13260,7 @@ msgstr[0] "Dupliker %d objekt"
 msgstr[1] "Dupliker %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2873
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2900
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13268,7 +13268,7 @@ msgstr[0] "Indsæt %d objekt"
 msgstr[1] "Indsæt %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2877
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2904
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr[0] "Flyt %d objekt"
 msgstr[1] "Flyt %d objekter"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2880
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2907
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13284,13 +13284,13 @@ msgstr[0] "Ændr størrelse på %d objekt"
 msgstr[1] "Ændr størrelse på %d objekter"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3074
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3101
 #, c-format
 msgid "By %s:"
 msgstr ""
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Merge"
 msgstr "Flet"
 
@@ -13390,88 +13390,92 @@ msgstr ""
 msgid "New graph sheet"
 msgstr "Nyt grafark"
 
+#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr ""
+
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Frame"
 msgstr "Ramme"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:731
+#: ../src/sheet-object-widget.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Pressed Button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:746
+#: ../src/sheet-object-widget.c:941
 msgid "Released Button"
 msgstr "Udløst knap"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1193
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
 msgid "Change widget"
 msgstr "Ændr kontrol"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1530
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
 msgid "Adjustment Properties"
 msgstr "Justeringsegenskaber"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1687
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
 msgid "Configure Scrollbar"
 msgstr "Konfigurer rullebjælke"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1735
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "Configure Spinbutton"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1736
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
 #, fuzzy
 msgid "Spinbutton Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1784
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Configure Slider"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1785
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
 #, fuzzy
 msgid "Slider Properties"
 msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1927
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
 #, c-format
 msgid "CheckBox %d"
 msgstr "Afkrydsningsfelt %d"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1972
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klikker afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Radioknap"
 
 #. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2507
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "Clicking radiobutton"
 msgstr "Opret radioknap"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2948
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
 #, fuzzy
 msgid "Clicking in list"
 msgstr "Rydning af %s i %s"
 
-#: ../src/sheet-view.c:403
+#: ../src/sheet-view.c:404
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431
+#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
@@ -13501,76 +13505,80 @@ msgstr "Vis gitter"
 msgid "Control whether the grid is shown."
 msgstr "Indstil hvorvidt gitteret vises."
 
-#: ../src/sheet.c:3508
+#: ../src/sheet.c:3570
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Målregion indeholder flettede celler"
 
-#: ../src/sheet.c:3571
+#: ../src/sheet.c:3636
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "kan ikke behandle flettede celler"
 
-#: ../src/sheet.c:3581
+#: ../src/sheet.c:3650
 msgid "cannot operate on array formulæ"
 msgstr "kan ikke behandle matrixformler"
 
-#: ../src/sheet.c:5031
+#: ../src/sheet.c:5141
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Indsæt kolonner"
 
-#: ../src/sheet.c:5122
+#: ../src/sheet.c:5159
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "Slet kolonner"
 
-#: ../src/sheet.c:5203
+#: ../src/sheet.c:5177
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Indsæt rækker"
 
-#: ../src/sheet.c:5294
+#: ../src/sheet.c:5195
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Slet rækker"
 
-#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
-#: ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssindex.c:45
 msgid "Display program version"
 msgstr "Vis programversion"
 
-#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:71
+msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
 msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
 msgstr "Angiv valgfrit en kodning for importeret indhold"
 
-#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
 msgid "ENCODING"
 msgstr "KODNING"
 
-#: ../src/ssconvert.c:78
+#: ../src/ssconvert.c:87
 msgid "Optionally specify which importer to use"
 msgstr "Angiv valgfrit hvilket importfiler at bruge"
 
-#: ../src/ssconvert.c:85
+#: ../src/ssconvert.c:94
 msgid "List the available importers"
 msgstr "Vis de tilgængelige importfiltre"
 
-#: ../src/ssconvert.c:94
+#: ../src/ssconvert.c:103
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr "Sammenføj viste filer (alle i samme format) til denne fil"
 
-#: ../src/ssconvert.c:101
+#: ../src/ssconvert.c:110
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
 msgstr "Valgfrit angiv hvilket eksportfilter at bruge"
 
-#: ../src/ssconvert.c:108
+#: ../src/ssconvert.c:117
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
 msgstr "Detaljerede instruktioner for det valgte eksportfilter"
 
-#: ../src/ssconvert.c:109
+#: ../src/ssconvert.c:118
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: ../src/ssconvert.c:115
+#: ../src/ssconvert.c:124
 msgid "List the available exporters"
 msgstr "Vis de tilgængelige eksportfiltre"
 
-#: ../src/ssconvert.c:122
+#: ../src/ssconvert.c:131
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
@@ -13578,60 +13586,64 @@ msgstr ""
 "Eksporter en fil for hvert ark hvis eksportfilteret kun understøtter et ark "
 "ad gangen"
 
-#: ../src/ssconvert.c:129
+#: ../src/ssconvert.c:138
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
 msgstr "Genberegn alle celler før skrivning af resultatet"
 
-#: ../src/ssconvert.c:140
+#: ../src/ssconvert.c:145
+msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:156
 msgid "The range to export"
 msgstr "Intervallet at eksportere"
 
-#: ../src/ssconvert.c:147
+#: ../src/ssconvert.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Målsøgning"
 
-#: ../src/ssconvert.c:154
+#: ../src/ssconvert.c:170
 msgid "Run the solver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:161
+#: ../src/ssconvert.c:177
 msgid "Tool test specs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:214
+#: ../src/ssconvert.c:230
 msgid "Cannot parse export options."
 msgstr "Kan ikke fortolke eksportindstillinger."
 
-#: ../src/ssconvert.c:220
+#: ../src/ssconvert.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file saver does not take options\n"
 msgstr "Filgemmer med id=\"%s\" har ingen beskrivelse"
 
 #. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:375
+#: ../src/ssconvert.c:393
 #, c-format
 msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 "Navnekonflikt under sammenføjning: '%s' forekommer to gange i "
 "arbejdsbogsvirkefelt.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:524
+#: ../src/ssconvert.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to create solver"
 msgstr "Kan ikke oprette løsningsalgoritme"
 
-#: ../src/ssconvert.c:537
+#: ../src/ssconvert.c:555
 #, c-format
 msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr "Løsningsalgoritme kørte, men fejlede"
 
-#: ../src/ssconvert.c:547
+#: ../src/ssconvert.c:565
 #, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
 msgstr "Løsningsalgoritme: %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:643
+#: ../src/ssconvert.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13640,33 +13652,33 @@ msgstr ""
 "Ukendt eksportør \"%s\".\n"
 "Prøv --list-exporters for at se en liste over muligheder.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:663
+#: ../src/ssconvert.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:674
+#: ../src/ssconvert.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
 "Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:684
+#: ../src/ssconvert.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
 "Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:708
+#: ../src/ssconvert.c:727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading %s failed\n"
 msgstr "Læser fil..."
 
-#: ../src/ssconvert.c:784
+#: ../src/ssconvert.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13674,11 +13686,11 @@ msgid ""
 "S.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859
+#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "INDDATA [UDDATA]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:827
+#: ../src/ssconvert.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13689,7 +13701,7 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Brug: %s [TILVALG ...] %s\n"
@@ -13757,16 +13769,16 @@ msgstr ""
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:652
+#: ../src/ssdiff.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1012
+#: ../src/ssdiff.c:1039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13777,12 +13789,12 @@ msgstr ""
 "datakatalog := %s\n"
 "bibkatalog := %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1018
+#: ../src/ssdiff.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssdiff.c:1037
+#: ../src/ssdiff.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
@@ -13884,19 +13896,19 @@ msgstr "%s: Kan ikke læse %s: %s\n"
 msgid "%s: Missing pattern\n"
 msgstr "%s: Mangler mønster\n"
 
-#: ../src/ssindex.c:51
+#: ../src/ssindex.c:52
 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ssindex.c:58
+#: ../src/ssindex.c:59
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Indekser de angivne filer"
 
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
 msgid "INFILE..."
 msgstr "INDFIL ..."
 
-#: ../src/ssindex.c:262
+#: ../src/ssindex.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
@@ -13946,34 +13958,34 @@ msgstr ""
 "Der er flere datakolonner, end der er plads til i arket. Ekstra kolonner vil "
 "blive ignoreret."
 
-#: ../src/stf.c:137
+#: ../src/stf.c:132
 msgid "Error while trying to read file"
 msgstr "Fejl ved forsøg på at læse filen"
 
-#: ../src/stf.c:234
+#: ../src/stf.c:229
 msgid "This importer can only be used with a GUI."
 msgstr ""
 
-#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363
+#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
 msgid "Text to Columns"
 msgstr "Tekst til kolonner"
 
-#: ../src/stf.c:333
+#: ../src/stf.c:328
 #, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
 msgstr "Kun en kolonne af inddata kan fortolkes ad gangen"
 
-#: ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:353
 msgid "There is no data to convert"
 msgstr "Der er ingen data at konvertere"
 
 # forhåbentligt korrekt, mærkelig original
-#: ../src/stf.c:378
+#: ../src/stf.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
 
-#: ../src/stf.c:405
+#: ../src/stf.c:400
 #, c-format
 msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
 msgid_plural ""
@@ -13981,32 +13993,32 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/stf.c:458
+#: ../src/stf.c:453
 msgid "That file is not in the given encoding."
 msgstr "Den fil er ikke i den angivne kodning."
 
-#: ../src/stf.c:503
+#: ../src/stf.c:498
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
 msgstr "Nogle af dataene passede ikke ind i arket og blev droppet."
 
 # forhåbentligt korrekt, mærkelig original
-#: ../src/stf.c:515
+#: ../src/stf.c:510
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
 msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
 
-#: ../src/stf.c:550
+#: ../src/stf.c:545
 msgid "Error while trying to write CSV file"
 msgstr "Fejl ved forsøg på at skrive csv-filen"
 
-#: ../src/stf.c:648
+#: ../src/stf.c:643
 msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
 msgstr "Komma eller tabulatoradskilte værdier (CSV/TSV)"
 
-#: ../src/stf.c:656
+#: ../src/stf.c:651
 msgid "Text import (configurable)"
 msgstr "Tekstimport (brugerdefineret)"
 
-#: ../src/stf.c:670
+#: ../src/stf.c:665
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Kommaadskilte værdier (CSV)"
 
@@ -14413,14 +14425,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
 msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
@@ -14430,8 +14442,8 @@ msgstr "z-test"
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
 msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P"
-"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
+"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14559,8 +14571,8 @@ msgid ""
 "tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 "/Middel/Varians/Observationer/Samlet varians/Hypotetisk middelforskel/"
-"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/P"
-"(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
+"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
+"P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
 #, c-format
@@ -14580,8 +14592,8 @@ msgid ""
 "(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
 msgstr ""
 "/Middel/Varians/Observationer/Samlet varians/Hypotetisk middelforskel/"
-"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/P"
-"(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
+"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
+"P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
 #, fuzzy, c-format
@@ -14608,8 +14620,8 @@ msgid ""
 "/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
 "(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
 msgstr ""
-"/Middel/Varians/Observationer/fg/F/P(F<=f) højresidet/F kritisk højresidet/P"
-"(F<=f) venstresidet/F kritisk venstresidet/P tosidet/F kritisk tosidet"
+"/Middel/Varians/Observationer/fg/F/P(F<=f) højresidet/F kritisk højresidet/"
+"P(F<=f) venstresidet/F kritisk venstresidet/P tosidet/F kritisk tosidet"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
 #, c-format
@@ -14810,23 +14822,23 @@ msgstr ""
 msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
 msgstr "Normalitetstest (%s)"
 
-#: ../src/tools/dao.c:183
+#: ../src/tools/dao.c:182
 msgid "New Sheet"
 msgstr "Nyt ark"
 
-#: ../src/tools/dao.c:186
+#: ../src/tools/dao.c:185
 msgid "New Workbook"
 msgstr "Ny arbejdsbog"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1005
 msgid "Gnumeric "
 msgstr "Gnumeric "
 
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1011
 msgid "Worksheet:"
 msgstr "Arbejdsark:"
 
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1018
 msgid "Report Created: "
 msgstr "Rapport oprettet: "
 
@@ -14858,100 +14870,100 @@ msgstr "Avanceret filter (%s)"
 msgid "Invalid solver target"
 msgstr "Ugyldigt antal parametre"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:604
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
 msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:614
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
 msgstr "Ugyldigt scenarienavn"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
 msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:640
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
 msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:976
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsudløb"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
 msgstr "Kunne ikke oprette lineær programfil"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
 msgstr "Kunne ikke gemme lineært program"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "_Listeinterval:"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "status"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Indlæser"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
 msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "At limit"
 msgstr "Grænse"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Outside bounds"
 msgstr "Kanter udenom"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse:"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "No constraints"
 msgstr "Begrænsninger"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14960,12 +14972,12 @@ msgid ""
 "Would you like to locate it yourself?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate %s"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
 #, c-format
 msgid "Locate the %s program"
 msgstr ""
@@ -15074,7 +15086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
@@ -15107,7 +15119,7 @@ msgstr "(Inddata) "
 msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools/tabulate.c:147
+#: ../src/tools/tabulate.c:156
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabeller"
 
@@ -15168,10 +15180,12 @@ msgid "Less than or Equal"
 msgstr "Mindre end eller lig med"
 
 #: ../src/validation.c:439
+#, c-format
 msgid "Missing formula for validation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/validation.c:442
+#, c-format
 msgid "Extra formula for validation"
 msgstr ""
 
@@ -15247,30 +15261,25 @@ msgstr "#TAL!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/A"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Sæt udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
 #, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Sæt udskriftsområde til %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Slet udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -15289,7 +15298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erstatningen er afbrudt, og intet er blevet ændret."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
@@ -15298,31 +15307,31 @@ msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Indsæt rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Indsæt kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Skjul detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "kan kun bruges på en eksisterende gruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Afgruppér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15335,568 +15344,572 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Vælg objektfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Format as General"
 msgstr "Formatér som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Formatér som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Formatér som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Formatér som bogføringstal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Formatér som procentdel"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Formatér som dato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Tilføj kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Øg præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Formindsk præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Tusindadskillelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiér nedad"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiér til højre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ny fra skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Værktøjs_linjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
 # specielle giver et forkert indtryk
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 msgid "S_pecial"
 msgstr "An_det"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Funktionsvælger"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormatér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
 msgid "C_olumn"
 msgstr "_Kolonne"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
 msgid "_Tools"
 msgstr "Vær_ktøj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Sce_narier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Deskriptiv statistik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Hyppighedtabeller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Afhængige observationer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Prognose"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "_Middel:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "_Middel:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Flere fejl"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "_Data"
 msgstr "_Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Udfyld"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Generering af tilfældige tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "G_rupper og omrids"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importer _data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "_Eksporter data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 #, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Opret ny arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "Open a file"
 msgstr "Importerer en fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Send til..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Udskriftsområde og sidebrud"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Side_opsætning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vis udskrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Filhistorie..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Luk den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Forlad dette program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiér det markerede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Navn ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Indsæt et defineret navn"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Vis Gnumeric's dokumentation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funktioner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 msgid "Functions help"
 msgstr "Funktionshjælp"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumerics hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Se om nogen er tilgængelig for at besvare spørgsmål"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Reporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 msgid "Report problem"
 msgstr "Rapporter et problem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip det markerede fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra klippebordet"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Omrokér ark i denne arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Indsæt et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "_Append"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Tilføj et nyt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Lav en kopi af det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fj_ern"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Fjern uigenkaldeligt et helt ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Re_name..."
 msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Omdøb det aktive ark"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
 msgid "Resize..."
 msgstr "Størrelse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Ændr størrelsen af det aktive ark"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nyt vindue..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Opret et nyt vindue for arbejdsbogen"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Vis _egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Ændr arbejdsbogens egenskaber"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Dokument_egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Ret dokumentegenskaber"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Brug den nuværende markering som udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Slet udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "_Vis udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Vælg udskriftsområde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 #, fuzzy
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
@@ -15904,1567 +15917,1568 @@ msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
 #. Edit -> Delete
 #. Translators: Delete "Rows"
 #. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Slet rækkerne der indeholder de markerede celler"
 
 #. Translators: Delete "Columns"
 #. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Slet kolonnerne der indeholder de markerede celler"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_eller..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Fjern valgte celler idet andre celler rykker ind i stedet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Markér alle celler i regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Markér en hel kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Markér en hel række"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
 #, fuzzy
 msgid "Arra_y"
 msgstr "Matrix"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Markér en matrix af celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Afhængige"
 
 # edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Markér alle cellerne som afhænger af den aktive celle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Inddata"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Markér alle celler som den aktive celle bruger"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Næste _objekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Vælg det næste arkobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Gå til toppen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Gå til toppen af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Gå til bunden"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Gå til bunden af dataene"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
 msgid "Go to First"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Gå til den første datacelle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
 msgid "Go to Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Gå til den sidste datacelle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
 #, fuzzy
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "Gå _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Spring til en angivet celle"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Gentag den sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Indsæt med ændringer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Indsæt med valgbare filtre og transformationer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "K_ommentar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
 #, fuzzy
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Autogenerér navne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "S_earch..."
 msgstr "Søg..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
 msgid "Search for something"
 msgstr "Søg efter noget tekst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Søg og erstat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Søg efter en tekst og erstat den med noget andet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Beregn igen"
 
 # statuslinjetip så masser af plads
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Beregner celleværdierne i regnearket igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Frys _paneler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Zoom..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Zoom ind og ud på regnearket"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Hæver det antal decimaler som vises"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Indsæt nye celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Indsæt nye kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Indsæt nye rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Graf..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Indsæt en graf"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 #, fuzzy
 msgid "_New..."
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Indsæt navnet på det aktuelle ark"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 #, fuzzy
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Billede..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Indsæt et billede"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Indsæt end kommentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Redigér udtryk"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Sortér _faldende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Sortér _stigende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr ""
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 msgid "Current _Date"
 msgstr "Dags _dato"
 
 # flertals-/entalsparanteserne forstyrrer mere end de hjælper
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
 msgid "Current _Time"
 msgstr "_Tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Dags dato og tidspunkt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Indsæt dags dato og det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Navne..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Ret definerede navne for udtryk"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Autoformat..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr ""
 "Formatér et celleområde som foreskrevet af en allerede defineret skabelon"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Skift tekstretning mellem venstre-mod-højre og højre-mod-venstre"
 
 # navneord, er knyttet til næste tekst
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 #, fuzzy
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formater"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 #, fuzzy
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Ændr bredden af de markerede kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skjul de valgte kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult kolonne der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Standardbredde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Ændr standardbredden på kolonnerne"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "H_eight..."
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Ændrer højden af de markerede rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 #, fuzzy
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 "Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skjul de valgte rækker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Gør enhver skjult række der er markeret, synlig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Standardhøjde"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Ændr standardhøjden på rækkerne"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Udvidelsesmoduler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Administrér tilgængelige udvidelsesmoduler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "Auto_korrektion..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Udfør automatisk simpel stavekontrol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Autogem..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gem automatisk det aktuelle dokument med regelmæssige intervaller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Målsøgning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Udfører en beregning igen og igen for at opnå en bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Optimeringsproblemløser..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Udfører en beregning med begrænsninger igen og igen for at nærme sig en "
 "bestemt målværdi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "_Simulering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
 msgstr ""
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 #, fuzzy
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
 #, fuzzy
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Indsæt ny kolonne"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Stikprøveudtagning..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Ko_varians..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 #, fuzzy
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Beskrivende statistikker"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 #, fuzzy
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Sammendragsstatistikker"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Det givne inddatainterval indeholder data der ikke er tal."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rang og _percentiler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 #, fuzzy
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rang, xxx og percentil"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourier-analyse..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 #, fuzzy
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Eksponentiel udjævning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Rullende gennemsnit..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regression..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Regressionsanalyse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
 #, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "_Formatér celler..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
 
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
 #, fuzzy
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
 #, fuzzy
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 #, fuzzy
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr "Populationsvarianser er:"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "Anova - enkeltfaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Anova - tofaktor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr ""
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr ""
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Sortér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Sorterer det markerede område"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
 # RETMIG: måske indtastning i stedet for dataene
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Kontrollér gyldighed af dataene efter forudangivne kriterier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_ekst til kolonner"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Ombryd teksten i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "F_oren data..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Foren områder vha. en funktion"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Lav en tabel til at evaluate en funktion med flere argumenter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "Bevar små og store bogstaver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 #, fuzzy
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 #, fuzzy
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Formatér som tid"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Udskriv den aktive fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Gå til den sidste datacelle"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "_Automatisk udfyldning"
 
 # dækker så nogenlunde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Flet..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabellér afhængighed..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Lav en tabel over en celles værdi som en funktion af andre celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Rækker..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 #, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Korrelation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Hø_jde..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr ""
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skjul detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Sammenfold en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Vis detaljer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Udfold en omridsgruppe"
 
 # udsagnsord, bydemåde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Gruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Tilføj en omridsgruppe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Afgruppér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Fjern en omridsgruppe"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "Avanceret filtrering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Avanceret _filtrering..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrér data efter givne kriterier"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importerer tekst fra en fil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importerer en tekstfil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importerer tekst fra en fil"
 
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 #, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Gyldighedskontrol..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
 #, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ændr rodkataloget for data"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638
-#: ../src/workbook-view.c:1029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Sum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Summér til den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Funktion..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Redigér en funktion i den aktuelle celle."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i stigende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Sortér faldende"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Sorterer det markerede område i faldende orden efter den første kolonne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Opret ramme"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Opret afkrydsningsfelt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Rullebjælke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Opret rullebjælke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 #, fuzzy
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
 #, fuzzy
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Create a list"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Menuvalg med indtastning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Opret menuvalg"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Opret et linjeobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Opret et pileobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Firkant"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Opret et firkantsobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Opret et ellipseobjekt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Create a button"
 msgstr "Opret knap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Opret radioknap"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Flet celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Opsplit"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Opsplit et celleinterval"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "General"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatér de valgte celler som standard"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatér de valgte celler som tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Accounting"
 msgstr "Bogføring"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatér de valgte celler som bogføringstal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatér de valgte celler som procentdele"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabelig"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatér de valgte celler som videnskabelige tal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatér de valgte celler som datoer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Tilføj kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Kan ikke tilføje flere klausuler end størrelsen af markeringen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Centrerer teksten i hver markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Tusindadskillelse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Brug tusindadskillelser i de valgte celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Øg præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis flere decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Formindsk præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Vis færre decimaler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mindre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Indryk mere"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Vis _omridsgrupper"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Slå visning af omridsgrupper til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Omrids _under"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids øverst eller nederst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Omrids til _højre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids til højre eller til venstre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Vis _formler"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Vis værdien af en formel eller formlen selv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skjul _nuller"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Slå visning af nuller som tomme celler til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skjul _gitterlinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Slå visning af gitterlinjer til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skjul _kolonnehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Slå visning af kolonneoverskrifter til/fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Skjul _rækkehoveder"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Slå visning af rækkeoverskrifter til/fra"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Brug R1C1-notation"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 msgid "_Left Align"
 msgstr "_Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrér vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
 msgid "_Right Align"
 msgstr "_Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
 msgid "Align right"
 msgstr "Højrejustér"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrér hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrér vandret hen over markering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 #, fuzzy
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
-msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "Align _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
 msgid "Align Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
 #, fuzzy
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 #, fuzzy
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "_Bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 #, fuzzy
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Vis statuslinje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fed"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dobbelt understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dobbelt understregning"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Enkel sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Enkel sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Dobbelt sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dobbelt sænket understregning"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gennemstreget"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gennemstreget"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Hævet skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hævet skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
 msgid "Subscript"
 msgstr "Sænket skrift"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
 #, fuzzy
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
 #, fuzzy
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 #, fuzzy
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "_Lodret"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Angiv lodret justering"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
 msgstr "%s!%s er låst"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
 msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
 msgstr "Slå beskyttelsen af arbejdsbogen fra for at redigere"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
 msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
 msgstr "Slå beskyttelsen af arket fra for at redigere"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
 msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
 msgstr "Du er ved at rette en celle, der har tekstformat."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
 msgid ""
 "The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
 "then the contents will be turned into text."
@@ -17472,291 +17486,292 @@ msgstr ""
 "Cellen indeholder ikke tekst i øjeblikket; hvis du redigerer, vil indholdet "
 "blive ændret til tekst."
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
 msgid "Remove format"
 msgstr "Fjern format"
 
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:504
+#: ../src/wbc-gtk.c:507
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "Omrokér _ark..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:510
 msgid "Append"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:508
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "_Duplikér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Markér (sorteret)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1261
+#: ../src/wbc-gtk.c:1300
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr "- Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1383
+#: ../src/wbc-gtk.c:1459
 #, fuzzy
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Ugyldig markør"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1481
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1484
+#: ../src/wbc-gtk.c:1560
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1491
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1494
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1514
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Opt_ø paneler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1517
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1535
+#: ../src/wbc-gtk.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1537
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1547
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Fjern kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1636
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Tilføj automatisk filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk.c:1704
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Slet filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
 #, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1644
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
 #, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Opret liste"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1658
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1690
+#: ../src/wbc-gtk.c:1766
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1695
+#: ../src/wbc-gtk.c:1771
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1778
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1708
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
 msgid "Discard all"
 msgstr "Forkast alle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "Save all"
 msgstr "Gem alle"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Forlad ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk.c:1801
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk.c:2105
 #, fuzzy
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Indsæt celler"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk.c:2112
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Søg kun i det angivne interval"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2407
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk.c:2769
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Gå _til celle..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Ret igen"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptér"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3026
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3065
+#: ../src/wbc-gtk.c:3157
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Ryd kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3068
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3069
+#: ../src/wbc-gtk.c:3161
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3162
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Tykke kanter udenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3073
+#: ../src/wbc-gtk.c:3165
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3074
+#: ../src/wbc-gtk.c:3166
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3168
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Top og bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Top og dobbelt bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3078
+#: ../src/wbc-gtk.c:3170
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Top og tyk bund"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk.c:3255
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Angiv kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
 msgid "Borders"
 msgstr "Kanter"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3275
+#: ../src/wbc-gtk.c:3367
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Gentag den fortrudte handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3280
+#: ../src/wbc-gtk.c:3372
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3314
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Angiv forgrundsfarve"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk.c:3457
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Angiv baggrundsfarve"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3560
+#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr "Vælg skrifttype %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk.c:3720
 msgid "Change font"
 msgstr "Vælg ny skrifttype"
 
@@ -17766,72 +17781,68 @@ msgstr "Vælg ny skrifttype"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3840
+#: ../src/wbc-gtk.c:3922
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4158
+#: ../src/wbc-gtk.c:4245
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Vis over arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4159
+#: ../src/wbc-gtk.c:4246
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Vis til venstre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4160
+#: ../src/wbc-gtk.c:4247
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Vis til højre for arkene"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4171
-msgid "Reattach to main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4205
+#: ../src/wbc-gtk.c:4276
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4269
+#: ../src/wbc-gtk.c:4342
 #, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "_Standardafvigelser"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4270
+#: ../src/wbc-gtk.c:4343
 #, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinjer..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4271
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
 #, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Værdi af mål"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4285
+#: ../src/wbc-gtk.c:4358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4699
+#: ../src/wbc-gtk.c:4772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4714
+#: ../src/wbc-gtk.c:4787
 #, fuzzy
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Brug maximal præcision"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4726
+#: ../src/wbc-gtk.c:4799
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4732
+#: ../src/wbc-gtk.c:4805
 #, fuzzy
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "A_utoformatér..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4815
+#: ../src/wbc-gtk.c:4888
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Åbn %s"
@@ -17927,17 +17938,17 @@ msgstr "Flyt det valgte ark én position ned"
 msgid "<Blank>"
 msgstr "<Blank>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s takes no arguments"
 msgstr "%s er ikke sand."
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911
 #, c-format
 msgid "Too many arguments for %s"
 msgstr "For mange argumenter for %s"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17949,20 +17960,20 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\t%s \t%s\n"
 msgstr "%s : \t%s\n"
 
 #. xgettext: the first %s is a function name and
 #. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "✓\t%s \t%s\n"
 msgstr "%s : \t%s\n"
 
 #. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17972,7 +17983,7 @@ msgstr ""
 "<i>F4 for at færdiggøre</i>"
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17981,7 +17992,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>⇧F4 for at vælge</i>"
 
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
 #, c-format
 msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Forventer et enkelt interval"
@@ -18085,65 +18096,65 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:401
+#: ../src/workbook-view.c:405
 #, c-format
 msgid "%dC"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:404
+#: ../src/workbook-view.c:408
 #, c-format
 msgid "%dR"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:407
+#: ../src/workbook-view.c:411
 #, c-format
 msgid "%dR x %dC"
 msgstr "%dLx%dK"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1064
+#: ../src/workbook-view.c:1068
 msgid "An unexplained error happened while saving."
 msgstr "En uforklaret fejl opstod under gemning."
 
-#: ../src/workbook-view.c:1080
+#: ../src/workbook-view.c:1084
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikke skrive til `%s': %s"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1084
+#: ../src/workbook-view.c:1088
 #, c-format
 msgid "Can't open '%s' for writing"
 msgstr "Kan ikke åbne '%s' til skrivning"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1300
+#: ../src/workbook-view.c:1302
 msgid "Unsupported file format."
 msgstr "Ikke-understøttet filformat"
 
-#: ../src/workbook-view.c:1351
+#: ../src/workbook-view.c:1350
 #, c-format
 msgid "An unexplained error happened while opening %s"
 msgstr "En uforklaret fejl opstod under åbning af %s"
 
-#: ../src/workbook.c:330
+#: ../src/workbook.c:335
 #, c-format
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "Bog%d.%s"
 
 # udsagnsord
-#: ../src/workbook.c:1042
+#: ../src/workbook.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "Gruppér"
 
-#: ../src/workbook.c:1565
+#: ../src/workbook.c:1570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
 msgstr[0] "Omdøbning af ark"
 msgstr[1] "Omdøbning af ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1567
+#: ../src/workbook.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18154,18 +18165,18 @@ msgstr[1] "Tilføjelse af ark"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1573
+#: ../src/workbook.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
 msgstr[0] "Indsættelse af et nyt ark"
 msgstr[1] "Indsættelse af et nyt ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1575
+#: ../src/workbook.c:1580
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Ændring af arkfarve"
 
-#: ../src/workbook.c:1577
+#: ../src/workbook.c:1582
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 
@@ -18173,18 +18184,18 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1584
+#: ../src/workbook.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
 msgstr[0] "Sletning af ark"
 msgstr[1] "Sletning af ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1586
+#: ../src/workbook.c:1591
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Ændring af rækkefølgen af ark"
 
-#: ../src/workbook.c:1588
+#: ../src/workbook.c:1593
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Reorganisering af ark"
 
@@ -18193,42 +18204,42 @@ msgstr "Reorganisering af ark"
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:652
+#: ../src/xml-sax-read.c:654
 msgid "workbook view attribute is incomplete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:801
+#: ../src/xml-sax-read.c:803
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2209
+#: ../src/xml-sax-read.c:2207
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Ukendt filteroperatør \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2249
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Manglende filtertype"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2271
+#: ../src/xml-sax-read.c:2269
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Ukendt filtertype \"%s\""
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2292
+#: ../src/xml-sax-read.c:2290
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Ugyldigt filter, manglende område"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2356
+#: ../src/xml-sax-read.c:2354
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Objekttype '%s' er ikke understøttet"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632
+#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1664
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
-#: ../src/xml-sax-write.c:1644
+#: ../src/xml-sax-write.c:1676
 #, fuzzy
 msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
@@ -18428,6 +18439,50 @@ msgstr "Navn på skabelon"
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Navn på skabelon"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This is somewhat corrupt.\n"
+#~ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
+#~ "encoding problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er noget galt.\n"
+#~ "Vi har allerede skrevet en længde for en streng som bliver forkortet på "
+#~ "grund af kodningsproblemer."
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Udefineret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Titel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Opdatér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Kendt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unimplementented"
+#~ msgstr "Ikke implementeret"
+
+#~ msgid "bessel_i allocation error"
+#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_i"
+
+#~ msgid "bessel_i(%"
+#~ msgstr "bessel_i(%"
+
+#~ msgid "bessel_k allocation error"
+#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_k"
+
+#~ msgid "bessel_k(%"
+#~ msgstr "bessel_k(%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create temporary file for sending."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
+
 #~ msgid "CORBA Interface"
 #~ msgstr "CORBA-grænseflade"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]