[gnumeric] po: update-po for da.
- From: Morten Welinder <mortenw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] po: update-po for da.
- Date: Fri, 19 Dec 2014 19:05:46 +0000 (UTC)
commit 30dff3f4bafcfe60919d597626a89fb35b620c4e
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date: Fri Dec 19 13:57:21 2014 -0500
po: update-po for da.
po/da.po | 3223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1639 insertions(+), 1584 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3a22579..521872b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 13:54-0500\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:300
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:309
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumeric Regneark"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Importerer version 4.[234] regneark"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7055
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12475 ../src/xml-sax-read.c:3353
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7133
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13054 ../src/xml-sax-read.c:3350
msgid "Reading file..."
msgstr "Læser fil..."
@@ -228,70 +228,70 @@ msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "Ingen bøger eller arbejdsbogsstrømme fundet."
-#: ../plugins/excel/boot.c:264
+#: ../plugins/excel/boot.c:287
msgid "Preparing to save..."
msgstr "Forbereder gemning..."
-#: ../plugins/excel/boot.c:276
+#: ../plugins/excel/boot.c:299
msgid "Saving file..."
msgstr "Gemmer fil..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12633 ../src/xml-sax-read.c:3370
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13217 ../src/xml-sax-read.c:3367
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "XML-dokument er ikke korrekt udformet!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1399 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#UKENDT!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Ark%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1509
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1514
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1518
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Graf%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1516
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1521
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modul%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3678
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Fejl ved fortolkning af navn '%s'"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3823
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3840
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Ukorrekt udtryk for navn '%s': Indhold vil gå tabt.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3828
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3845
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"DDE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
"Navn '%s' vil gå tabt.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3832
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3849
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -309,14 +309,65 @@ msgstr ""
"OLE-henvisninger er endnu ikke understøttet.\n"
"Navn '%s' vil gå tabt.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6188
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6284
msgid "external references"
msgstr "eksterne referencer"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6227
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6323
msgid "No password supplied"
msgstr "Password ikke angivet"
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034 ../src/print-info.c:670
+#, fuzzy
+msgid "TAB"
+msgstr "&[TAB]"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6080 ../src/print-info.c:671
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6087 ../src/print-info.c:672
+msgid "PAGES"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066 ../src/print-info.c:673
+#, fuzzy
+msgid "DATE"
+msgstr "&[DATE]"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6073 ../src/print-info.c:674
+msgid "TIME"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6114
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6121 ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
+#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6112
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6117 ../src/print-info.c:676
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 ../src/print-info.c:677
+msgid "CELL"
+msgstr ""
+
+#. ???
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6165 ../src/print-info.c:678
+msgid "TITLE"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
#, c-format
msgid ""
@@ -347,21 +398,11 @@ msgstr[1] ""
"Indhold vil gå tabt, når der gemmes. Dette format understøtter kun %u "
"rækker, og denne arbejdsbog har %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
-msgid ""
-"This is somewhat corrupt.\n"
-"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
-"encoding problems."
-msgstr ""
-"Der er noget galt.\n"
-"Vi har allerede skrevet en længde for en streng som bliver forkortet på "
-"grund af kodningsproblemer."
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6292
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6581
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Book' for at skrive\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6314
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6603
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Workbook' for at skrive\n"
@@ -369,7 +410,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne strøm 'Workbook' for at skrive\n"
msgid "Broken function"
msgstr "Brudt funktion"
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:588
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:595
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
@@ -415,7 +456,8 @@ msgstr "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
msgid ""
"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]"
-msgstr "ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2. udgave (2008); [MS Excel™ 2010]"
+msgstr ""
+"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2. udgave (2008); [MS Excel™ 2010]"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification"
@@ -440,212 +482,208 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
msgid "Reading custom properties..."
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1297
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1376
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Ukendt farve '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2070
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2205
msgid "Dropping missing object"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2102
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2237
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:875
msgid ""
"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
"attributes!"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1200
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:348
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "'%s' er ødelagt!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:441
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:484 ../plugins/excel/xlsx-read.c:513
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Heltal '%s' er uden for interval, for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:488 ../plugins/excel/xlsx-read.c:517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Ugyldig RRGGBB-farve '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:574
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Ugyldigt tal '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:599
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Ugyldig celleplacering '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:622
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Ugyldigt interval '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1111
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1212
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for attribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701 ../plugins/excel/xlsx-read.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1116
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1217
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:880
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Ukendt temafarve %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1026
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Udefineret talformat-id '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1209 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3533
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1215 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3233
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Ugyldig farve '%s' for attribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1239 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1248
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1245 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1254
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1257
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1263
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1294
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1292
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Ugyldig sst-reference '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1428
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1459
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Ugyldig celle %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1577
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1681
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1710
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1685
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1714
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2113
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2609
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2755
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignorerer ugyldig datavalidering da: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2530
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2578
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2644
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignorerer uhåndteret betinget formattype '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2965
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3038
#, fuzzy
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3080
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3016
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3087
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr ""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3248
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3559
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignorerer et ark uden et navn"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3318
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3629
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Fejl ved definering af: '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3691
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3723
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3868
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Mangler del-id for ark '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3748
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3893
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Læser ark '%s'..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3756
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3901
msgid "Reading comments..."
msgstr "Læser kommentarer..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4786
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4988
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Læser fælles strenge..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4794
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4996
msgid "Reading theme..."
msgstr "Læser tema..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4802
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5004
msgid "Reading styles..."
msgstr "Læser stilformer..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4807
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5009
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Læser fil..."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4817
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5019
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Ingen arbejdsbogsstrøm fundet."
@@ -660,7 +698,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Ikke-understøttet Python-type: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:886
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -681,9 +719,9 @@ msgstr "Kunne ikke finde funktion \"%s\" i XLL/DLL/SO %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
-"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
-"%s."
+"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types "
+"string[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO "
+"file %s."
msgstr ""
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
@@ -707,9 +745,9 @@ msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
msgstr "Modul \"%s\" indeholder ikke (symbolet \"register_actual_excel4v\")."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
-#, c-format
-msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
+msgstr "Kunne ikke finde funktion \"%s\" i XLL/DLL/SO %s.\n"
#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
@@ -899,6 +937,7 @@ msgstr "Funktioner til manipulation of hebraiske datoer"
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Ikke implementeret"
@@ -911,9 +950,9 @@ msgstr "Ukendt version"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:878
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367 ../src/wbc-gtk.c:3325
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1041,7 +1080,7 @@ msgstr "Funktioner til manipulation af tekst"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1593
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
msgid "String"
msgstr "Tekst"
@@ -1053,36 +1092,37 @@ msgstr "Funktioner til tidsrækkeanalyse"
msgid "Time Series Analysis"
msgstr "Tidsrækkeanalyse"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
msgid "Too much data returned"
msgstr "For mange data returneret"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:168
msgid "Can't obtain data"
msgstr ""
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
+#. FIXME: pass a pointer to parent window
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:262
msgid "Database Connection"
msgstr "Databaseforbindelse"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
-msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr "Format: execSQL(dsn,bruger,adgangskode,sql)"
-
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Fejl: kunne ikke åbne forbindelse til %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
+msgstr "Format: execSQL(dsn,bruger,adgangskode,sql)"
+
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr "Mere end et udtryk i SQL-streng"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Format: readDBTable(dsn,bruger,adgangskode,tabel)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Kunne ikke køre GNOME's databasekonfigurationsværktøj ('%s')"
@@ -1159,12 +1199,16 @@ msgstr "Giver understøttelse for gemning af Gnome-ordlisten i .po-filer."
msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr "Gnome-ordlistens PO-filformat"
-#: ../plugins/html/html_read.c:156
+#: ../plugins/html/html_read.c:119
+msgid "[Warning: Invalid text string has been removed.]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/html/html_read.c:158
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
msgstr "[se ark %s]"
-#: ../plugins/html/html_read.c:157
+#: ../plugins/html/html_read.c:159
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
@@ -1172,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Den oprindelige html-fil\n"
"bruger indlejrede tabeller."
-#: ../plugins/html/html_read.c:571
+#: ../plugins/html/html_read.c:573
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Kan ikke fortolke html'en."
@@ -1217,6 +1261,11 @@ msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
+msgstr "LaTeX 2e (*.tex) tabelfragment"
+
+#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:12
msgid "TROFF (*.me)"
msgstr "TROFF (*.me)"
@@ -1320,17 +1369,17 @@ msgstr "Begrænsning"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1446
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1554
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1447
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
@@ -1367,7 +1416,7 @@ msgstr "Importerer Psion 5 seriens Sheet-filer"
# Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
# "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
# matematiklærere siger sådan.
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:202
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
@@ -1393,465 +1442,419 @@ msgstr "Importerer Gnu Oleo-dokumenter"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "Gnu Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:590
msgid "General ODF error"
msgstr "Generel ODF-fejl"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:644
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Ugyldigt heltal '%s' for '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:659
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Muligvis ødelagt heltal '%s' for '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:695
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:703
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:718
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:727
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:740
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:749
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:929
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:937
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:945
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1019
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:976
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1037
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:989
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7785
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1078
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1086
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1193
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1295
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1260
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1367
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1444
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1704
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2172
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2132
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2270
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2138
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3800
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Udtryk '%s' starter ikke med et genkendt tegn"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2177
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5088
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5100 ../src/print-info.c:677
-#: ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5040
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5052 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "celle"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2689
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2592
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2618
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
"\""
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3439
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3388
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3518
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3509
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3639
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4039
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3648
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3785
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6148
msgid "Missing expression"
msgstr "Manglende udtryk"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4015
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3869
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4031
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4051
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4213
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
"Middle click once to select this cell"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4184
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4346
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4202
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4364
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4204
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4366
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4403
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4429
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4288
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4450
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Kan ikke fortolke html'en."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4362
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4524
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4456
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4619
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4472
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4635
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4507
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4670
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5196
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
+msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5571
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Ødelagt fil: Unavngivet nummerstil ignoreret."
# fremstår, synes, lader til at være
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5232
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5259
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5328
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5354
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5382
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5593
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Denne fil lader til at være ødelagt, krævede formater mangler."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5448
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5662
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5652
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5872
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5676
+#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5897
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5903
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5813
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5081
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5093 ../src/print-info.c:670
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5084
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5096 ../src/print-info.c:673
-msgid "date"
-msgstr "dato"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5852
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5085
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5097 ../src/print-info.c:674
-msgid "time"
-msgstr "tid"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5859
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5082
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5094 ../src/print-info.c:671
-msgid "page"
-msgstr "side"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5866
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5083
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5095 ../src/print-info.c:672
-msgid "pages"
-msgstr "sider"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5896
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5087
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5099 ../src/print-info.c:676
-msgid "path"
-msgstr "sti"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5893
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5900
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5086
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5098 ../src/print-info.c:675
-#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:56
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5944 ../src/print-info.c:678
-#, fuzzy
-msgid "title"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5975
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6535
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6325
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6620
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Kan ikke fortolke tabulatorfarve '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6631
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6743
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7041
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
"instead."
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6752
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7050
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Ukendt værditype %d ved linje %d. Ignorerer."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7148
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7480
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7165
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7496
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7559
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Ugyldig DB-interval '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7593
+msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7836
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
"has been dropped."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7524
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7563
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7909
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7529
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7875
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7971
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8172
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8523
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9111
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8905
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9257
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8992
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9379
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9048
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9090
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9120
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9477
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9507
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9236
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9623
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9324
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9696
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9527
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9899
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9532
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9904
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Kan ikke fortolke '%s' ('%s')"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9616
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9619
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9988
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9991
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
"rectangle."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9622
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9994
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9940
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10312
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10932
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
"Gnumeric's maximum supported sheet size"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10528
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10964
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_I_ØDELAGT_FIL"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10533
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10969
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1859,43 +1862,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne fil er ødelagt med et duplikat arknavn \"%s\", nu omdøbt til \"%s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10543
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10979
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "ARK_I_ØDELAGT_FIL"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10549
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10985
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr "Denne fil er ødelagt med et unavngivet ark nu navngivet \"%s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12325
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12903
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12913
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Ingen datastrøm med navnet content.xml fundet."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12343
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12921
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Ingen datastrøm med navnet styles.xml fundet."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12485
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13064
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Ugyldige metadata '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12546
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13127
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8320
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5033
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5045
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5046
+msgid "page"
+msgstr "side"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5047
+msgid "pages"
+msgstr "sider"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5036
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5048
+msgid "date"
+msgstr "dato"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5037
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5049
+msgid "time"
+msgstr "tid"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5038
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5050 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssdiff.c:56
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5039
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5051
+msgid "path"
+msgstr "sti"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8467
#, fuzzy
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Omrokér _ark..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8508
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr ""
@@ -1965,7 +2004,7 @@ msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
+msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
msgstr "Ugyldig $-angivelse i erstatningstekst."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
@@ -2082,16 +2121,16 @@ msgstr "Python-udvidelsesmodulindlæser"
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
msgstr "Dette udvidelsesmodul giver understøttelse af Python-udvidelsesmoduler"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:511
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
msgstr "PLN: regneark er krypteret med adgangskode"
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:580
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr ""
-#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
+#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:584
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr ""
@@ -2239,8 +2278,8 @@ msgstr "Et navn"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Pythonmodulfilen '%s' har et ugyldigt format."
@@ -2251,24 +2290,24 @@ msgstr "Pythonmodulfilen '%s' har et ugyldigt format."
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-ordbog."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objektet \"%s\" er ikke en ordbog."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Ukendt handling: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Ikke en gyldig funktion for handling: %s"
@@ -3525,7 +3564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortér stigende"
@@ -3606,7 +3645,7 @@ msgstr "_Værktøjslinjer..."
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "Værdi af mål"
-#: ../src/application.c:282
+#: ../src/application.c:300
msgid "Cut Object"
msgstr "Klip objekt"
@@ -3645,7 +3684,11 @@ msgstr ""
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "resultatet går ud over arkets kant"
-#: ../src/cmd-edit.c:322
+#: ../src/cmd-edit.c:306 ../src/cmd-edit.c:373
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/cmd-edit.c:328
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
@@ -3656,36 +3699,32 @@ msgstr ""
" \n"
"Prøv at vælge en enkelt celle eller et område med samme form og størrelse."
-#: ../src/cmd-edit.c:328
+#: ../src/cmd-edit.c:334
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Kan ikke indsætte i markering"
-#: ../src/cmd-edit.c:367
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: ../src/cmd-edit.c:414 ../src/cmd-edit.c:463
+#: ../src/cmd-edit.c:420 ../src/cmd-edit.c:469
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
-#: ../src/cmd-edit.c:422
+#: ../src/cmd-edit.c:428
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Flyt rækkerne %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:423
+#: ../src/cmd-edit.c:429
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Flyt rækken %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:471
+#: ../src/cmd-edit.c:477
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Flyt kolonnerne %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:472
+#: ../src/cmd-edit.c:478
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Flyt kolonnen %s"
@@ -3700,7 +3739,7 @@ msgstr "Ville opdele matrixen %s."
msgid "Would split an array"
msgstr "Ville opdele en matrix"
-#: ../src/command-context.c:69
+#: ../src/command-context.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split merge %s"
msgstr "Ville opdele matrixen %s."
@@ -3736,8 +3775,9 @@ msgstr "Redigering af udseende i %s"
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Indtastning af \"%s%s\" i %s"
-#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
msgid "Set Text"
msgstr "Sæt tekst"
@@ -3811,7 +3851,7 @@ msgstr "Sletning af rækkerne %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Sletning af række %s"
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4644
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4724
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
@@ -4060,7 +4100,7 @@ msgstr "Vil du virkelig indsætte %s kopier?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1011 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/item-cursor.c:1019 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
msgid "Autofill"
msgstr "Automatisk udfyldning"
@@ -4123,7 +4163,7 @@ msgstr "Flytning af objekt"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:523
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
#: ../src/format-template.c:218
msgid "Name"
@@ -4278,104 +4318,104 @@ msgstr "Venstre mod højre"
msgid "Right to Left"
msgstr "Højre mod venstre"
-#: ../src/commands.c:7272
+#: ../src/commands.c:7268
#, fuzzy
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/commands.c:7415
+#: ../src/commands.c:7359
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Ændring af formatering af %s"
-#: ../src/commands.c:7500
+#: ../src/commands.c:7444
#, fuzzy
msgid "Configure List"
msgstr "Antal"
-#: ../src/commands.c:7571
+#: ../src/commands.c:7515
#, fuzzy
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Opret etiket"
-#: ../src/commands.c:7642
+#: ../src/commands.c:7586
msgid "Configure Button"
msgstr "Konfigurer knap"
-#: ../src/commands.c:7723
+#: ../src/commands.c:7667
#, fuzzy
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/commands.c:7799
+#: ../src/commands.c:7743
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Konfigurer afkrydsningsfelt"
-#: ../src/commands.c:7906 ../src/sheet-object-widget.c:1529
+#: ../src/commands.c:7850 ../src/sheet-object-widget.c:1780
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Antal"
-#: ../src/commands.c:7937
+#: ../src/commands.c:7881
msgid "Add Filter"
msgstr "Tilføj filter"
-#: ../src/commands.c:7953 ../src/wbc-gtk.c:1545
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/commands.c:7958 ../src/commands.c:7985 ../src/commands.c:7994
+#: ../src/commands.c:7902 ../src/commands.c:7929 ../src/commands.c:7938
#, fuzzy
msgid "AutoFilter"
msgstr "Avanceret filtrering"
-#: ../src/commands.c:7986
+#: ../src/commands.c:7930
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Kræver mere end 1 række"
-#: ../src/commands.c:7995
+#: ../src/commands.c:7939
#, fuzzy
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Kan ikke indsætte"
-#: ../src/commands.c:8018
+#: ../src/commands.c:7962
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/commands.c:8019
+#: ../src/commands.c:7963
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/commands.c:8032
+#: ../src/commands.c:7976
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Fjern kanter"
-#: ../src/commands.c:8062
+#: ../src/commands.c:8006
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:8131 ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/commands.c:8075 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Fjern all sidebrud"
-#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1480
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Fjern kolonnesidebrud"
-#: ../src/commands.c:8158 ../src/wbc-gtk.c:1490
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Fjern rækkesidebrud"
-#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1483
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Indsæt kolonnesidebrud"
-#: ../src/commands.c:8161 ../src/wbc-gtk.c:1493
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Indsæt rækkesidebrud"
@@ -4840,7 +4880,7 @@ msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 1998-2013"
+msgid "Copyright © 1998-2014"
msgstr "Ophavsret 1998-2010"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
@@ -4872,8 +4912,8 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:670
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:790
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2202
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3652 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3679 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "En uventet fejl opstod: %d."
@@ -4894,15 +4934,15 @@ msgstr "_Filtrer på stedet"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:591
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1138
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1851
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2548
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3198
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3479
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3692
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2924
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3503
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3719
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
#, fuzzy
msgid "The input range is invalid."
@@ -4917,8 +4957,8 @@ msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3490
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3703
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3514
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3730
#, fuzzy
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
@@ -4933,13 +4973,13 @@ msgstr "Maksimumværdien bør være større end minimumet"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:600
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1189
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1899
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2325
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2602
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3226
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3499
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1908
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2337
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2955
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3247
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3523
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3751
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
@@ -5007,7 +5047,7 @@ msgstr "Gruppe %d"
# udsagnsord
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
msgid "Group"
msgstr "Gruppér"
@@ -5036,7 +5076,7 @@ msgstr "Søgeteksten bliver brugt bogstaveligt"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:365
msgid "The first input range is invalid."
msgstr "Det første inddatainterval er ugyldigt."
@@ -5071,7 +5111,7 @@ msgid "The input ranges do not have the same shape."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:406
#, fuzzy
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette F-testværktøjsvinduet."
@@ -5142,7 +5182,7 @@ msgstr "Række skal være inden for markeringsområdet"
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette vinduet for beskrivende statistik."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1378
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1381
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
@@ -5150,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"Indtast venligst en gyldig\n"
"populationsvarians for variabel 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1387
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1390
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
@@ -5158,174 +5198,174 @@ msgstr ""
"Indtast venligst en gyldig\n"
"populationsvarians for variabel 2."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1617
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette middeltestværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1801
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1807
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette F-testværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1861
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
#, fuzzy
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1874
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1883
#, fuzzy
msgid "The requested period is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1882
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
#, fuzzy
msgid "The requested offset is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1891
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1900
#, fuzzy
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette prøvningsværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2246
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
#, fuzzy
msgid "The x variable range is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2259
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
#, fuzzy
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2267
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2279
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2280
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
#, fuzzy
msgid "The x variable range is too small"
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
#, fuzzy
msgid "The y variable range is too small"
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2298
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2311
#, fuzzy
msgid "The y variables range is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2299
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2312
#, fuzzy
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2308
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2320
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2330
#, fuzzy
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2370
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
#, fuzzy
msgid "_Y variables:"
msgstr "_Y-variabel:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2372
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2384
#, fuzzy
msgid "_X variable:"
msgstr "_X-variabler:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_X variables:"
msgstr "_X-variabler:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2377
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2389
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
msgstr "_Y-variabel:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2415
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2427
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette regressionsværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2576
#, fuzzy
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2570
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2585
#, fuzzy
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2581
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2596
#, fuzzy
msgid "The given growth damping factor is invalid."
msgstr "Værdien givet i 'Til værdi:' er ikke gyldig."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2593
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2608
#, fuzzy
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2723
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2738
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette prøvningsværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2919
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2937
#, fuzzy
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "Værdien givet i 'Til værdi:' er ikke gyldig."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2929
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2947
#, fuzzy
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3094
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3112
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette rullende gennemsnit-værktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3212
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3233
#, fuzzy
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3219
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3240
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3362
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3383
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette histogramværktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3539
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3563
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette Anova (enkeltfaktor)-værktøjsvinduet."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3645
#, fuzzy
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5334,7 +5374,7 @@ msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3621
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3648
#, fuzzy
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
@@ -5343,7 +5383,7 @@ msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3654
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
@@ -5351,14 +5391,14 @@ msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3630
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3657
#, fuzzy
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3663
#, fuzzy
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
@@ -5367,23 +5407,23 @@ msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3639
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3666
#, fuzzy
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr ""
"Det givne inddatainterval skal indeholde mindst to kolonner med data og "
"mærkater."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3646
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3673
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3715
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3742
#, fuzzy
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "Trinstørrelsen bør være positiv"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3768
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3795
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette Anova (tofaktor)-værktøjsvinduet."
@@ -5554,61 +5594,13 @@ msgstr "37"
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opsætning"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-msgid "_Edges"
-msgstr "_Hjørner"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
-msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Anvend _talformater"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
-msgid "Apply _Borders"
-msgstr "Anvend _kanter"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
-msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Anvend _skrifttyper"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
-msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Anvend _mønstre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
-msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Anvend _justering"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-msgid "_Right"
-msgstr "_Højre"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "_Top"
-msgstr "_Top"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bund"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
-msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "_Vis gitterlinjer"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Fejl under læsning af kategorilisten"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
-#, c-format
-msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save the workbook %s?"
msgstr "Vil du gemme arbejdsbogen %s?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
@@ -5627,21 +5619,21 @@ msgstr "Ny cellekommentar (%s)"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Double"
@@ -5649,7 +5641,7 @@ msgstr "Dobbelt"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
@@ -5657,300 +5649,306 @@ msgstr "Enkelt"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Dobbelt"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Number"
msgstr "Tal"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1717 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1718
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1734
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1746 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "Maks:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1828
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
msgid "None (silently accept invalid input)"
msgstr "Ingen (acceptér stiltiende ugyldige inddata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1836
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Stop (tillad aldrig ugyldige inddata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1845
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
msgstr "Advarsel (accepter/fjern ugyldige inddata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Information (tillad ugyldige inddata)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2091
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatér celler"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Border"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363 ../src/wbc-gtk.c:3375
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
msgid "Clear Background"
msgstr "Ryd baggrund"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2363
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3377 ../src/wbc-gtk.c:3378 ../src/wbc-gtk.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2367
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:122
+msgid ""
+"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
+"the conditional formatting dialog?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
#, fuzzy
msgid "(defined)"
msgstr "Udefineret"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:235
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1181
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:242
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
#, fuzzy
msgid "(undefined)"
msgstr "Udefineret"
#. without any expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:568
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
#, fuzzy
msgid "Cell contains an error value."
msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:569
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
#, fuzzy
msgid "Cell does not contain an error value."
msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
msgid "Cell contains whitespace."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:571
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
#, fuzzy
msgid "Cell does not contain whitespace."
msgstr "Filen indeholder ikke \"%s\"-tabellen."
#. with one expression
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
msgid "Cell value is = x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:574
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
msgid "Cell value is ≠ x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
msgid "Cell value is > x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
msgid "Cell value is < x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:577
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
msgid "Cell value is ≧ x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
msgid "Cell value is ≦ x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:579
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
#, fuzzy
msgid "Expression x evaluates to TRUE."
msgstr "%s resulterer i %s."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
msgid "Cell contains the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
#, fuzzy
msgid "Cell does not contain the string x."
msgstr "Celle %s tillades ikke at være tom"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
msgid "Cell value begins with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
msgid "Cell value does not begin with the string x."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
msgid "Cell value ends with the string x."
msgstr ""
# Jeg bryder mig ikke om "opfylde begrænsninger". Jeg synes,
# "tilfredsstille begrænsninger" er bedre, og kunne godt forestille mig
# matematiklærere siger sådan.
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
#, fuzzy
msgid "Cell value does not end with the string x."
msgstr "De oprindelige værdier tilfredsstiller ikke begrænsningerne."
#. with two expressions
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:587
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:725
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
#, fuzzy
msgid "Set conditional formatting"
msgstr "Formatering per kolonne"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:741
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
#, fuzzy
msgid "Clear conditional formatting"
msgstr "Formatering per kolonne"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:773
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
msgid "Remove condition from conditional formatting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
#, fuzzy
msgid "Expand conditional formatting"
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:870
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:878
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr "Hvis cellens indhold er > denne værdi bruges en speciel stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:901
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:919
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:934
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:942
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:950
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:965
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:973
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr "Hvis cellen indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:979
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr "Hvis cellen ikke indeholder en fejlværdi bruges en speciel stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
msgid "This is an unknown condition type."
msgstr "Dette er en ukendt betingelsestype."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1101
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1109
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1257
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
msgid "Editing conditional formatting: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1304
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Conditional Cell Formatting"
@@ -6036,7 +6034,7 @@ msgstr "_Filtrér"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
#, fuzzy
msgid "Row"
@@ -6044,7 +6042,7 @@ msgstr "_Række"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2887
#, fuzzy
msgid "Column"
@@ -6061,41 +6059,6 @@ msgstr "_Data"
msgid "Unused"
msgstr "Fortryd"
-# navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formater"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-#, fuzzy
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Aggregation"
-msgstr "Operation"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Om dette program..."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Up"
-msgstr "_Opdatér"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "_Kendt"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fj_ern"
-
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
#, fuzzy
msgid "Create Data Table"
@@ -6162,8 +6125,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Kunne ikke fremmane navnehjælperen."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:367
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:381
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -6414,17 +6377,17 @@ msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
msgid "Workbook Level"
msgstr "Arbejdsbogsniveau"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1010
-#: ../src/workbook.c:1042
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
+#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Sheet"
msgstr "Ark"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1445
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
@@ -6491,7 +6454,7 @@ msgstr "Fj_ern nuværende"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:506
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
@@ -6598,8 +6561,8 @@ msgstr "Mål"
msgid "Plugin name"
msgstr "Navn på udvidelsesmodul"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79
-#: ../src/ssconvert.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:88
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "ID"
msgstr "Id"
@@ -6832,7 +6795,7 @@ msgstr ""
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -7133,7 +7096,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tilfældighedsværktøjsvinduet."
#. * this. The default will show things like "09:50"
#. * and "21:50".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
msgid "%H:%M"
msgstr ""
@@ -7144,7 +7107,7 @@ msgstr ""
#. * to change this. The default will show
#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
msgid "%l:%M %P"
msgstr ""
@@ -7193,46 +7156,46 @@ msgstr "Ugyldigt scenarienavn"
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:412
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:415
#, c-format
msgid "Created on "
msgstr "Oprettet "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:713
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:716
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:779
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:782
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette scenariedialogen."
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "Du skal vælge nogle celletyper at søge efter"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
msgid "Other value"
msgstr "Anden værdi"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:176
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
@@ -7296,24 +7259,24 @@ msgstr "En anden visning håndterer allerede ark"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Move Object"
msgstr "Flyt objekt"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:220
msgid "Resize Object"
msgstr "Ændre størrelse på objekt"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:243
msgid "Set Object Name"
msgstr "Angiv objektnavn"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:252
#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:258
#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
msgstr "_Egenskaber..."
@@ -7359,16 +7322,16 @@ msgid "Run on"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4639
+#: ../src/wbc-gtk.c:4712
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4641
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4640
+#: ../src/wbc-gtk.c:4713
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -7435,12 +7398,12 @@ msgstr "Fejl"
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
#, fuzzy
msgid "Feasible"
msgstr "Mulig"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1475
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
msgid "Optimal"
msgstr ""
@@ -7454,62 +7417,62 @@ msgstr "Mulig"
msgid "Unbounded"
msgstr "Fortryd"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:664
msgid "The chosen solver is not functional."
msgstr "Den valgte løsningsalgoritme fungerer ikke."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
msgid "Running Solver"
msgstr "Kører løsningsalgoritme"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:681
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:686
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Stop den kørende løsningsalgoritme"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Solver Status:"
msgstr "Status for løsningsalgoritme:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
msgid "Problem Status:"
msgstr "Status for problem:"
# Optimeret (funktions)værdi:
# Jeg kan se på dansk wiki at de kalder det en "formålsfunktion", men
# det begreb tror jeg ikke bruges almindeligvis
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:707
msgid "Objective Value:"
msgstr "Optimeret værdi:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:708
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Forløbet tid:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:847
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:840
msgid "Running solver"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:877
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Optimal løsning fundet af løsningsalgoritme.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:888
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1139
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Givet begrænsningerne:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1296
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1289
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
@@ -7614,7 +7577,7 @@ msgstr ""
"til det længste indhold."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:25
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
@@ -7638,7 +7601,7 @@ msgstr[1] "%d af %d linjer at importere"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Dataene er ikke gyldige i kodning %s; vælg venligst en anden kodning."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
msgid "Line"
msgstr "Linje"
@@ -7967,7 +7930,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Top"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3072
+#: ../src/wbc-gtk.c:3164
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
@@ -7975,7 +7938,7 @@ msgstr "Bund"
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Percentage"
msgstr "Procentdel"
@@ -7988,43 +7951,91 @@ msgid "C_ategory:"
msgstr "_Kategori:"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "Anvend _talformater"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "Anvend _kanter"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "Anvend _skrifttyper"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "Anvend _mønstre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "Anvend _justering"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "_Edges"
+msgstr "_Hjørner"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "_Right"
+msgstr "_Højre"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "_Top"
+msgstr "_Top"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bund"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "_Vis gitterlinjer"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
msgid "Name of template"
msgstr "Navn på skabelon"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Gruppen/personen som lavede skabelonen"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "Kategorien som denne skabelon tilhører"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
msgid "A short description of the template"
msgstr "En kort beskrivelse af skabelonen"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
msgid "Template Details"
msgstr "Skabelondetaljer"
@@ -8163,13 +8174,13 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2211
-#: ../src/wbc-gtk.c:3064
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk.c:3156
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2214
-#: ../src/wbc-gtk.c:3066
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk.c:3158
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@@ -8414,14 +8425,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "En simpel liste"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -8713,7 +8724,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
@@ -8780,7 +8791,28 @@ msgstr "Indsæt celler"
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
+# navneord, er knyttet til næste tekst
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formater"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregation"
+msgstr "Operation"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Om dette program..."
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -9029,7 +9061,7 @@ msgstr "Beskyt værdier:"
msgid "Quote _character:"
msgstr "Anførselstegn:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:317
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:321
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Tegn_kodning:"
@@ -9300,8 +9332,8 @@ msgid "Source Locale:"
msgstr "Kildesprog:"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3028
-#: ../src/wbc-gtk.c:3044
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -9626,12 +9658,12 @@ msgstr "Udfyld rækker"
msgid "Series in:"
msgstr "Rækker i:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Row"
msgstr "_Række"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Column"
msgstr "_Kolonne"
@@ -9703,7 +9735,7 @@ msgstr "Fortryd sidste handling"
msgid "Quote unknown names"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-analyse"
@@ -10101,7 +10133,7 @@ msgstr "Indsæt kolonner"
msgid "Censored record labels from:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1528
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1533
#, fuzzy
msgid "to:"
msgstr "Forfatter:"
@@ -10241,7 +10273,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Flet"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "Flet"
@@ -10361,8 +10393,8 @@ msgstr "Mønster"
#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_All"
msgstr "_Alt"
@@ -10381,7 +10413,7 @@ msgstr "Som værdi"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formater"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Co_mments"
msgstr "_Kommentarer"
@@ -10510,7 +10542,7 @@ msgstr "Indsæt et nyt regneark"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
@@ -11496,8 +11528,8 @@ msgstr "_Rækkehøjde (pts):"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Håndter ark"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
@@ -11634,7 +11666,7 @@ msgstr "Inddatavariabler:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Inddata-_mærkater"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1491
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
@@ -11817,7 +11849,7 @@ msgid "Re_place"
msgstr "_Erstat"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
msgid "Constraints"
msgstr "Begrænsninger"
@@ -11885,7 +11917,7 @@ msgstr "Fed"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1688
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1942
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Rullebjælkeegenskaber"
@@ -12030,11 +12062,6 @@ msgstr "Ny _arbejdsbog"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Nøgleord"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Ikke implementeret"
-
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
@@ -12060,26 +12087,26 @@ msgid ""
"has been truncated in that direction."
msgstr ""
-#: ../src/expr-name.c:632
+#: ../src/expr-name.c:717
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "'%s' har en cirkulær henvisning"
-#: ../src/expr-name.c:660 ../src/expr-name.c:905
+#: ../src/expr-name.c:745 ../src/expr-name.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "allerede defineret i arket"
-#: ../src/expr-name.c:661 ../src/expr-name.c:906
+#: ../src/expr-name.c:746 ../src/expr-name.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "allerede defineret i arbejdsbog"
-#: ../src/expr.c:875
+#: ../src/expr.c:876
msgid "Internal type error"
msgstr "Intern typefejl"
-#: ../src/expr.c:1591
+#: ../src/expr.c:1600
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Ukendt evalueringsfejl"
@@ -12218,43 +12245,43 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s\n"
-#: ../src/func.c:915
+#: ../src/func.c:954
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Funktionsimplementeringen er ikke tilgængelig."
-#: ../src/func.c:1277
+#: ../src/func.c:1316
msgid "Unknown Function"
msgstr "Ukendt funktion"
#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
-#: ../src/func.c:1301
+#: ../src/func.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown%d"
msgstr "ukendt"
-#: ../src/func.c:1595
+#: ../src/func.c:1634
msgid "Boolean"
msgstr "Boolesk"
-#: ../src/func.c:1597
+#: ../src/func.c:1636
msgid "Cell Range"
msgstr "Celleinterval"
-#: ../src/func.c:1599
+#: ../src/func.c:1638
msgid "Area"
msgstr "Areal"
-#: ../src/func.c:1601
+#: ../src/func.c:1640
#, fuzzy
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Standardafvigelse"
-#: ../src/func.c:1603
+#: ../src/func.c:1642
msgid "Scalar"
msgstr "Skalar"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1606
+#: ../src/func.c:1645
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
@@ -12299,7 +12326,7 @@ msgstr "300 %"
msgid "500%"
msgstr "500 %"
-#: ../src/gnm-pane.c:2039
+#: ../src/gnm-pane.c:2033
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12383,13 +12410,13 @@ msgstr "_Egenskaber..."
msgid "Polygon Properties"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/gui-clipboard.c:172
+#: ../src/gui-clipboard.c:183
#, fuzzy
msgid "clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
# skal passe med tekst senere (dækker kun over et enkelt tegn, brugerdefineret virker som overkill)
-#: ../src/gui-clipboard.c:965
+#: ../src/gui-clipboard.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut of %s"
msgstr "_Selvvalgt"
@@ -12402,53 +12429,53 @@ msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:206 ../src/gui-file.c:336
+#: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:340
#, fuzzy
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Avanceret"
# stikprøve kolliderer med at det bruges i betydningen "et eksempel"
-#: ../src/gui-file.c:209
+#: ../src/gui-file.c:213
#, fuzzy
msgid "Simpl_e"
msgstr "Prøve"
-#: ../src/gui-file.c:306
+#: ../src/gui-file.c:310
#, fuzzy
msgid "Open Spreadsheet File"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/gui-file.c:309
+#: ../src/gui-file.c:313
#, fuzzy
msgid "Import Data File"
msgstr "Importerer en tekstfil"
-#: ../src/gui-file.c:363 ../src/gui-file.c:580
+#: ../src/gui-file.c:367 ../src/gui-file.c:584
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/gui-file.c:371
+#: ../src/gui-file.c:375
#, fuzzy
msgid "Text Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/gui-file.c:376 ../src/gui-file.c:585
+#: ../src/gui-file.c:380 ../src/gui-file.c:589
#, fuzzy
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Indsæt et nyt regneark"
-#: ../src/gui-file.c:379
+#: ../src/gui-file.c:383
#, fuzzy
msgid "Data Files"
msgstr "Database"
-#: ../src/gui-file.c:400 ../src/gui-file.c:609
+#: ../src/gui-file.c:404 ../src/gui-file.c:613
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/gui-file.c:458
+#: ../src/gui-file.c:462
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
@@ -12460,42 +12487,42 @@ msgstr ""
"filer eller vælge et andet filformat.\n"
"Vil du gemme det aktive ark kun?"
-#: ../src/gui-file.c:531
+#: ../src/gui-file.c:535
#, fuzzy
msgid "Save the current workbook as"
msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-#: ../src/gui-file.c:532
+#: ../src/gui-file.c:536
#, fuzzy
msgid "Export the current workbook or sheet to"
msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-#: ../src/gui-file.c:647 ../src/gui-file.c:664
+#: ../src/gui-file.c:651 ../src/gui-file.c:668
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/gui-file.c:696
+#: ../src/gui-file.c:700
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:787
+#: ../src/gui-file.c:791
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:791
+#: ../src/gui-file.c:795
#, c-format
msgid ""
"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
"'<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
-#: ../src/gui-file.c:818
+#: ../src/gui-file.c:822
msgid ""
"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
"in this session."
@@ -12506,12 +12533,12 @@ msgstr ""
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Flere fejl"
-#: ../src/gui-util.c:1292
+#: ../src/gui-util.c:1300
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1308
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""
@@ -12536,18 +12563,18 @@ msgstr "Kan ikke oprette et objekt af typen \"%s\""
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Tilpas bredde"
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Rækkehøjde"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:818
+#: ../src/item-bar.c:843
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12555,83 +12582,83 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr ""
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr ""
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:827
+#: ../src/item-bar.c:852
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:797
+#: ../src/item-cursor.c:814
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
-#: ../src/item-cursor.c:800 ../src/sheet-control-gui.c:2145
+#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../src/item-cursor.c:803
+#: ../src/item-cursor.c:820
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Kopiér _formater"
-#: ../src/item-cursor.c:805
+#: ../src/item-cursor.c:822
msgid "Copy _Values"
msgstr "Kopiér _værdier"
-#: ../src/item-cursor.c:810
+#: ../src/item-cursor.c:827
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Ryk celler ne_d og kopiér"
-#: ../src/item-cursor.c:812
+#: ../src/item-cursor.c:829
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Ryk celler til _højre og kopiér"
-#: ../src/item-cursor.c:814
+#: ../src/item-cursor.c:831
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Ryk celler _ned og flyt"
-#: ../src/item-cursor.c:816
+#: ../src/item-cursor.c:833
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Ryk celler til hø_jre og flyt"
-#: ../src/item-cursor.c:821
+#: ../src/item-cursor.c:838
msgid "C_ancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/item-cursor.c:1088
+#: ../src/item-cursor.c:1097
msgid "Drag to autofill"
msgstr ""
-#: ../src/item-cursor.c:1091
+#: ../src/item-cursor.c:1100
msgid "Drag to move"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:81
+#: ../src/libgnumeric.c:82
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Vis Gnumerics versionsnummer"
-#: ../src/libgnumeric.c:90
+#: ../src/libgnumeric.c:91
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Sæt rodkataloget for biblioteker"
-#: ../src/libgnumeric.c:91 ../src/libgnumeric.c:97
+#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../src/libgnumeric.c:96
+#: ../src/libgnumeric.c:97
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Ændr rodkataloget for data"
-#: ../src/libgnumeric.c:113
+#: ../src/libgnumeric.c:114
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -12642,90 +12669,63 @@ msgstr ""
"datakatalog := %s\n"
"bibkatalog := %s\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:137
+#: ../src/libgnumeric.c:138
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
-#: ../src/libgnumeric.c:137
+#: ../src/libgnumeric.c:138
#, fuzzy
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric: Datagyldighedskontrol"
-#: ../src/main-application.c:62
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr "Angiv størrelse og placering for det første vindue"
-#: ../src/main-application.c:63
+#: ../src/main-application.c:64
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "BREDDExHØJDE+X+Y"
-#: ../src/main-application.c:66
+#: ../src/main-application.c:67
msgid "Don't show splash screen"
msgstr "Vis ikke startskærmen"
-#: ../src/main-application.c:68
+#: ../src/main-application.c:69
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:77 ../src/main-application.c:83
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Skriver funktiondefinitionerne"
-#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/ssgrep.c:75
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: ../src/main-application.c:89
+#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr ""
-#: ../src/main-application.c:95
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Generate new help and po files"
msgstr "Opret nye hjælpe- og po-filer"
-#: ../src/main-application.c:101
+#: ../src/main-application.c:102
#, fuzzy
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr ""
"Afslut umiddelbart efter indlæsning af de valgte bøger (nyttigt ved test)"
-#: ../src/main-application.c:144
+#: ../src/main-application.c:145
#, fuzzy
msgid "[FILE ...]"
msgstr "FIL"
-#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:820 ../src/ssdiff.c:1005
-#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/mathfunc.c:3894
-msgid "bessel_i allocation error"
-msgstr "Allokeringsfejl for bessel_i"
-
-#: ../src/mathfunc.c:3902 ../src/mathfunc.c:3905
-msgid "bessel_i(%"
-msgstr "bessel_i(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4365
-msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Allokeringsfejl for bessel_k"
-
-#: ../src/mathfunc.c:4373 ../src/mathfunc.c:4376
-msgid "bessel_k(%"
-msgstr "bessel_k(%"
-
-#: ../src/mathfunc.c:7385
-msgid ""
-"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
-"gnm_yn."
-msgstr ""
-
#: ../src/parser.y:353
#, fuzzy, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
@@ -12786,47 +12786,47 @@ msgstr "Ukendt arbejdsbog '%s'"
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Ukendt arbejdsbog"
-#: ../src/parser.y:1086 ../src/parser.y:1362
+#: ../src/parser.y:1088 ../src/parser.y:1364
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende anførselstegn"
-#: ../src/parser.y:1224
+#: ../src/parser.y:1226
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Navn på ark er nødvendigt."
-#: ../src/parser.y:1277 ../src/parser.y:1286 ../src/parser.y:1310
+#: ../src/parser.y:1279 ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1312
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Tallet er uden for det gyldige interval"
-#: ../src/parser.y:1344
+#: ../src/parser.y:1346
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr ""
-#: ../src/parser.y:1600
+#: ../src/parser.y:1602
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Mere end ét udtryk understøttes ikke i denne sammenhæng"
-#: ../src/parser.y:1623
+#: ../src/parser.y:1625
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Kunne ikke finde modsvarende indledende parantes"
-#: ../src/parser.y:1627
+#: ../src/parser.y:1629
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Kunne ikke finde modsvarende afsluttende parantes"
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1633
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Ugyldigt udtryk"
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1637
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Uventet symbol %c"
@@ -12885,103 +12885,103 @@ msgstr "Ugyldigt tilvalg for pdf-eksportør"
msgid "PDF export"
msgstr "PDF-eksport"
-#: ../src/print.c:683
+#: ../src/print.c:685
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr ""
# RETMIG: gad vide hvad dette betyder?
-#: ../src/print.c:976
+#: ../src/print.c:978
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
msgstr "_Tilpas markering %"
-#: ../src/print.c:1230
+#: ../src/print.c:1232
msgid ""
"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1317
+#: ../src/print.c:1319
#, fuzzy
msgid "Preparing to preview"
msgstr "Vis udskrift"
-#: ../src/print.c:1318
+#: ../src/print.c:1320
#, fuzzy
msgid "Preparing to print"
msgstr "Forbereder gemning..."
-#: ../src/print.c:1408
+#: ../src/print.c:1410
#, c-format
msgid "Creating preview of page %3d"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1409
+#: ../src/print.c:1411
#, c-format
msgid "Printing page %3d"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1413
+#: ../src/print.c:1415
#, c-format
msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/print.c:1416
+#: ../src/print.c:1418
#, c-format
msgid "Printing page %3d of %3d page"
msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/print.c:1479
+#: ../src/print.c:1484
msgid "_All workbook sheets"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1484
+#: ../src/print.c:1489
#, fuzzy
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Kopiér til et nyt _ark"
-#: ../src/print.c:1492
+#: ../src/print.c:1497
#, fuzzy
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "Akt_ivt ark"
-#: ../src/print.c:1497
+#: ../src/print.c:1502
#, fuzzy
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "Arbejdsbog"
-#: ../src/print.c:1502
+#: ../src/print.c:1507
#, fuzzy
msgid "Current _selection only"
msgstr "Klip det markerede fra"
-#: ../src/print.c:1510
+#: ../src/print.c:1515
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr "_Ignorer defineret udskriftsområde"
-#: ../src/print.c:1517
+#: ../src/print.c:1522
msgid "from:"
msgstr "fra:"
-#: ../src/print.c:1541
+#: ../src/print.c:1546
msgid "Ignore all _manual page breaks"
msgstr ""
-#: ../src/print.c:1838
+#: ../src/print.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-#: ../src/print.c:1856
+#: ../src/print.c:1864
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Gnumeric"
-#: ../src/print.c:1872
+#: ../src/print.c:1880
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "Du skal angive et interval at søge i."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr ""
@@ -13021,158 +13021,158 @@ msgstr ""
msgid "(empty)"
msgstr "(blank)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056 ../src/wbc-gtk-actions.c:411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Fj_ern nuværende"
msgstr[1] "Fj_ern nuværende"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
# speciel er mærkeligt/intetsigende
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2149
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
msgid "Paste _Special"
msgstr "_Avanceret indsætning"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2154
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "Indsæt celler..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2157
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "Slet celler..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Indsæt kolonne(r)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Slet kolonne(r)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Indsæt række(r)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2172
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Slet række(r)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2177
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Ryd i_ndhold"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Tilføj kommentar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Ret kommentar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2186
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
msgid "_Remove Comments"
msgstr "Fjern mommentar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
#, fuzzy
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
#, fuzzy
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
#, fuzzy
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "Fj_ern nuværende"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2220
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "_Kendt"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2227
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
#, fuzzy
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Formatér celler..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "Betinget formatering..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2234
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
msgid "_Unmerge"
msgstr "Opsplit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Tilpas bredde automatisk"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Tilpas højde automatisk"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "_Width..."
msgstr "_Bredde..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "Tilpas bredde automatisk"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "_Hide"
msgstr "Skj_ul"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417 ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Unhide"
msgstr "_Vis igen"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Højde ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "Tilpas _automatisk højde"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2387
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13180,56 +13180,56 @@ msgstr[0] "_Fjern %d henvisning"
msgstr[1] "_Fjern %d henvisninger"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2392
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "_Fjern %d kommentar"
msgstr[1] "_Fjern %d kommentarer"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "_Indsæt %d celle ..."
msgstr[1] "_Indsæt %d celler ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2397
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_Slet %d celle ..."
msgstr[1] "_Slet %d celler ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2403
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "_Indsæt %d kolonne"
msgstr[1] "_Indsæt %d kolonner"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2405
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "_Slet %d kolonne"
msgstr[1] "_Slet %d kolonner"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2408
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "_Formater %d kolonne"
msgstr[1] "_Formater %d kolonner"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2415
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "_Indsæt %d række"
msgstr[1] "_Indsæt %d rækker"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
@@ -13237,14 +13237,14 @@ msgstr[0] "_Slet %d række"
msgstr[1] "_Slet %d rækker"
# navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "_Formater %d række"
msgstr[1] "_Formater %d rækker"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2428
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr[0] "_Formater %d celle ..."
msgstr[1] "_Formater %d celler ..."
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2870
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2897
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13260,7 +13260,7 @@ msgstr[0] "Dupliker %d objekt"
msgstr[1] "Dupliker %d objekter"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2873
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2900
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13268,7 +13268,7 @@ msgstr[0] "Indsæt %d objekt"
msgstr[1] "Indsæt %d objekter"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2877
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2904
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr[0] "Flyt %d objekt"
msgstr[1] "Flyt %d objekter"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2880
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2907
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13284,13 +13284,13 @@ msgstr[0] "Ændr størrelse på %d objekt"
msgstr[1] "Ændr størrelse på %d objekter"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3074
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3101
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr ""
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Merge"
msgstr "Flet"
@@ -13390,88 +13390,92 @@ msgstr ""
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nyt grafark"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:251
+msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
+msgstr ""
+
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Knap"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:731
+#: ../src/sheet-object-widget.c:926
#, fuzzy
msgid "Pressed Button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:746
+#: ../src/sheet-object-widget.c:941
msgid "Released Button"
msgstr "Udløst knap"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1193
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1445
msgid "Change widget"
msgstr "Ændr kontrol"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1530
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1781
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Justeringsegenskaber"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1687
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1941
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Konfigurer rullebjælke"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1735
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2047
#, fuzzy
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1736
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2048
#, fuzzy
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1784
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2154
#, fuzzy
msgid "Configure Slider"
msgstr "Antal"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1785
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2155
#, fuzzy
msgid "Slider Properties"
msgstr "_Egenskaber..."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1927
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2356
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Afkrydsningsfelt %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1972
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2401
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Klikker afkrydsningsfelt"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2944 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "RadioButton"
msgstr "Radioknap"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2507
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2990
#, fuzzy
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Opret radioknap"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2948
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
#, fuzzy
msgid "Clicking in list"
msgstr "Rydning af %s i %s"
-#: ../src/sheet-view.c:403
+#: ../src/sheet-view.c:404
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: ../src/sheet-view.c:428 ../src/sheet-view.c:431
+#: ../src/sheet-view.c:429 ../src/sheet-view.c:432
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
@@ -13501,76 +13505,80 @@ msgstr "Vis gitter"
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Indstil hvorvidt gitteret vises."
-#: ../src/sheet.c:3508
+#: ../src/sheet.c:3570
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Målregion indeholder flettede celler"
-#: ../src/sheet.c:3571
+#: ../src/sheet.c:3636
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "kan ikke behandle flettede celler"
-#: ../src/sheet.c:3581
+#: ../src/sheet.c:3650
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "kan ikke behandle matrixformler"
-#: ../src/sheet.c:5031
+#: ../src/sheet.c:5141
msgid "Insert Columns"
msgstr "Indsæt kolonner"
-#: ../src/sheet.c:5122
+#: ../src/sheet.c:5159
msgid "Delete Columns"
msgstr "Slet kolonner"
-#: ../src/sheet.c:5203
+#: ../src/sheet.c:5177
msgid "Insert Rows"
msgstr "Indsæt rækker"
-#: ../src/sheet.c:5294
+#: ../src/sheet.c:5195
msgid "Delete Rows"
msgstr "Slet rækker"
-#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
-#: ../src/ssindex.c:44
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssindex.c:45
msgid "Display program version"
msgstr "Vis programversion"
-#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:71
+msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:80 ../src/ssindex.c:66
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Angiv valgfrit en kodning for importeret indhold"
-#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssindex.c:67
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: ../src/ssconvert.c:78
+#: ../src/ssconvert.c:87
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Angiv valgfrit hvilket importfiler at bruge"
-#: ../src/ssconvert.c:85
+#: ../src/ssconvert.c:94
msgid "List the available importers"
msgstr "Vis de tilgængelige importfiltre"
-#: ../src/ssconvert.c:94
+#: ../src/ssconvert.c:103
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr "Sammenføj viste filer (alle i samme format) til denne fil"
-#: ../src/ssconvert.c:101
+#: ../src/ssconvert.c:110
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Valgfrit angiv hvilket eksportfilter at bruge"
-#: ../src/ssconvert.c:108
+#: ../src/ssconvert.c:117
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr "Detaljerede instruktioner for det valgte eksportfilter"
-#: ../src/ssconvert.c:109
+#: ../src/ssconvert.c:118
msgid "string"
msgstr "streng"
-#: ../src/ssconvert.c:115
+#: ../src/ssconvert.c:124
msgid "List the available exporters"
msgstr "Vis de tilgængelige eksportfiltre"
-#: ../src/ssconvert.c:122
+#: ../src/ssconvert.c:131
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
@@ -13578,60 +13586,64 @@ msgstr ""
"Eksporter en fil for hvert ark hvis eksportfilteret kun understøtter et ark "
"ad gangen"
-#: ../src/ssconvert.c:129
+#: ../src/ssconvert.c:138
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Genberegn alle celler før skrivning af resultatet"
-#: ../src/ssconvert.c:140
+#: ../src/ssconvert.c:145
+msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ssconvert.c:156
msgid "The range to export"
msgstr "Intervallet at eksportere"
-#: ../src/ssconvert.c:147
+#: ../src/ssconvert.c:163
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Målsøgning"
-#: ../src/ssconvert.c:154
+#: ../src/ssconvert.c:170
msgid "Run the solver"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:161
+#: ../src/ssconvert.c:177
msgid "Tool test specs"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:214
+#: ../src/ssconvert.c:230
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Kan ikke fortolke eksportindstillinger."
-#: ../src/ssconvert.c:220
+#: ../src/ssconvert.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "The file saver does not take options\n"
msgstr "Filgemmer med id=\"%s\" har ingen beskrivelse"
#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:375
+#: ../src/ssconvert.c:393
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
"Navnekonflikt under sammenføjning: '%s' forekommer to gange i "
"arbejdsbogsvirkefelt.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:524
+#: ../src/ssconvert.c:542
#, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Kan ikke oprette løsningsalgoritme"
-#: ../src/ssconvert.c:537
+#: ../src/ssconvert.c:555
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Løsningsalgoritme kørte, men fejlede"
-#: ../src/ssconvert.c:547
+#: ../src/ssconvert.c:565
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Løsningsalgoritme: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:643
+#: ../src/ssconvert.c:661
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13640,33 +13652,33 @@ msgstr ""
"Ukendt eksportør \"%s\".\n"
"Prøv --list-exporters for at se en liste over muligheder.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:663
+#: ../src/ssconvert.c:681
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:674
+#: ../src/ssconvert.c:693
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:684
+#: ../src/ssconvert.c:703
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:708
+#: ../src/ssconvert.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Læser fil..."
-#: ../src/ssconvert.c:784
+#: ../src/ssconvert.c:827
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13674,11 +13686,11 @@ msgid ""
"S.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:813 ../src/ssconvert.c:859
+#: ../src/ssconvert.c:856 ../src/ssconvert.c:907
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "INDDATA [UDDATA]"
-#: ../src/ssconvert.c:827
+#: ../src/ssconvert.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13689,7 +13701,7 @@ msgstr ""
"datakatalog := %s\n"
"bibkatalog := %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:857 ../src/ssdiff.c:1062 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG ...] %s\n"
@@ -13757,16 +13769,16 @@ msgstr ""
msgid "Style of %s was changed.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssdiff.c:652
+#: ../src/ssdiff.c:659
#, c-format
msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssdiff.c:998 ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
msgid "OLDFILE NEWFILE"
msgstr ""
-#: ../src/ssdiff.c:1012
+#: ../src/ssdiff.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssdiff version '%s'\n"
@@ -13777,12 +13789,12 @@ msgstr ""
"datakatalog := %s\n"
"bibkatalog := %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1018
+#: ../src/ssdiff.c:1045
#, c-format
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssdiff.c:1037
+#: ../src/ssdiff.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke oprette målsøgnings-dialogen."
@@ -13884,19 +13896,19 @@ msgstr "%s: Kan ikke læse %s: %s\n"
msgid "%s: Missing pattern\n"
msgstr "%s: Mangler mønster\n"
-#: ../src/ssindex.c:51
+#: ../src/ssindex.c:52
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr ""
-#: ../src/ssindex.c:58
+#: ../src/ssindex.c:59
msgid "Index the given files"
msgstr "Indekser de angivne filer"
-#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
msgid "INFILE..."
msgstr "INDFIL ..."
-#: ../src/ssindex.c:262
+#: ../src/ssindex.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
@@ -13946,34 +13958,34 @@ msgstr ""
"Der er flere datakolonner, end der er plads til i arket. Ekstra kolonner vil "
"blive ignoreret."
-#: ../src/stf.c:137
+#: ../src/stf.c:132
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Fejl ved forsøg på at læse filen"
-#: ../src/stf.c:234
+#: ../src/stf.c:229
msgid "This importer can only be used with a GUI."
msgstr ""
-#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363
+#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekst til kolonner"
-#: ../src/stf.c:333
+#: ../src/stf.c:328
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr "Kun en kolonne af inddata kan fortolkes ad gangen"
-#: ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:353
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Der er ingen data at konvertere"
# forhåbentligt korrekt, mærkelig original
-#: ../src/stf.c:378
+#: ../src/stf.c:373
#, fuzzy
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
-#: ../src/stf.c:405
+#: ../src/stf.c:400
#, c-format
msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
@@ -13981,32 +13993,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/stf.c:458
+#: ../src/stf.c:453
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Den fil er ikke i den angivne kodning."
-#: ../src/stf.c:503
+#: ../src/stf.c:498
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr "Nogle af dataene passede ikke ind i arket og blev droppet."
# forhåbentligt korrekt, mærkelig original
-#: ../src/stf.c:515
+#: ../src/stf.c:510
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Fortolkningsfejl ved førsøg på at indlæse data i et ark"
-#: ../src/stf.c:550
+#: ../src/stf.c:545
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Fejl ved forsøg på at skrive csv-filen"
-#: ../src/stf.c:648
+#: ../src/stf.c:643
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Komma eller tabulatoradskilte værdier (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:656
+#: ../src/stf.c:651
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Tekstimport (brugerdefineret)"
-#: ../src/stf.c:670
+#: ../src/stf.c:665
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Kommaadskilte værdier (CSV)"
@@ -14413,14 +14425,14 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/P"
-"(T≤t) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
+"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
@@ -14430,8 +14442,8 @@ msgstr "z-test"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/P"
-"(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
+"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -14559,8 +14571,8 @@ msgid ""
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
"/Middel/Varians/Observationer/Samlet varians/Hypotetisk middelforskel/"
-"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/P"
-"(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
+"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
+"P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1878
#, c-format
@@ -14580,8 +14592,8 @@ msgid ""
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
"/Middel/Varians/Observationer/Samlet varians/Hypotetisk middelforskel/"
-"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/P"
-"(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
+"Observeret middelforskel/fg/t værdi/P(T<=t) ensidet/t kritisk værdi ensidet/"
+"P(T<=t) tosidet/t kritisk tosidet"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2178 ../src/tools/analysis-tools.c:2471
#, fuzzy, c-format
@@ -14608,8 +14620,8 @@ msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-"/Middel/Varians/Observationer/fg/F/P(F<=f) højresidet/F kritisk højresidet/P"
-"(F<=f) venstresidet/F kritisk venstresidet/P tosidet/F kritisk tosidet"
+"/Middel/Varians/Observationer/fg/F/P(F<=f) højresidet/F kritisk højresidet/"
+"P(F<=f) venstresidet/F kritisk venstresidet/P tosidet/F kritisk tosidet"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2759
#, c-format
@@ -14810,23 +14822,23 @@ msgstr ""
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
msgstr "Normalitetstest (%s)"
-#: ../src/tools/dao.c:183
+#: ../src/tools/dao.c:182
msgid "New Sheet"
msgstr "Nyt ark"
-#: ../src/tools/dao.c:186
+#: ../src/tools/dao.c:185
msgid "New Workbook"
msgstr "Ny arbejdsbog"
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1005
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1011
msgid "Worksheet:"
msgstr "Arbejdsark:"
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1018
msgid "Report Created: "
msgstr "Rapport oprettet: "
@@ -14858,100 +14870,100 @@ msgstr "Avanceret filter (%s)"
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Ugyldigt antal parametre"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:604
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:614
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Ugyldigt scenarienavn"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Målcellen bør indholde et udtryk"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:640
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Søgeintervallet er ugyldigt."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:976
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1226
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Kunne ikke oprette lineær programfil"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1255
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Kunne ikke gemme lineært program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1444
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "_Listeinterval:"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1448
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "status"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1464
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimum"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1495
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Indlæser"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1496
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1497 ../src/tools/gnm-solver.c:1556
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
#, fuzzy
msgid "Slack"
msgstr "Sort"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1531
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
#, fuzzy
msgid "At limit"
msgstr "Grænse"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1535
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
#, fuzzy
msgid "Outside bounds"
msgstr "Kanter udenom"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse:"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1558
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
#, fuzzy
msgid "No constraints"
msgstr "Begrænsninger"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2012
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14960,12 +14972,12 @@ msgid ""
"Would you like to locate it yourself?"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2016
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2032
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr ""
@@ -15074,7 +15086,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
msgid "Count"
msgstr "Antal"
@@ -15107,7 +15119,7 @@ msgstr "(Inddata) "
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr ""
-#: ../src/tools/tabulate.c:147
+#: ../src/tools/tabulate.c:156
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabeller"
@@ -15168,10 +15180,12 @@ msgid "Less than or Equal"
msgstr "Mindre end eller lig med"
#: ../src/validation.c:439
+#, c-format
msgid "Missing formula for validation"
msgstr ""
#: ../src/validation.c:442
+#, c-format
msgid "Extra formula for validation"
msgstr ""
@@ -15247,30 +15261,25 @@ msgstr "#TAL!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create temporary file for sending."
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216 ../src/workbook-view.c:1184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Standardfilgemning er ikke tilgængelig."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:241 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "Set Print Area"
msgstr "Sæt udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Sæt udskriftsområde til %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:264 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Slet udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -15289,7 +15298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erstatningen er afbrudt, og intet er blevet ændret."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
@@ -15298,31 +15307,31 @@ msgstr "Kommentar i celle %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
msgid "Insert rows"
msgstr "Indsæt rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
msgid "Insert columns"
msgstr "Indsæt kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
msgid "Show Detail"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013 ../src/wbc-gtk-actions.c:1033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
msgid "Hide Detail"
msgstr "Skjul detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "kan kun bruges på en eksisterende gruppe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
msgid "Ungroup"
msgstr "Afgruppér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15335,568 +15344,572 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
msgid "Choose object file"
msgstr "Vælg objektfil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
#, fuzzy
msgid "Format as General"
msgstr "Formatér som tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
msgid "Format as Number"
msgstr "Formatér som tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formatér som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formatér som bogføringstal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formatér som procentdel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
msgid "Format as Time"
msgstr "Formatér som tid"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
msgid "Format as Date"
msgstr "Formatér som dato"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
msgid "Add Borders"
msgstr "Tilføj kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
msgid "Remove borders"
msgstr "Fjern kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
msgid "Increase precision"
msgstr "Øg præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "Decrease precision"
msgstr "Formindsk præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Tusindadskillelse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
msgid "Copy down"
msgstr "Kopiér nedad"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "Copy right"
msgstr "Kopiér til højre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
msgid "New From Template"
msgstr "Ny fra skabelon"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
msgid "C_lear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "_Modify"
msgstr "_Ret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
msgid "S_heet"
msgstr "_Ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
msgid "_Select"
msgstr "_Markér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
msgid "_Toolbars"
msgstr "Værktøjs_linjer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
# specielle giver et forkert indtryk
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "S_pecial"
msgstr "An_det"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
#, fuzzy
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Funktionsvælger"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
msgid "_Cells"
msgstr "_Celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "_Underline"
msgstr "_Understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
msgid "C_olumn"
msgstr "_Kolonne"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Sheet"
msgstr "_Ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
msgid "_Tools"
msgstr "Vær_ktøj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sce_narier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Deskriptiv statistik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Hyppighedtabeller"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Afhængige observationer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "F_orecast"
msgstr "_Prognose"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
#, fuzzy
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
#, fuzzy
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
#, fuzzy
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "_Middel:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
#, fuzzy
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "_Middel:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
#, fuzzy
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Flere fejl"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "F_ill"
msgstr "_Udfyld"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
msgstr "Generering af tilfældige tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
msgid "_Group and Outline"
msgstr "G_rupper og omrids"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "Import _Data"
msgstr "Importer _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "E_xport Data"
msgstr "_Eksporter data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Opret ny arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Open a file"
msgstr "Importerer en fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Gem den aktuelle fil under et andet navn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Send til..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Send den aktuelle fil med et ebrev"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Udskriftsområde og sidebrud"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Side_opsætning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Indstil sideopsætningen for den aktuelle printer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Print preview"
msgstr "Vis udskrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Print the current file"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Full _History..."
msgstr "Filhistorie..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Access previously used file"
msgstr "Åbn en tidligere brugt fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Quit the application"
msgstr "Forlad dette program"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiér det markerede"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "_Name..."
msgstr "_Navn ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Indsæt et defineret navn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Vis Gnumeric's dokumentation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "_Functions"
msgstr "_Funktioner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "Functions help"
msgstr "Funktionshjælp"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumerics hjemmeside"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Gå til Gnumeric's hjemmeside"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "_Live Assistance"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Se om nogen er tilgængelig for at besvare spørgsmål"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Reporter et problem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Report problem"
msgstr "Rapporter et problem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "About this application"
msgstr "Om dette program"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Omrokér _ark..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Omrokér ark i denne arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Indsæt et nyt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "_Append"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Tilføj et nyt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Lav en kopi af det aktive ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fj_ern"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Fjern uigenkaldeligt et helt ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
#, fuzzy
msgid "Re_name..."
msgstr "_Omdøb..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Omdøb det aktive ark"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131 ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Resize..."
msgstr "Størrelse..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Ændr størrelsen af det aktive ark"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "_New View..."
msgstr "_Nyt vindue..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Opret et nyt vindue for arbejdsbogen"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
msgid "View _Properties..."
msgstr "Vis _egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Ændr arbejdsbogens egenskaber"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Dokument_egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "Edit document properties"
msgstr "Ret dokumentegenskaber"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Brug den nuværende markering som udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Slet udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Show Print Area"
msgstr "_Vis udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
msgid "Select the print area"
msgstr "Vælg udskriftsområde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "Set Column Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
#, fuzzy
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Vis til venstre for arkene"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "Set Row Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "Split the page above this row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
#, fuzzy
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
#, fuzzy
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
#, fuzzy
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr "Ryd de markerede cellers formater, kommentarer og indhold"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
@@ -15904,1567 +15917,1568 @@ msgstr "Ryd de markerede cellers indhold"
#. Edit -> Delete
#. Translators: Delete "Rows"
#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
msgid "_Rows"
msgstr "_Rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Slet rækkerne der indeholder de markerede celler"
#. Translators: Delete "Columns"
#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Slet kolonnerne der indeholder de markerede celler"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "C_ells..."
msgstr "C_eller..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212 ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Fjern valgte celler idet andre celler rykker ind i stedet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
#, fuzzy
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Ryd de markerede cellers kommentarer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Markér alle celler i regnearket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "Select an entire column"
msgstr "Markér en hel kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "Select an entire row"
msgstr "Markér en hel række"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
#, fuzzy
msgid "Arra_y"
msgstr "Matrix"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Markér en matrix af celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "_Depends"
msgstr "_Afhængige"
# edit er overflødigt
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Markér alle cellerne som afhænger af den aktive celle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "_Inputs"
msgstr "_Inddata"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Markér alle celler som den aktive celle bruger"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Next _Object"
msgstr "Næste _objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vælg det næste arkobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 ../src/wbc-gtk.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
msgid "Go to Top"
msgstr "Gå til toppen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Gå til toppen af dataene"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Gå til bunden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Gå til bunden af dataene"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
msgid "Go to First"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Gå til den første datacelle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
msgid "Go to Last"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Gå til den sidste datacelle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
#, fuzzy
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Gå _til celle..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Spring til en angivet celle"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Gentag den sidste handling"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Indsæt med ændringer..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Indsæt med valgbare filtre og transformationer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Co_mment..."
msgstr "K_ommentar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285 ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
#, fuzzy
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
#, fuzzy
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Redigér den valgte celles kommentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Autogenerér navne..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Brug den nuværende markering til at generere navne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "S_earch..."
msgstr "Søg..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
msgid "Search for something"
msgstr "Søg efter noget tekst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Søg og erstat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Søg efter en tekst og erstat den med noget andet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "Recalculate"
msgstr "Beregn igen"
# statuslinjetip så masser af plads
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Beregner celleværdierne i regnearket igen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "Preferences..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr ""
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310 ../src/wbc-gtk.c:1515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Frys _paneler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:1518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Zoom..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zoom ind og ud på regnearket"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
#, fuzzy
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Hæver det antal decimaler som vises"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "Insert new cells"
msgstr "Indsæt nye celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Insert new columns"
msgstr "Indsæt nye kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "Insert new rows"
msgstr "Indsæt nye rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Indsæt en graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Navn:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
#, fuzzy
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Indsæt navnet på det aktuelle ark"
# navneord, er knyttet til næste tekst
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
#, fuzzy
msgid "_From File..."
msgstr "_Formater"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "_Image..."
msgstr "_Billede..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Insert an image"
msgstr "Indsæt et billede"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
msgid "Insert a comment"
msgstr "Indsæt end kommentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
#, fuzzy
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Redigér udtryk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Sortér _faldende"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Sortér _stigende"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr ""
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
msgid "Current _Date"
msgstr "Dags _dato"
# flertals-/entalsparanteserne forstyrrer mere end de hjælper
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt dags dato i de markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
msgid "Current _Time"
msgstr "_Tidspunkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Dags dato og tidspunkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Indsæt dags dato og det nuværende tidspunkt i de markerede celler"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "_Names..."
msgstr "_Navne..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Ret definerede navne for udtryk"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Autoformat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr ""
"Formatér et celleområde som foreskrevet af en allerede defineret skabelon"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Skift tekstretning mellem venstre-mod-højre og højre-mod-venstre"
# navneord, er knyttet til næste tekst
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
#, fuzzy
msgid "_Format..."
msgstr "_Formater"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
#, fuzzy
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
#, fuzzy
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Ændr de markerede cellers formatering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Ændr bredden af de markerede kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede kolonner er netop brede nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skjul de valgte kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Gør enhver skjult kolonne der er markeret, synlig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardbredde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Change the default column width"
msgstr "Ændr standardbredden på kolonnerne"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "H_eight..."
msgstr "Hø_jde..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Ændrer højden af de markerede rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
"Sørger for at de markerede rækker er netop høje nok til at vise indholdet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skjul de valgte rækker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Gør enhver skjult række der er markeret, synlig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardhøjde"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Change the default row height"
msgstr "Ændr standardhøjden på rækkerne"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Udvidelsesmoduler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Administrér tilgængelige udvidelsesmoduler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Auto_korrektion..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Udfør automatisk simpel stavekontrol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Autogem..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Gem automatisk det aktuelle dokument med regelmæssige intervaller"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Målsøgning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Udfører en beregning igen og igen for at opnå en bestemt målværdi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "_Solver..."
msgstr "_Optimeringsproblemløser..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Udfører en beregning med begrænsninger igen og igen for at nærme sig en "
"bestemt målværdi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "Si_mulation..."
msgstr "_Simulering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
#, fuzzy
msgid "_View..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
#, fuzzy
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Indsæt ny kolonne"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Stikprøveudtagning..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Periodic and random samples"
msgstr ""
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
#, fuzzy
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_varians..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Beskrivende statistikker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
#, fuzzy
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Sammendragsstatistikker"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
#, fuzzy
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Det givne inddatainterval indeholder data der ikke er tal."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rang og _percentiler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
#, fuzzy
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rang, xxx og percentil"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourier-analyse..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
#, fuzzy
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Eksponentiel udjævning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
#, fuzzy
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Rullende gennemsnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Moving average..."
msgstr "Rullende gennemsnit..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regression..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regressionsanalyse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
#, fuzzy
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "_Formatér celler..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
#, fuzzy
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Venstrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Tester forskellen mellem 2 middelværdier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
#, fuzzy
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Populationsvarianser er:"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
#, fuzzy
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
#, fuzzy
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "t-Test: To-prøve under antagelse af uens varians"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
#, fuzzy
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr "Populationsvarianser er:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
#, fuzzy
msgid "_One Factor..."
msgstr "Anova - enkeltfaktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
#, fuzzy
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Anova - tofaktor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr ""
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
msgid "Test of _Independence..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Sorterer det markerede område"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
msgid "Sh_uffle..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
msgid "_Validate..."
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
# RETMIG: måske indtastning i stedet for dataene
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Kontrollér gyldighed af dataene efter forudangivne kriterier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ekst til kolonner"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Ombryd teksten i de valgte celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "_Consolidate..."
msgstr "F_oren data..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Foren områder vha. en funktion"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Lav en tabel til at evaluate en funktion med flere argumenter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
#, fuzzy
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "Bevar små og store bogstaver"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
#, fuzzy
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Gem den aktuelle arbejdsbog"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
#, fuzzy
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Formatér som tid"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
#, fuzzy
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Formatér som tid"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Udskriv den aktive fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
#, fuzzy
msgid "Repeat Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 ../src/wbc-gtk.c:1632 ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
#, fuzzy
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Gå til den sidste datacelle"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Auto_fill"
msgstr "_Automatisk udfyldning"
# dækker så nogenlunde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Udfyld automatisk de aktuelt markerede celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Merge..."
msgstr "_Flet..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabellér afhængighed..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Lav en tabel over en celles værdi som en funktion af andre celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Series..."
msgstr "_Rækker..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
#, fuzzy
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
#, fuzzy
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
msgid "Fill Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
#, fuzzy
msgid "Fill to Right"
msgstr "Hø_jde..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skjul detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sammenfold en omridsgruppe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Vis detaljer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Udfold en omridsgruppe"
# udsagnsord, bydemåde
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "_Group..."
msgstr "_Gruppér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "Add an outline group"
msgstr "Tilføj en omridsgruppe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Afgruppér..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Fjern en omridsgruppe"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Add or remove a filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
#, fuzzy
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "Avanceret filtrering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Avanceret _filtrering..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrér data efter givne kriterier"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importerer en tekstfil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
#, fuzzy
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importerer tekst fra en fil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
#, fuzzy
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importerer en tekstfil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
#, fuzzy
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importerer tekst fra en fil"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Gyldighedskontrol..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Ændr rodkataloget for data"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 ../src/wbc-gtk.c:4638
-#: ../src/workbook-view.c:1029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
+#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Summér til den aktuelle celle."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
msgid "_Function..."
msgstr "_Funktion..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Redigér en funktion i den aktuelle celle."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sorterer det markerede område i stigende orden efter den første kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sortér faldende"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sorterer det markerede område i faldende orden efter den første kolonne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
msgid "Create a frame"
msgstr "Opret ramme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Opret afkrydsningsfelt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rullebjælke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Opret rullebjælke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Fast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
#, fuzzy
msgid "Create a slider"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
#, fuzzy
msgid "SpinButton"
msgstr "Knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
#, fuzzy
msgid "Create a spin button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
msgid "Create a list"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "Combo Box"
msgstr "Menuvalg med indtastning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Create a combo box"
msgstr "Opret menuvalg"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "Create a line object"
msgstr "Opret et linjeobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Opret et pileobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid "Rectangle"
msgstr "Firkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Opret et firkantsobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Opret et ellipseobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Create a button"
msgstr "Opret knap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Create a radio button"
msgstr "Opret radioknap"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Flet celleinterval"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Unmerge"
msgstr "Opsplit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Opsplit et celleinterval"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "General"
msgstr "Standard"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formatér de valgte celler som standard"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formatér de valgte celler som tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Accounting"
msgstr "Bogføring"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formatér de valgte celler som bogføringstal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formatér de valgte celler som procentdele"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Scientific"
msgstr "Videnskabelig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formatér de valgte celler som videnskabelige tal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formatér de valgte celler som datoer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
#, fuzzy
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formatér de valgte celler som valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
#, fuzzy
msgid "AddBorders"
msgstr "Tilføj kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
#, fuzzy
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Kan ikke tilføje flere klausuler end størrelsen af markeringen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
#, fuzzy
msgid "ClearBorders"
msgstr "Ryd kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
#, fuzzy
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Centrerer teksten i hver markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tusindadskillelse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Brug tusindadskillelser i de valgte celler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "Increase Precision"
msgstr "Øg præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Vis flere decimaler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Formindsk præcision"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Vis færre decimaler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Indryk mindre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Indryk mere"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Vis _omridsgrupper"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Slå visning af omridsgrupper til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Omrids _under"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids øverst eller nederst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Omrids til _højre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Skift mellem at vise rækkeomrids til højre eller til venstre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Vis _formler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Vis værdien af en formel eller formlen selv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skjul _nuller"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Slå visning af nuller som tomme celler til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skjul _gitterlinjer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Slå visning af gitterlinjer til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skjul _kolonnehoveder"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Slå visning af kolonneoverskrifter til/fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Skjul _rækkehoveder"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Slå visning af rækkeoverskrifter til/fra"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Brug R1C1-notation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Vis adresser som R1C1 eller A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "_Left Align"
msgstr "_Venstrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "_Center"
msgstr "_Centrér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrér vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "_Right Align"
msgstr "_Højrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
msgid "Align right"
msgstr "Højrejustér"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centrér hen over markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centrér vandret hen over markering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
#, fuzzy
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
-msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "Align _Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
msgid "Align Top"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
#, fuzzy
msgid "_Vertically Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
#, fuzzy
msgid "Vertically Center"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
#, fuzzy
msgid "Align _Bottom"
msgstr "_Bund"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "Tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Vis statuslinje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Slå visning af statuslinje til eller fra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Skift mellem fuldskærm or vindue"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "_Bold"
msgstr "_Fed"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dobbelt understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
msgid "Double Underline"
msgstr "Dobbelt understregning"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Enkel sænket understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Enkel sænket understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#. from icon theme
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dobbelt sænket understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dobbelt sænket understregning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gennemstreget"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Hævet skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Sænket skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket skrift"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
#, fuzzy
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "_Vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
#, fuzzy
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "_Vandret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
#, fuzzy
msgid "Center Vertically"
msgstr "_Lodret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Angiv lodret justering"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:861
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s er låst"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:865
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Slå beskyttelsen af arbejdsbogen fra for at redigere"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Slå beskyttelsen af arket fra for at redigere"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:885
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Du er ved at rette en celle, der har tekstformat."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
@@ -17472,291 +17486,292 @@ msgstr ""
"Cellen indeholder ikke tekst i øjeblikket; hvis du redigerer, vil indholdet "
"blive ændret til tekst."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
msgid "Remove format"
msgstr "Fjern format"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
msgid "Show this dialog next time."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:504
+#: ../src/wbc-gtk.c:507
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "Omrokér _ark..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:510
msgid "Append"
msgstr "Tilføj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:508
+#: ../src/wbc-gtk.c:511
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "_Duplikér"
-#: ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/wbc-gtk.c:512
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:513
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Select"
msgstr "Markér"
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:516
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Markér (sorteret)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1261
+#: ../src/wbc-gtk.c:1300
msgid " - Gnumeric"
msgstr "- Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1383
+#: ../src/wbc-gtk.c:1459
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "Ugyldig markør"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1481
+#: ../src/wbc-gtk.c:1557
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1484
+#: ../src/wbc-gtk.c:1560
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1491
+#: ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1494
+#: ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add a page break above current row"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1514
+#: ../src/wbc-gtk.c:1590
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Opt_ø paneler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1517
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593
#, fuzzy
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Frys den øverste venstre del af arket"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1535
+#: ../src/wbc-gtk.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1537
+#: ../src/wbc-gtk.c:1613
msgid "Extend the existing filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1547
+#: ../src/wbc-gtk.c:1623
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/wbc-gtk.c:1632
#, fuzzy
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Fjern kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/wbc-gtk.c:1635
msgid "Remove a filter"
msgstr "Slet filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1636
msgid "Add a filter"
msgstr "Tilføj automatisk filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk.c:1704
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Slet filter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1644
+#: ../src/wbc-gtk.c:1720
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Opret liste"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1658
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
msgid "_Redo"
msgstr "_Gentag"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1690
+#: ../src/wbc-gtk.c:1766
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Gem ændringer af `%s' først?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1695
+#: ../src/wbc-gtk.c:1771
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Gem ændringer af arbejdsbogen før vinduet lukkes?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1778
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, så går dine rettelser tabt."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1708
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
msgid "Discard all"
msgstr "Forkast alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1710 ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk.c:1786 ../src/wbc-gtk.c:1793 ../src/wbc-gtk.c:1799
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "Save all"
msgstr "Gem alle"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714 ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1790 ../src/wbc-gtk.c:1795
msgid "Don't quit"
msgstr "Forlad ikke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk.c:1801
msgid "Don't close"
msgstr "Luk ikke"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk.c:2103
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Indsæt celler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk.c:2105
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Indsæt celler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk.c:2112
msgid "Enter in current range merged"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Søg kun i det angivne interval"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk.c:2117
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Søg kun i det angivne interval"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2407
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
msgid "END"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Gå _til celle..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:2815 ../src/wbc-gtk.c:2830
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Ret igen"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2816 ../src/wbc-gtk.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2820 ../src/wbc-gtk.c:2831
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3026
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3065
+#: ../src/wbc-gtk.c:3157
msgid "Clear Borders"
msgstr "Ryd kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3068
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3069
+#: ../src/wbc-gtk.c:3161
msgid "Outside Borders"
msgstr "Kanter udenom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3070
+#: ../src/wbc-gtk.c:3162
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tykke kanter udenom"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3073
+#: ../src/wbc-gtk.c:3165
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dobbelt bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3074
+#: ../src/wbc-gtk.c:3166
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3168
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Top og bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Top og dobbelt bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3078
+#: ../src/wbc-gtk.c:3170
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Top og tyk bund"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk.c:3255
msgid "Set Borders"
msgstr "Angiv kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:3172
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3275
+#: ../src/wbc-gtk.c:3367
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gentag den fortrudte handling"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3280
+#: ../src/wbc-gtk.c:3372
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3314
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Angiv forgrundsfarve"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3328 ../src/wbc-gtk.c:3329 ../src/wbc-gtk.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk.c:3457
msgid "Set Background Color"
msgstr "Angiv baggrundsfarve"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3560
+#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Vælg skrifttype %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk.c:3720
msgid "Change font"
msgstr "Vælg ny skrifttype"
@@ -17766,72 +17781,68 @@ msgstr "Vælg ny skrifttype"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3840
+#: ../src/wbc-gtk.c:3922
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:4158
+#: ../src/wbc-gtk.c:4245
msgid "Display above sheets"
msgstr "Vis over arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4159
+#: ../src/wbc-gtk.c:4246
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Vis til venstre for arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4160
+#: ../src/wbc-gtk.c:4247
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Vis til højre for arkene"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4171
-msgid "Reattach to main window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4205
+#: ../src/wbc-gtk.c:4276
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4269
+#: ../src/wbc-gtk.c:4342
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "_Standardafvigelser"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4270
+#: ../src/wbc-gtk.c:4343
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinjer..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4271
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Værdi af mål"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4285
+#: ../src/wbc-gtk.c:4358
#, fuzzy, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Konfigurér værktøjslinjer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4699
+#: ../src/wbc-gtk.c:4772
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4714
+#: ../src/wbc-gtk.c:4787
#, fuzzy
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Brug maximal præcision"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4726
+#: ../src/wbc-gtk.c:4799
#, fuzzy
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4732
+#: ../src/wbc-gtk.c:4805
#, fuzzy
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "A_utoformatér..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4815
+#: ../src/wbc-gtk.c:4888
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åbn %s"
@@ -17927,17 +17938,17 @@ msgstr "Flyt det valgte ark én position ned"
msgid "<Blank>"
msgstr "<Blank>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s er ikke sand."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:911
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "For mange argumenter for %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:922
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -17949,20 +17960,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "%s : \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "%s : \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:969
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -17972,7 +17983,7 @@ msgstr ""
"<i>F4 for at færdiggøre</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -17981,7 +17992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>⇧F4 for at vælge</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2644
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Forventer et enkelt interval"
@@ -18085,65 +18096,65 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:401
+#: ../src/workbook-view.c:405
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr ""
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:404
+#: ../src/workbook-view.c:408
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr ""
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:407
+#: ../src/workbook-view.c:411
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dLx%dK"
-#: ../src/workbook-view.c:1064
+#: ../src/workbook-view.c:1068
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "En uforklaret fejl opstod under gemning."
-#: ../src/workbook-view.c:1080
+#: ../src/workbook-view.c:1084
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikke skrive til `%s': %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1084
+#: ../src/workbook-view.c:1088
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Kan ikke åbne '%s' til skrivning"
-#: ../src/workbook-view.c:1300
+#: ../src/workbook-view.c:1302
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Ikke-understøttet filformat"
-#: ../src/workbook-view.c:1351
+#: ../src/workbook-view.c:1350
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "En uforklaret fejl opstod under åbning af %s"
-#: ../src/workbook.c:330
+#: ../src/workbook.c:335
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Bog%d.%s"
# udsagnsord
-#: ../src/workbook.c:1042
+#: ../src/workbook.c:1047
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Gruppér"
-#: ../src/workbook.c:1565
+#: ../src/workbook.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
msgstr[0] "Omdøbning af ark"
msgstr[1] "Omdøbning af ark"
-#: ../src/workbook.c:1567
+#: ../src/workbook.c:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18154,18 +18165,18 @@ msgstr[1] "Tilføjelse af ark"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1573
+#: ../src/workbook.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
msgstr[0] "Indsættelse af et nyt ark"
msgstr[1] "Indsættelse af et nyt ark"
-#: ../src/workbook.c:1575
+#: ../src/workbook.c:1580
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Ændring af arkfarve"
-#: ../src/workbook.c:1577
+#: ../src/workbook.c:1582
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Ændring af arkegenskaber"
@@ -18173,18 +18184,18 @@ msgstr "Ændring af arkegenskaber"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1584
+#: ../src/workbook.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
msgstr[0] "Sletning af ark"
msgstr[1] "Sletning af ark"
-#: ../src/workbook.c:1586
+#: ../src/workbook.c:1591
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Ændring af rækkefølgen af ark"
-#: ../src/workbook.c:1588
+#: ../src/workbook.c:1593
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Reorganisering af ark"
@@ -18193,42 +18204,42 @@ msgstr "Reorganisering af ark"
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:652
+#: ../src/xml-sax-read.c:654
msgid "workbook view attribute is incomplete"
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:801
+#: ../src/xml-sax-read.c:803
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2209
+#: ../src/xml-sax-read.c:2207
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Ukendt filteroperatør \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2249
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
msgid "Missing filter type"
msgstr "Manglende filtertype"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2271
+#: ../src/xml-sax-read.c:2269
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Ukendt filtertype \"%s\""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2292
+#: ../src/xml-sax-read.c:2290
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Ugyldigt filter, manglende område"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2356
+#: ../src/xml-sax-read.c:2354
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Objekttype '%s' er ikke understøttet"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3637 ../src/xml-sax-write.c:1632
+#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1664
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1644
+#: ../src/xml-sax-write.c:1676
#, fuzzy
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
@@ -18428,6 +18439,50 @@ msgstr "Navn på skabelon"
msgid "A simple list template"
msgstr "Navn på skabelon"
+#~ msgid ""
+#~ "This is somewhat corrupt.\n"
+#~ "We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
+#~ "encoding problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er noget galt.\n"
+#~ "Vi har allerede skrevet en længde for en streng som bliver forkortet på "
+#~ "grund af kodningsproblemer."
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Udefineret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Titel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Opdatér"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Kendt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unimplementented"
+#~ msgstr "Ikke implementeret"
+
+#~ msgid "bessel_i allocation error"
+#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_i"
+
+#~ msgid "bessel_i(%"
+#~ msgstr "bessel_i(%"
+
+#~ msgid "bessel_k allocation error"
+#~ msgstr "Allokeringsfejl for bessel_k"
+
+#~ msgid "bessel_k(%"
+#~ msgstr "bessel_k(%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create temporary file for sending."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil."
+
#~ msgid "CORBA Interface"
#~ msgstr "CORBA-grænseflade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]